<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant" xml:id="Y32n0030">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Corpus of Venerable Yin Shun's Buddhist Studies, Electronic version, No. 30 雜阿含經論會編（下）</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">印順法師佛學著作集數位版, No. 30 雜阿含經論會編（下）</title>
			<author>民國 釋印順著</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>十二刷<date>Date: 2011/10</date>新式標點版</edition>
		<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>釋印順</name></respStmt>
		<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>正聞出版社</name></respStmt>
		<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine>service@cbeta.org</addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>Date: 2017/02/23 00:00:00 </date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>Corpus of Venerable Yin Shun's Buddhist Studies Vol. 32, No. 30</bibl>
		<listWit>
		<witness xml:id="wit1">【CB】</witness>
		<witness xml:id="wit2">【印順】</witness>
	</listWit>
	</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Yin-Shun Cultural and Educational Foundation</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">印順文教基金會提供</p>
		</projectDesc>
	<charDecl>
<char xml:id="CB00014">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00014</charName>
	<mapping cb:dec="983054" type="PUA">U+F000E</mapping>
<mapping type="unicode">U+246D3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(殼-一)/牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00036">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00036</charName>
	<mapping cb:dec="983076" type="PUA">U+F0024</mapping>
<mapping type="unicode">U+27090</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/積]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00044">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00044</charName>
	<mapping cb:dec="983084" type="PUA">U+F002C</mapping>
<mapping type="unicode">U+459F</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>虻</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[亡/虫]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00145">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
	<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00166">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00166</charName>
	<mapping cb:dec="983206" type="PUA">U+F00A6</mapping>
<mapping type="unicode">U+267DB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>傭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*庸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00178">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
	<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00186">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00186</charName>
	<mapping cb:dec="983226" type="PUA">U+F00BA</mapping>
<mapping type="unicode">U+3BD3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*翕]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00267">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00267</charName>
	<mapping cb:dec="983307" type="PUA">U+F010B</mapping>
<mapping type="unicode">U+408E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[矛*贊]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00421">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00421</charName>
	<mapping cb:dec="983461" type="PUA">U+F01A5</mapping>
<mapping type="unicode">U+460F</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>卹</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[邱-丘+血]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00426">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00426</charName>
	<mapping cb:dec="983466" type="PUA">U+F01AA</mapping>
<mapping type="unicode">U+28968</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>矛</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[金*矛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00579">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00579</charName>
	<mapping cb:dec="983619" type="PUA">U+F0243</mapping>
<mapping type="unicode">U+3D71</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>漂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[漂*寸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
	<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00866">
	<charName>CBETA CHARACTER CB00866</charName>
	<mapping cb:dec="983906" type="PUA">U+F0362</mapping>
<mapping type="unicode">U+23ACD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>歛</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[僉*殳]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01420">
	<charName>CBETA CHARACTER CB01420</charName>
	<mapping cb:dec="984460" type="PUA">U+F058C</mapping>
<mapping type="unicode">U+4527</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/梨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02702">
	<charName>CBETA CHARACTER CB02702</charName>
	<mapping cb:dec="985742" type="PUA">U+F0A8E</mapping>
<mapping type="normal_unicode">U+3CDB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+臾]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02711">
	<charName>CBETA CHARACTER CB02711</charName>
	<mapping cb:dec="985751" type="PUA">U+F0A97</mapping>
<mapping type="unicode">U+2DDDF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[絳-糸+牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13416">
	<charName>CBETA CHARACTER CB13416</charName>
	<mapping cb:dec="996456" type="PUA">U+F3468</mapping>
<mapping type="unicode">U+28114</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[蹲-酋+(十/田/ㄙ)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13453">
	<charName>CBETA CHARACTER CB13453</charName>
	<mapping cb:dec="996493" type="PUA">U+F348D</mapping>
<mapping type="unicode">U+4D43</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麥*黃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB33004">
	<charName>CBETA CHARACTER CB33004</charName>
	<mapping cb:dec="1016044" type="PUA">U+F80EC</mapping>
<mapping type="unicode">U+4D35</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>餅</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[麥*并]</value></charProp></char>
</charDecl>
</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh">Chinese</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2016-11-27">
			<name>Heaven Chou</name>DILA XML to CBETA P5a conversion by ys2p5a.pl
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="3" unit="juan"/>
<pb n="0001a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0001a"/>
<lb n="0001a01" ed="Y"/><cb:juan fun="open" n="3"><cb:jhead>雜阿含經論會編</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0001a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">八眾誦第五</cb:mulu><head>八眾誦第五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/></head>
<lb n="0001a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">十七　比丘相應（二二經）</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0001a0301" n="0001a0301"/><anchor xml:id="beg0001a0301" n="0001a0301"/>十七<anchor xml:id="end0001a0301"/>　比丘相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/></head>
<lb n="0001a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-1;1165(1062)</cb:mulu><head><num n="17-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001003" n="0001003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1165">一一六五</num><num n="1062" type="大正藏雜含經號">（一〇六二）</num></head>
<lb n="0001a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001004" n="0001004"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有尊者善生，新剃鬚髮，著袈裟衣，正信
<lb n="0001a06" ed="Y"/>非家，出家學道，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。爾時，世尊告諸比丘：「諸比丘！當知此善
<lb n="0001a07" ed="Y"/>生善男子，有二處端嚴：一者、剃除鬚髮，著袈裟衣，正信非家，出家學道。二者、盡諸有漏，
<lb n="0001a08" ed="Y"/>無漏心解脫，慧解脫，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」。爾時
<lb n="0001a09" ed="Y"/>，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0001a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「寂靜盡諸漏，比丘莊嚴好，離欲斷諸結，涅槃不復生，</l>
<lb n="0001a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">持此最後身，摧伏魔怨敵」。</l></lg>
<pb n="0002a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0002a"/>
<lb n="0002a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0002a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-2;1166(1063)</cb:mulu><head><num n="17-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002005" n="0002005"/>；<num n="1166" type="雜含會編經號">一一六六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1063">（一〇六三）</num></head>
<lb n="0002a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，形色醜陋，難可觀視，為諸比丘
<lb n="0002a04" ed="Y"/>之所輕慢，來詣佛所。爾時，世尊四眾圍繞，見彼比丘來，皆起輕想，更相謂言：彼何等比丘，
<lb n="0002a05" ed="Y"/>隨路而來，形貌醜陋，難可觀視，為人所慢！爾時，世尊知諸比丘心之所念，告諸比丘：「汝等
<lb n="0002a06" ed="Y"/>見彼比丘來，形狀甚醜，難可視見，令人起慢不」？諸比丘白佛：「唯然，已見」。佛告諸比丘
<lb n="0002a07" ed="Y"/>：「汝等勿於彼比丘起於輕想，所以者何？彼比丘已盡諸漏，所作已作，離諸重擔，斷諸有結，
<lb n="0002a08" ed="Y"/>正智心善解脫。諸比丘！汝等莫妄量於人，唯有如來能量於人」。彼比丘詣佛所，稽首佛足，退
<lb n="0002a09" ed="Y"/>坐一面。爾時，世尊復告諸比丘：「汝等見此比丘，稽首作禮，退坐一面不」？比丘白佛：「唯
<lb n="0002a10" ed="Y"/>然，已見」。佛告諸比丘：「汝等勿於是比丘起於輕想，乃至汝等莫量於人，唯有如來能知人耳
<lb n="0002a11" ed="Y"/>」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0002a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「飛鳥及走獸，莫不畏師子，唯師子獸王，無有與等者。</l>
<lb n="0002a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是智慧人，雖小則為大，莫取其身相，而生輕慢心，</l>
<lb n="0002a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">何用巨大身，多肉而無慧？此賢勝智慧，則為上士夫，</l>
<lb n="0002a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">離欲斷諸結，涅槃永不生，持此最後身，摧伏眾魔軍」。</l></lg>
<pb n="0003a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0003a"/>
<lb n="0003a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0003a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-3;1167(1064)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="17-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003006" n="0003006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1167">一一六七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1064">（一〇六四）</num></head>
<lb n="0003a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，提婆達多有利養起，摩竭陀王阿闍世<anchor xml:id="nkr_note_add_0003a0301" n="0003a0301"/><anchor xml:id="beg0003a0301" n="0003a0301"/>毘<anchor xml:id="end0003a0301"/>提
<lb n="0003a04" ed="Y"/>希子，日日侍從五百乘車，來詣提婆達多所。日日持五百釜食，供養提婆達多；提婆達多將五百
<lb n="0003a05" ed="Y"/>人，別眾受其供養。時有眾多比丘，晨朝著衣持鉢，入王舍城乞食。聞提婆達多有如是利養起，
<lb n="0003a06" ed="Y"/>乃至五百人別眾受其供養。乞食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面
<lb n="0003a07" ed="Y"/>。白佛言：「世尊！我等晨朝著衣持鉢，入王舍城乞食。聞提婆達多有如是利養起，乃至五百人
<lb n="0003a08" ed="Y"/>別眾受其供養」。佛告諸比丘：「汝等莫稱是提婆達多所得利養！所以者何？彼提婆達多別受利
<lb n="0003a09" ed="Y"/>養，今則自壞，他世亦壞。譬如芭蕉、竹蘆，生果即死，來年亦壞；提婆達多亦復如是，受其利
<lb n="0003a10" ed="Y"/>養，今世則壞，他世亦壞。譬如駏驉受胎必死；提婆達多亦復如是，受諸利養，今世亦壞，他世
<lb n="0003a11" ed="Y"/>亦壞。彼愚癡提婆達多，隨幾時受其利養，當得長夜不饒益苦。是故諸比丘！當如是學：我設有
<lb n="0003a12" ed="Y"/>利養起，莫生染著」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0003a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「芭蕉生果死，竹蘆實亦然，駏驉坐妊死，士以貪自喪。</l>
<lb n="0003a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">常行非義行，多知不免愚，善法日損減，莖枯根亦傷」。</l></lg>
<lb n="0003a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0004a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0004a"/></cb:div>
<lb n="0004a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-4;1168(1065)</cb:mulu><head><num n="17-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004007" n="0004007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1168">一一六八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1065">（一〇六五）</num></head>
<lb n="0004a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，舍衛國有手比丘，是釋氏子，在舍衛國
<lb n="0004a03" ed="Y"/>命終。時有眾多比丘，晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食，聞手比丘釋子於舍衛國命終。聞已，入舍
<lb n="0004a04" ed="Y"/>衛城乞食。還，舉衣鉢，洗足畢，詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！今日晨朝，
<lb n="0004a05" ed="Y"/>眾多比丘著衣持鉢，入舍衛城乞食，聞釋氏子手比丘，於舍衛國命終。云何世尊！手比丘命終當
<lb n="0004a06" ed="Y"/>生何處？云何受生？後世云何」？佛告諸比丘：「是手比丘成就三不善法，彼命終當生惡趣泥犁
<lb n="0004a07" ed="Y"/>中。何等三不善法？謂貪欲、瞋恚、愚癡。此三不善法結縛於心，釋種子手比丘生惡趣泥犁中」
<lb n="0004a08" ed="Y"/>。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0004a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「貪欲、瞋恚、癡，結縛士夫心，內發還自傷，猶如竹蘆實。</l>
<lb n="0004a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無貪、恚、癡心，是說為黠慧；內發不自傷，是名為勝出。</l>
<lb n="0004a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故當離貪、瞋恚、癡冥心，比丘智慧明，苦盡般涅槃」。</l></lg>
<lb n="0004a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0004a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-5;1169(1065)</cb:mulu><head><num n="17-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004008" n="0004008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1169">一一六九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1065">（一〇六六）</num></head>
<lb n="0004a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如手比丘，難陀修多羅，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0004a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-6;1170(1067)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="17-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004009" n="0004009"/>；<num type="雜含會編經號" n="1170">一一七〇</num><num n="1067" type="大正藏雜含經號">（一〇六七）</num></head>
<pb n="0005a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0005a"/>
<lb n="0005a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者難陀，是佛姨母子，好著好衣染色
<lb n="0005a02" ed="Y"/>，擣治光澤，執持好鉢，好作嬉戲，調笑而行。時有眾多比丘來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。
<lb n="0005a03" ed="Y"/>白佛言：「世尊！尊者難陀，是佛姨母子，好著好衣，擣治光澤，執持好鉢，好作嬉戲，調笑而
<lb n="0005a04" ed="Y"/>行」。爾時，世尊告一比丘：「汝往詣難陀比丘所，語言：難陀！大師語汝」。時彼比丘受世尊
<lb n="0005a05" ed="Y"/>教，往語難陀言：「世尊語汝」。難陀聞已，即詣佛所，稽首佛足，退住一面。佛告難陀：「汝
<lb n="0005a06" ed="Y"/>實好著好衣，擣治光澤，好作嬉戲，調笑而行不」？難陀白佛：「實爾，世尊」！佛告難陀：「
<lb n="0005a07" ed="Y"/>汝佛姨母子，貴姓出家，不應著好衣服，擣令光澤，執持好鉢，好作嬉戲，調笑而行。汝應作是
<lb n="0005a08" ed="Y"/>念：我是佛姨母子，貴姓出家，應作阿練若，乞食，著糞掃衣，常應讚歎著糞掃衣，常處山澤，
<lb n="0005a09" ed="Y"/>不顧五欲」。爾時，難陀受佛教已，修阿蘭若，行乞食，著糞掃衣，亦常讚歎著糞掃衣者，樂處
<lb n="0005a10" ed="Y"/>山澤，不顧愛欲。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0005a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「難陀何見汝，修習阿蘭若，家家行乞食，身著糞掃衣，</l>
<lb n="0005a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">樂處於山澤，不顧於五欲」！</l></lg>
<lb n="0005a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，尊者難陀聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0005a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-7;1171(1068)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="17-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0005010" n="0005010"/>；<num n="1171" type="雜含會編經號">一一七一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1068">（一〇六八）</num></head>
<lb n="0005a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者低沙自念：我是世尊姑子兄弟。故
<pb n="0006a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0006a"/>
<lb n="0006a01" ed="Y"/>不修恭敬，無所顧錄，亦不畏懼，不堪諫止。時有眾多比丘，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。
<lb n="0006a02" ed="Y"/>白佛言：「世尊！尊者低沙，自念是世尊姑子兄弟，故不修恭敬，無所顧錄，亦不畏懼，不堪諫
<lb n="0006a03" ed="Y"/>止」。爾時，世尊告一比丘：「汝往詣低沙比丘所語言：低沙！大師語汝」。時彼比丘受世尊教
<lb n="0006a04" ed="Y"/>，往語低沙比丘言：「世尊語汝」。低沙比丘即詣佛所，稽首佛足，退住一面。佛告低沙：「汝
<lb n="0006a05" ed="Y"/>實作是念，我是世尊姑子兄弟，不修恭敬，無所顧錄、亦不畏懼，不堪忍諫不」？低沙白佛：「
<lb n="0006a06" ed="Y"/>實爾，世尊」！佛告低沙：「汝不應爾！汝應念言：我是世尊姑子兄弟，故應修恭敬，畏懼，堪
<lb n="0006a07" ed="Y"/>忍諫止」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0006a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善哉汝低沙！離瞋恚為善，莫生瞋恚心，瞋恚者非善。</l>
<lb n="0006a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若能離瞋、慢，修行軟下心，然後於我所，修行於梵行」。</l></lg>
<lb n="0006a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，低沙比丘聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0006a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-8;1172(1069)</cb:mulu><head><num n="17-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0006011" n="0006011"/>；<num n="1172" type="雜含會編經號">一一七二</num><num n="1069" type="大正藏雜含經號">（一〇六九）</num></head>
<lb n="0006a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有尊者<anchor xml:id="nkr_note_add_0006a1201" n="0006a1201"/><anchor xml:id="beg0006a1201" n="0006a1201"/>毘<anchor xml:id="end0006a1201"/>舍佉般闍梨子，集供養堂，為眾多
<lb n="0006a13" ed="Y"/>比丘說法。言辭滿足，妙音清徹，句味辯正，隨智慧說，聽者樂聞；無所依說，顯現深義，令諸
<lb n="0006a14" ed="Y"/>比丘一心專聽。爾時，世尊入晝正受，以淨天耳過於人耳，聞說法聲，從三昧起。往詣講堂，於
<lb n="0006a15" ed="Y"/>大眾前坐。告<anchor xml:id="nkr_note_add_0006a1501" n="0006a1501"/><anchor xml:id="beg0006a1501" n="0006a1501"/>毘<anchor xml:id="end0006a1501"/>舍佉般闍梨子：「善哉！善哉！<anchor xml:id="nkr_note_add_0006a1502" n="0006a1502"/><anchor xml:id="beg0006a1502" n="0006a1502"/>毘<anchor xml:id="end0006a1502"/>舍佉！汝能為諸比丘，於此供養堂為眾多比丘
<pb n="0007a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0007a"/>
<lb n="0007a01" ed="Y"/>說法，言辭滿足，乃至顯現深義，令諸比丘專精敬重，一心樂聽！汝當數數為諸比丘如是說法，
<lb n="0007a02" ed="Y"/>令諸比丘專精敬重，一心樂聽，當得長夜以義饒益，安隱樂住」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0007a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若不說法者，愚智雜難分，此愚此智慧，無由自顯現。</l>
<lb n="0007a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善說清涼法，因說智乃彰，說法為明照，光顯大仙幢。</l>
<lb n="0007a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善說為仙幢，法為羅漢幢」。</l></lg>
<lb n="0007a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，尊者<anchor xml:id="nkr_note_add_0007a0601" n="0007a0601"/><anchor xml:id="beg0007a0601" n="0007a0601"/>毘<anchor xml:id="end0007a0601"/>舍佉般闍梨子聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0007a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-9;1173(1070)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="17-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0007012" n="0007012"/>；<num type="雜含會編經號" n="1173">一一七三</num><num n="1070" type="大正藏雜含經號">（一〇七〇）</num></head>
<lb n="0007a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有眾多比丘集供養堂，悉共作衣。時有一年
<lb n="0007a09" ed="Y"/>少比丘，出家未久，初入法律，不欲營助諸比丘作衣。時眾多比丘詣世尊所，稽首禮足，退坐一
<lb n="0007a10" ed="Y"/>面。白佛言：「世尊！時有眾多比丘集供養堂，為作衣故。有一年少比丘，出家未久，始入法律
<lb n="0007a11" ed="Y"/>，不欲營助諸比丘作衣」。爾時，世尊問彼比丘：「汝實不欲營助諸比丘作衣耶」？彼比丘白佛
<lb n="0007a12" ed="Y"/>言：「世尊！隨我所能，當力營助」。爾時，世尊知彼比丘心之所念，告諸比丘：「汝等莫與是
<lb n="0007a13" ed="Y"/>年少比丘語。所以者何？是比丘得四增（上）心法正受現法安樂住，不勤而得。若彼本心所為，
<lb n="0007a14" ed="Y"/>剃鬚髮，著袈裟衣，出家學道，增進修學，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自
<lb n="0007a15" ed="Y"/>知不受後有」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<pb n="0008a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0008a"/>
<lb n="0008a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非下劣方便，薄德、少智慧，正向於涅槃，免脫煩惱鏁。</l>
<lb n="0008a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">此賢年少者，逮得上士處，離欲心解脫，涅槃不復生，</l>
<lb n="0008a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">持此最後身，摧伏眾魔軍」。</l></lg>
<lb n="0008a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0008a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-10;1174(1071)</cb:mulu><head><num n="17-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0008013" n="0008013"/>；<num type="雜含會編經號" n="1174">一一七四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1071">（一〇七一）</num></head>
<lb n="0008a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有比丘，名曰上座<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008014" n="0008014"/>，獨住一處，亦常讚歎
<lb n="0008a07" ed="Y"/>獨一住者。獨行乞食，食已獨還，獨坐禪思。時有眾多比丘詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛
<lb n="0008a08" ed="Y"/>言：「世尊！有尊者名曰上座，樂一獨處，亦常讚歎獨一住者。獨入聚落乞食，獨出聚落，還至
<lb n="0008a09" ed="Y"/>住處，獨坐禪思」。爾時，世尊語一比丘，汝往詣彼上座比丘所，語上座比丘言：「大師告汝」
<lb n="0008a10" ed="Y"/>。比丘受教，詣上座比丘所，白言：「尊者！大師告汝」。時上座比丘，即時奉命詣世尊所，稽
<lb n="0008a11" ed="Y"/>首禮足，退住一面。爾時，世尊告上座比丘：「汝實獨一靜處，讚歎獨處者，獨行乞食，獨出聚
<lb n="0008a12" ed="Y"/>落，獨坐禪思耶」？上座比丘白佛：「實爾，世尊」！佛告上座比丘：「汝云何獨一（靜）處，
<lb n="0008a13" ed="Y"/>讚歎獨住者，獨行乞食，獨還住處，獨坐禪思」？上座比丘白佛：「我唯獨一靜處，讚歎獨住者
<lb n="0008a14" ed="Y"/>，獨行乞食，獨出聚落，獨坐禪思」。佛告上座比丘：「汝是一住者，我不言非一住，然更有勝
<lb n="0008a15" ed="Y"/>妙一住。何等為勝妙一住？謂比丘前者枯乾，後者滅盡，中無貪喜；是婆羅門心不猶豫，已捨憂
<pb n="0009a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0009a"/>
<lb n="0009a01" ed="Y"/>悔，離諸有愛，<anchor xml:id="nkr_note_add_0009a0101" n="0009a0101"/><anchor xml:id="beg0009a0101" n="0009a0101"/>群<anchor xml:id="end0009a0101"/>聚使斷，是名一住，無有勝住過於此者」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0009a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「悉映於一切，悉知諸世間，不著一切法，悉離一切愛，</l>
<lb n="0009a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是樂住者，我說為一住」。</l></lg>
<lb n="0009a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，尊者上座聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0009a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-11;1175(1072)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="17-11">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0009015" n="0009015"/>；<num n="1175" type="雜含會編經號">一一七五</num><num n="1072" type="大正藏雜含經號">（一〇七二）</num></head>
<lb n="0009a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有尊者僧迦藍，於拘薩羅人間遊行，至舍衛
<lb n="0009a07" ed="Y"/>國祇樹給孤獨園。彼僧迦藍比丘，有本二在舍衛國中。聞僧迦藍比丘，於拘薩羅人間遊行，至舍
<lb n="0009a08" ed="Y"/>衛國祇樹給孤獨園。聞已，著好衣服，莊嚴華瓔，抱其兒，來詣祇洹，至僧迦藍比丘房前。爾時
<lb n="0009a09" ed="Y"/>、尊者僧迦藍出房，露地經行，時彼本二來到其前，作是言：「此兒幼小，汝捨出家，誰當養活
<lb n="0009a10" ed="Y"/>」？時僧迦藍比丘不共語。如是再三，亦不共語。時彼本二作如是言：「我再三告，不與我語，
<lb n="0009a11" ed="Y"/>不見顧視，我今置兒著經行道頭而去」。告言：「沙門！此是汝子，汝自養活，我今捨去」。尊
<lb n="0009a12" ed="Y"/>者僧迦藍亦不顧視其子。彼本二復言：「是沙門今於此兒都不顧視，彼必得仙人難得之處。善哉
<lb n="0009a13" ed="Y"/>沙門，必得解脫」！情願不遂，抱子而去。爾時，世尊入晝正受，以天耳過人之耳，聞尊者僧迦
<lb n="0009a14" ed="Y"/>藍本二所說，即說偈言：</p>
<lb n="0009a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「來者不歡喜，去亦不憂慼，於世間和合，解脫不染著，</l>
<pb n="0010a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0010a"/>
<lb n="0010a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我說彼比丘，為真婆羅門。來者不歡喜，去亦不憂慼，</l>
<lb n="0010a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不染亦無憂，二心俱寂靜，我說是比丘，是真婆羅門」。</l></lg>
<lb n="0010a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，尊者僧迦藍聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<lb n="0010a04" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（<anchor xml:id="nkr_note_orig_0010016" n="0010016"/>善生及惡色，提婆并象首，二難陀、窒師，般闍羅、少年，
<lb n="0010a05" ed="Y"/>長老并僧鉗）。</p>
<lb n="0010a06" ed="Y"/>
<lb n="0010a07" ed="Y"/>
<lb n="0010a08" ed="Y"/>
<lb n="0010a09" ed="Y"/>
<lb n="0010a10" ed="Y"/>
<lb n="0010a11" ed="Y"/>
<lb n="0010a12" ed="Y"/>
<lb n="0010a13" ed="Y"/>
<lb n="0010a14" ed="Y"/>
<lb n="0010a15" ed="Y"/>
<pb n="0011a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0011a"/>
<lb n="0011a01" ed="Y"/>
<lb n="0011a02" ed="Y"/>
<lb n="0011a03" ed="Y"/>
<lb n="0011a04" ed="Y"/>
<lb n="0011a05" ed="Y"/>
<lb n="0011a06" ed="Y"/>
<lb n="0011a07" ed="Y"/>
<lb n="0011a08" ed="Y"/>
<lb n="0011a09" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0011a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-12;1176(1073)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="17-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0011001" n="0011001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1176">一一七六</num><num n="1073" type="大正藏雜含經號">（一〇七三）</num></head>
<lb n="0011a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者阿難獨一靜處，作是思惟：有三種
<lb n="0011a12" ed="Y"/>香，順風而熏，不能逆風。何等為三？謂根香，莖香，華香。或復有香，順風熏，亦逆風熏，亦
<lb n="0011a13" ed="Y"/>順風逆風熏耶？作是念已，晡時從禪覺，往詣佛所，稽首佛足，退住一面。白佛言：「世尊我獨
<lb n="0011a14" ed="Y"/>一靜處，作是思惟：有三種香，順風而熏，不能逆風。何等為三？謂根香，莖香，華香。或復有
<lb n="0011a15" ed="Y"/>香順風熏，逆風熏，亦順風逆風熏耶」？佛告阿難：「如是，如是，有三種香，順風熏不能逆風
<pb n="0012a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0012a"/>
<lb n="0012a01" ed="Y"/>，謂根香，莖香，華香。阿難！亦有香順風熏，逆風熏，順風逆風熏。阿難！順風熏，逆風熏，
<lb n="0012a02" ed="Y"/>順風逆風熏者，阿難！有善男子、善女人，在所城邑、聚落，成就真實法，盡形壽不殺生，不偷
<lb n="0012a03" ed="Y"/>盜，不邪婬，不妄語，不飲酒。如是善男子、善女人，八方、上下，崇善士夫無不稱歎言：某方
<lb n="0012a04" ed="Y"/>、某聚落，善男子、善女人，持戒清淨，成真實法，盡形壽不殺乃至不飲酒。阿難！是名有香順
<lb n="0012a05" ed="Y"/>風熏，逆風熏，順風逆風熏」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0012a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非根、莖、華香，能逆風而熏，唯有善士女，持戒清淨香，</l>
<lb n="0012a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">逆順滿諸方，無不普聞知。多迦羅、栴檀，優鉢羅、末利，</l>
<lb n="0012a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是比諸香，戒香最為上。栴檀等諸香，所熏少分限，</l>
<lb n="0012a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">唯有戒德香，流熏上昇天。斯等淨戒香，不放逸、正受，</l>
<lb n="0012a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正智等解脫，魔道莫能入。是名安隱道，是道則清淨，</l>
<lb n="0012a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正向妙禪定，斷諸魔結縛」。</l></lg>
<lb n="0012a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，尊者阿難聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0012a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-13;1177(1074)</cb:mulu><head><num n="17-13" type="各相應之經號">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0012002" n="0012002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1177">一一七七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1074">（一〇七四）</num></head>
<lb n="0012a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在摩竭提國人間遊行，與千比丘俱，皆是古昔縈髮出家，皆得阿羅漢，
<lb n="0012a15" ed="Y"/>諸漏已盡，所作已作，捨諸重擔，逮得己利，盡諸有結，正智善解脫，到善建立支提杖林中住。
<pb n="0013a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0013a"/>
<lb n="0013a01" ed="Y"/>摩竭提王瓶沙，聞世尊摩竭提國人間遊行，至善建立支提杖林中住。與諸小王，<anchor xml:id="nkr_note_add_0013a0101" n="0013a0101"/><anchor xml:id="beg0013a0101" n="0013a0101"/>群<anchor xml:id="end0013a0101"/>臣翼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0013003" n="0013003"/>從，車
<lb n="0013a02" ed="Y"/>萬二千乘，馬萬八千，步逐眾無數。摩竭提婆羅門、長者，悉皆從王出王舍城，詣世尊所，恭敬
<lb n="0013a03" ed="Y"/>供養。到於道口，下車步進。及於內門，除去五飾⸺脫冠，卻蓋，除扇，去劍刀，脫革屣。到
<lb n="0013a04" ed="Y"/>於佛前，整衣服，偏露右肩，為佛作禮，右繞三匝，自稱姓名。白佛言：「世尊！我是摩竭提王
<lb n="0013a05" ed="Y"/>瓶沙」。佛告瓶沙：「如是，大王！汝是瓶沙，可就此坐，隨其所安」。時瓶沙王重禮佛足，退
<lb n="0013a06" ed="Y"/>坐一面。諸王大臣、婆羅門、居士，悉禮佛足，次第而坐。時欝鞞羅迦葉，亦在座中。時摩竭提
<lb n="0013a07" ed="Y"/>婆羅門、長者作是念：為大沙門從欝鞞羅迦葉所修梵行耶？為欝鞞羅迦葉於大沙門所修梵行耶？
<lb n="0013a08" ed="Y"/>爾時，世尊知摩竭提婆羅門、長者心之所念，即說偈而問言：</p>
<lb n="0013a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「欝鞞羅迦葉！於此見何利，棄汝先所奉，事火等眾事？</l>
<lb n="0013a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今可說其義，捨事火之由」。</l></lg>
<lb n="0013a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">欝鞞迦葉說偈白佛：</p>
<lb n="0013a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「錢財等滋味，女色五欲果，觀察未來受，斯皆大垢穢，</l>
<lb n="0013a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故悉棄捨，先諸奉火事」。</l></lg>
<lb n="0013a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊復說偈問言：</p>
<lb n="0013a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝不著世間，錢財五色味，復何捨天人，迦葉隨義說」。</l></lg>
<pb n="0014a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0014a"/>
<lb n="0014a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">迦葉復以偈答世尊言：</p>
<lb n="0014a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「見道離有餘，寂滅無餘跡，無所有不著，無異趣、異道，</l>
<lb n="0014a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故悉棄捨，先修奉火事。大會等受持，奉事於水火，</l>
<lb n="0014a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">愚癡沒於中，志求解脫道。盲無智慧目，向生老病死，</l>
<lb n="0014a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不見於正路，永離生死道。今始因世尊，得見無為道，</l>
<lb n="0014a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">大龍所說力，得度於彼岸。牟尼廣濟度，安慰無量眾，</l>
<lb n="0014a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今始知瞿曇，真諦超出者」！</l></lg>
<lb n="0014a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛復說偈歎迦葉言：</p>
<lb n="0014a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善哉！汝迦葉，先非惡思量，次第分別求，遂至於勝處」。</l></lg>
<lb n="0014a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">「汝今迦葉！當安慰汝徒眾之心」。時欝鞞羅迦葉，即入正受，以神足力，向於東方，上昇
<lb n="0014a11" ed="Y"/>虛空，作四種神變⸺行、住、坐、臥。入火三昧，舉身洞然，青、黃、赤、白、<anchor xml:id="nkr_note_add_0014a1101" n="0014a1101"/><anchor xml:id="beg0014a1101" n="0014a1101"/>頗梨<anchor xml:id="end0014a1101"/>、紅色。
<lb n="0014a12" ed="Y"/>身上出水，身下出火，還燒其身，身上出水以灌其身。或身上出火以燒其身，身下出水以灌其身
<lb n="0014a13" ed="Y"/>。如是種種現化神通息已，稽首佛足，白佛言：「世尊！佛是我師，我是弟子」。佛告迦葉：「
<lb n="0014a14" ed="Y"/>我是汝師，汝是弟子，隨汝所安，復座而坐」。時欝鞞羅迦葉還復故坐。爾時，摩竭提婆羅門長
<lb n="0014a15" ed="Y"/>者，作是念：欝鞞羅迦葉，定於大沙門所修行梵行。佛說此經已，摩竭提王瓶沙，及諸婆羅門、
<pb n="0015a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0015a"/>
<lb n="0015a01" ed="Y"/>長者，聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0015a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-14;1178(1075)</cb:mulu><head><num n="17-14" type="各相應之經號">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0015004" n="0015004"/>；<num n="1178" type="雜含會編經號">一一七八</num><num n="1075" type="大正藏雜含經號">（一〇七五）</num></head>
<lb n="0015a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有陀驃摩羅子，舊住王舍城，典知眾僧飲食、
<lb n="0015a04" ed="Y"/>床座，隨次差請，不令越次。時有慈地比丘，頻三過次，得麤食處。食時辛苦，作是念：怪哉大
<lb n="0015a05" ed="Y"/>苦！陀驃摩羅子比丘，有情故以麤食惱我，令我食時極苦，我當云何為其作不饒益事！時慈地比
<lb n="0015a06" ed="Y"/>丘有姊妹比丘尼，名蜜多羅，住王舍城王園比丘尼眾中。蜜多羅比丘尼來詣慈地比丘，稽首禮足
<lb n="0015a07" ed="Y"/>，於一面住。慈地比丘不顧眄，不與語。蜜多羅比丘尼語慈地比丘：「阿闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0015005" n="0015005"/>梨！何故不見顧眄
<lb n="0015a08" ed="Y"/>，不共言語」？慈地比丘言：「陀驃摩羅子比丘，數以麤食惱我、令我食時極苦，汝復棄我」。
<lb n="0015a09" ed="Y"/>比丘尼言：「當如何」？慈地比丘言：「汝可至世尊所，白言：世尊！陀驃摩羅子比丘，非法不
<lb n="0015a10" ed="Y"/>類，共我作非梵行，波羅夷罪。我當證言：如是，世尊！如妹所說」。比丘尼言：「阿闍梨！我
<lb n="0015a11" ed="Y"/>當云何於梵行比丘所，以波羅夷謗」！慈地比丘言：「汝若不如是者，我與汝絕，不復來往、言
<lb n="0015a12" ed="Y"/>語，共相瞻視」。時比丘尼須臾默念而作是言：「阿闍梨欲令我爾，當從其教」。慈地比丘言：
<lb n="0015a13" ed="Y"/>「汝且待我先至世尊所，汝隨後來」。</p>
<lb n="0015a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時慈地比丘即往，稽首禮世尊足，退住一面。蜜多羅比丘尼即隨後至，稽首佛足，退住一面
<lb n="0015a15" ed="Y"/>。白佛言：「世尊！一何不善不類！陀驃摩羅子，於我所作非梵行，波羅夷罪」。慈地比丘復白
<pb n="0016a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0016a"/>
<lb n="0016a01" ed="Y"/>佛言：「如妹所說，我先亦知」。爾時，陀驃摩羅子比丘，即在彼大眾中。爾時，世尊告陀驃摩
<lb n="0016a02" ed="Y"/>羅子比丘：「汝聞此語不」？陀驃摩羅子比丘言：「已聞，世尊」！佛告陀驃摩羅子比丘：「汝
<lb n="0016a03" ed="Y"/>今云何」？陀驃摩羅子白佛：「如世尊所知，如善逝所知」。佛告陀驃摩羅子：「汝言如世尊所
<lb n="0016a04" ed="Y"/>知，今非是時。汝今憶念，當言憶念；不憶念，當言不憶念」。陀驃摩羅子言：「我不自憶念」
<lb n="0016a05" ed="Y"/>。爾時，尊者羅睺羅住於佛後，執扇扇佛。白佛言：「世尊！不善不類！是比丘尼言：尊者陀驃摩
<lb n="0016a06" ed="Y"/>羅子，共我作非梵行。慈地比丘言：如是，世尊！我先已知，如妹所說」。佛告羅睺羅：「我今問
<lb n="0016a07" ed="Y"/>汝，隨意答我。若蜜多羅比丘尼來，語我言：世尊！不善不類！羅睺羅共我作非梵行，波羅夷罪
<lb n="0016a08" ed="Y"/>。慈地比丘復白我言：如是，世尊！如妹所說，我先亦知者，汝當云何」？羅睺羅白佛：「世尊
<lb n="0016a09" ed="Y"/>！我若憶念，當言憶念；不憶念，當言不憶念」。佛言羅睺羅：「愚癡人！汝尚得作此語，陀驃
<lb n="0016a10" ed="Y"/>摩羅子清淨比丘，何以不得作如是語」？爾時世尊告諸比丘：「於陀驃摩羅子比丘，當憶念。蜜
<lb n="0016a11" ed="Y"/>多羅比丘尼，當以自言滅。慈地比丘，僧當極善訶諫教誡，汝云何見？何處見？汝何因往見」？
<lb n="0016a12" ed="Y"/>世尊如是教已，從座起，入室坐禪。爾時諸比丘，於陀驃摩羅子比丘，憶念。蜜多羅比丘尼，與
<lb n="0016a13" ed="Y"/>自言滅。慈地比丘，極善訶諫教誡言：汝云何見？何處見？何因往見？如是諫時，彼作是言：「
<lb n="0016a14" ed="Y"/>彼陀驃摩羅子，不作非梵行，不犯波羅夷。然陀驃摩羅子比丘，三以麤惡食恐怖，令我食時辛苦
<lb n="0016a15" ed="Y"/>。我於陀驃摩羅子比丘，愛、恚、癡、怖，故作是說。然陀驃摩羅子、清淨無罪」。爾時，世尊
<pb n="0017a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0017a"/>
<lb n="0017a01" ed="Y"/>晡時從禪覺，至大眾前，敷座而坐。諸比丘白佛言：「世尊！我等於陀驃摩羅子比丘所，憶念、
<lb n="0017a02" ed="Y"/>持。蜜多羅比丘尼，與自言滅。慈地比丘，極善訶諫，乃至彼言陀驃摩羅子，清淨無罪」。爾時
<lb n="0017a03" ed="Y"/>，世尊告諸比丘：「云何愚癡，以因飲食故，知而妄語」？爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0017a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若能捨一法，知而故妄語，不計於後世，無惡而不為。</l>
<lb n="0017a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">寧食熱鐵丸，如熾然炭火，不以犯禁戒，而食僧信施」。</l></lg>
<lb n="0017a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0017a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-15;1179(1076)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="17-15">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0017006" n="0017006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1179">一一七九</num><num n="1076" type="大正藏雜含經號">（一〇七六）</num></head>
<lb n="0017a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者陀驃摩羅子詣佛所，稽首佛足，退住
<lb n="0017a09" ed="Y"/>一面。白佛言：「世尊！我願於佛前取般涅槃」！世尊默然。如是三<anchor xml:id="nkr_note_add_0017a0901" n="0017a0901"/><anchor xml:id="beg0017a0901" n="0017a0901"/>啟<anchor xml:id="end0017a0901"/>，佛告陀驃摩羅子：「此
<lb n="0017a10" ed="Y"/>有為諸行，法應如是」。爾時，尊者陀驃摩羅子，即於佛前入於三昧，如其正受，向於東方，昇
<lb n="0017a11" ed="Y"/>虛空行，現四威儀⸺行、住、坐、臥。入火三昧，身下出火，舉身洞然，光焰四布，青、黃、
<lb n="0017a12" ed="Y"/>赤、白、頗梨、紅色。身下出火，還燒其身，身上出水，以灑其身；或身上出火，下燒其身，身
<lb n="0017a13" ed="Y"/>下出水，上灑其身。周向十方，種種現化已，即於空中內身出火，還自焚其身，取無餘涅槃，消
<lb n="0017a14" ed="Y"/>盡寂滅，令無遺塵。譬如空中然燈，油、炷俱盡。陀驃摩羅子空中涅槃，身、心俱盡，亦復如是
<lb n="0017a15" ed="Y"/>。爾時，世尊即說偈言：</p>
<pb n="0018a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0018a"/>
<lb n="0018a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「譬如燒鐵丸，其焰洞熾然，熱勢漸息滅，莫知其所歸。</l>
<lb n="0018a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是等解脫，度煩惱淤泥，諸流永已斷，莫知其所之，</l>
<lb n="0018a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">逮得不動跡，入無餘涅槃」。</l></lg>
<lb n="0018a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0018a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-16;1180(1077)</cb:mulu><head><num n="17-16" type="各相應之經號">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0018007" n="0018007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1180">一一八〇</num><num n="1077" type="大正藏雜含經號">（一〇七七）</num></head>
<lb n="0018a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在央瞿多羅國人間遊行，經陀婆闍梨迦林中，見有牧牛者、牧羊者、採
<lb n="0018a07" ed="Y"/>柴草者、及餘種種作人。見世尊行路，見已皆白佛言：「世尊！莫從此道去。前有央瞿利摩羅賊
<lb n="0018a08" ed="Y"/>，脫恐怖人」！佛告諸人：「我不畏懼」。作此語已，從道而去。彼再三告，世尊猶去。遙見央
<lb n="0018a09" ed="Y"/>瞿利摩羅，手執刀楯，走向世尊，（世尊）以神力現身徐行，令央瞿利摩羅駃走不及。走極疲乏
<lb n="0018a10" ed="Y"/>已，遙語世尊，「住！住！勿去」。世尊竝行而答：「我常住耳，汝自不住」。爾時，央瞿利摩
<lb n="0018a11" ed="Y"/>羅即說偈言：</p>
<lb n="0018a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「沙門尚駃行，而言我常住，我今疲勌住，說言汝不住。</l>
<lb n="0018a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門說云何，我住汝不住」？</l></lg>
<lb n="0018a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊以偈答言：</p>
<lb n="0018a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「央瞿利摩羅！我說常住者，於一切眾生，謂息於刀杖。</l>
<pb n="0019a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0019a"/>
<lb n="0019a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝恐怖眾生，惡業不休息。我於一切蟲，止息於刀杖；</l>
<lb n="0019a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝於一切蟲，常逼迫恐怖，造作兇惡業，終無休息時。</l>
<lb n="0019a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我於一切神，止息於刀杖；汝於一切神，長夜苦逼迫，</l>
<lb n="0019a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">造作黑惡業，于今不止息。我住於息法，一切不放逸；</l>
<lb n="0019a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝不見四諦，故不息放逸」。</l></lg>
<lb n="0019a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">央瞿利摩羅說偈白佛：</p>
<lb n="0019a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久乃見牟尼，故隨路而逐，今聞真妙說，當捨久遠惡」。</l>
<lb n="0019a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">作如是說已，即放捨刀楯，投身世尊足，願聽我出家。</l>
<lb n="0019a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">佛以慈悲心，大仙多哀愍，告比丘善來，出家受具足。</l></lg>
<lb n="0019a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，央瞿利摩羅出家已，獨一靜處，專精思惟。所以族姓子剃除鬚髮，著袈裟衣，正信非
<lb n="0019a11" ed="Y"/>家，出家學道，增修梵行，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有。時
<lb n="0019a12" ed="Y"/>央瞿利摩羅得阿羅漢，覺解脫喜樂，即說偈言：</p>
<lb n="0019a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「本受不害名，而中多殺害，今得見諦名，永離於傷殺。</l>
<lb n="0019a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">身行不殺害，口、意俱亦然，當知真不殺，不迫於眾生。</l>
<lb n="0019a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">洗手常血色，名央瞿摩羅，浚流之所漂，三歸制令息。</l>
<pb n="0020a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0020a"/>
<lb n="0020a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">歸依三寶已，出家得具足，成就於三明，佛教作已作。</l>
<lb n="0020a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調牛以捶杖，伏象以鐵鈎，不以刀捶杖，正度調天人。</l>
<lb n="0020a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">利刀以水石，直箭以熅火，治材以斧斤，自調以黠慧。</l>
<lb n="0020a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">人前行放逸，隨後能自斂，是則照世間，如雲解月現。</l>
<lb n="0020a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">人前放逸行，隨後能自斂，於世恩愛流，正念而超出。</l>
<lb n="0020a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">少壯年出家，精勤修佛教，是則照世間，如雲解月現。</l>
<lb n="0020a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">少壯年出家，精勤修佛教，於世恩愛流，正念以超出。</l>
<lb n="0020a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若度諸惡業，正善能令滅，是則照世間，如雲解月現。</l>
<lb n="0020a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">人前造惡業，正善能令滅，於世恩愛流，正念能超出。</l>
<lb n="0020a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我已作惡業，必向於惡趣，已受於惡報，宿責食已食。</l>
<lb n="0020a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若彼我怨憎，聞此正法者，得清淨法眼，於我修行忍，</l>
<lb n="0020a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不復興鬪訟，蒙佛恩力故。我怨行忍辱，亦常讚歎忍，</l>
<lb n="0020a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">隨時聞正法，聞已隨修行」。</l></lg>
<lb n="0020a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，央瞿利摩羅聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0020a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-17;1181(1078)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="17-17">一七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0020008" n="0020008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1181">一一八一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1078">（一〇七八）</num></head>
<pb n="0021a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0021a"/>
<lb n="0021a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有異比丘，於夜明相出時，出搨補河邊，脫衣
<lb n="0021a02" ed="Y"/>著岸邊，入水洗浴。浴已上岸，被一衣，待身乾。時有一天子，放身光明，普照搨補河側。語比
<lb n="0021a03" ed="Y"/>丘言：「汝少出家，鮮白髮黑，年始盛美，應習五欲，莊嚴瓔珞，塗香華鬘，五樂自娛，而於是
<lb n="0021a04" ed="Y"/>時違親背俗，悲泣別離，剃除鬚髮，著袈裟衣，正信非家，出家學道，如何捨現前樂而求非時之
<lb n="0021a05" ed="Y"/>利」？比丘答言：「我不捨現前樂、求非時樂，我今乃是捨非時樂、得現前樂」。天問比丘：「
<lb n="0021a06" ed="Y"/>云何捨非時樂，得現前樂」？比丘答言：「如世尊說：非時之欲，少味多苦，少利多難。我今於
<lb n="0021a07" ed="Y"/>現法中，已離熾然，不待時節，能自通達，現前觀察，緣自知覺。如是天子！是名捨非時樂，得
<lb n="0021a08" ed="Y"/>現前樂」。天復問比丘：「云何復是如來所說非時之欲，少樂多苦？云何復是如來所說現法利樂
<lb n="0021a09" ed="Y"/>，乃至緣自覺知」？比丘答言：「我年少出家，不能廣宣如來所說正法律儀。世尊近在迦蘭陀竹
<lb n="0021a10" ed="Y"/>園，汝可往詣如來，問其所疑。如世尊說，隨憶受持」。天子復言：「比丘！於如來所，有諸（
<lb n="0021a11" ed="Y"/>大）力天，眾多圍繞，我先無問，未易可詣。比丘！汝若能為先白世尊者，我可隨往」。比丘答
<lb n="0021a12" ed="Y"/>言：「當為汝去」。天白比丘：「唯然，尊者！我隨後來」。</p>
<lb n="0021a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘往詣佛所，稽首禮足，退住一面。以向天子往反問答，具白世尊：「今者世尊！彼
<lb n="0021a14" ed="Y"/>天子誠實言者，須臾應至，不誠實者自當不來」。時彼天子遙語比丘：「我已在此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0021009" n="0021009"/>，我已在此
<lb n="0021a15" ed="Y"/>」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<pb n="0022a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0022a"/>
<lb n="0022a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「眾生隨愛想，以愛想而住。以不知愛故，則為死方便」。</l></lg>
<lb n="0022a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告天子：「汝解此偈者，便可發問」。天子白佛：「不解，世尊！不解，善逝」！佛復說
<lb n="0022a03" ed="Y"/>偈而告天子曰：</p>
<lb n="0022a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若知所愛者，不於彼生愛，彼此無所有，他人莫能說」。</l></lg>
<lb n="0022a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告天子：「汝解此義者，便可發問」。天子白佛：「不解，世尊！不解，善逝」！佛復說
<lb n="0022a06" ed="Y"/>偈言：</p>
<lb n="0022a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「見等、勝、劣者，則有言論生，三事不傾動，則無軟、中、上」。</l></lg>
<lb n="0022a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告天子：「解此義者，則可發問」。天子白佛：「不解，世尊！不解，善逝」！佛復說偈
<lb n="0022a09" ed="Y"/>言：</p>
<lb n="0022a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷愛及名色，除慢無所繫，寂滅息瞋恚，離結絕悕望，</l>
<lb n="0022a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不見於人天，此世及他世」。</l></lg>
<lb n="0022a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告天子：「解此義者，乃可發問」。天子白佛：「已解，世尊！已解，善逝」！佛說此經
<lb n="0022a13" ed="Y"/>已，彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0022a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-18;1182(1079)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="17-18">一八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0022010" n="0022010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1182">一一八二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1079">（一〇七九）</num></head>
<lb n="0022a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在王舍城迦蘭陀竹園。時有異比丘，於後夜時，至搨補河邊，脫衣置岸
<pb n="0023a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0023a"/>
<lb n="0023a01" ed="Y"/>邊，入水洗浴。浴已，還上岸，著一衣，待身乾。時有一天子，放身光明，普照搨補河側。問比
<lb n="0023a02" ed="Y"/>丘言：「比丘！比丘！此是丘塚，夜則起烟，晝則火然。彼婆羅門見已，而作是言：壞此丘塚。
<lb n="0023a03" ed="Y"/>發掘者智，持以刀劍，又見大龜。婆羅門見已，作是言：除此大龜。發掘者智，持以刀劍，見有
<lb n="0023a04" ed="Y"/>氍氀。婆羅門見已，作此言：卻此氍氀。發掘者智，持以刀劍，見有肉段。彼婆羅門見已，作是
<lb n="0023a05" ed="Y"/>言：除此肉段。發掘者智，持以刀劍，見有屠殺（處）。婆羅門見已，作是言：壞是屠殺處。發
<lb n="0023a06" ed="Y"/>掘者智，持以刀劍，見有楞耆。彼婆羅門見已，作是言：卻此楞耆。發掘者智，持以刀劍，見有
<lb n="0023a07" ed="Y"/>二道。彼婆羅門見已，作是言：除此二道。發掘者智，持以刀劍，見有門扇。婆羅門見已，作是
<lb n="0023a08" ed="Y"/>言：卻此門扇。發掘者智，持以刀劍，見有大龍。婆羅門見已，作是言：止！勿卻大龍，應當恭
<lb n="0023a09" ed="Y"/>敬。比丘！汝來受此論，往問世尊，如佛所說，汝隨受持。所以者何？除如來，我不見世間諸天
<lb n="0023a10" ed="Y"/>、魔、梵，沙門、婆羅門，於此論心悅樂者。若諸弟子從我所聞，然後能說」。</p>
<lb n="0023a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，比丘從彼天所聞此論已，往詣世尊，稽首禮足，退坐一面。以彼天子所問諸論，廣問
<lb n="0023a12" ed="Y"/>世尊：「云何為丘塚？云何為夜則起烟？云何為晝則火然？云何是婆羅門？云何發掘？云何智者
<lb n="0023a13" ed="Y"/>？云何刀劍？云何為大龜？云何氍氀？云何為肉段？云何為屠殺處？云何為楞耆？云何為二道？
<lb n="0023a14" ed="Y"/>云何為門扇？云何為大龍」？佛告比丘：「丘塚者，謂眾生身麤四大色，父母遺體，摶食、衣服
<lb n="0023a15" ed="Y"/>覆蓋、澡浴摩飾長養，皆是變壞磨滅之法。夜起烟者，謂有人於夜時，起隨覺、隨觀。（晝則火
<pb n="0024a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0024a"/>
<lb n="0024a01" ed="Y"/>然者），晝行其教，身業、口業。婆羅門者，謂如來、應、等正覺。發掘者，謂精勤方便。智士
<lb n="0024a02" ed="Y"/>者，謂多聞聖弟子。刀劍者，謂智慧刀劍。大龜者，謂五蓋。氍氀者，謂忿恨。肉段者，謂慳、
<lb n="0024a03" ed="Y"/>愱。屠殺（處）者，謂五欲功德。楞耆者，謂無明。二道（者），謂疑惑。門扇者，謂我慢。大
<lb n="0024a04" ed="Y"/>龍者，謂漏盡羅漢。如是比丘！若大師為聲聞所作，哀愍悲念，以義安慰，於汝已作。汝等當作
<lb n="0024a05" ed="Y"/>所作，當於曝露林中、空舍、山澤、巖窟、敷草樹葉，思惟禪思，不起放逸，莫令後悔，是則為
<lb n="0024a06" ed="Y"/>我隨順之教」。即說偈言：</p>
<lb n="0024a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「說身為丘塚，覺觀夜起烟，晝業為火然，婆羅門正覺。</l>
<lb n="0024a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">精進勤發掘，黠慧明智士，以智慧利劍，厭離勝進者。</l>
<lb n="0024a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">五蓋為巨龜，忿恨為氍氀，慳、愱為肉段，五欲屠殺處，</l>
<lb n="0024a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無明為楞耆，疑惑於二道，門扇現我慢，漏盡羅漢龍，</l>
<lb n="0024a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">究竟斷諸論，故我如是說」。</l></lg>
<lb n="0024a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，彼比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0024a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-19;1183(1080)</cb:mulu><head><num n="17-19" type="各相應之經號">一九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0024011" n="0024011"/>；<num n="1183" type="雜含會編經號">一一八三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1080">（一〇八〇）</num></head>
<lb n="0024a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國仙人住處鹿野苑中。爾時，世尊晨朝，著衣持鉢，入波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>
<lb n="0024a15" ed="Y"/>城乞食。時有異比丘，以不住心，其心惑亂，不攝諸根，晨朝著衣持鉢，入波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>城乞食。是比
<pb n="0025a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0025a"/>
<lb n="0025a01" ed="Y"/>丘遙見世尊，見已，攝持諸根，端視而行。世尊見是比丘攝持諸根，端視而行。見已，入城乞食
<lb n="0025a02" ed="Y"/>畢，還精舍，舉衣鉢，洗足已，入室坐禪。晡時從禪覺，入僧中，敷坐具，於大眾前坐。告諸比
<lb n="0025a03" ed="Y"/>丘：「我今晨朝著衣持鉢，入波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>城乞食，見有比丘，以不住心、惑亂心，諸根放散，亦持衣
<lb n="0025a04" ed="Y"/>鉢入城乞食。彼遙見我，即自斂攝，竟為是誰」？時彼比丘從座起，整衣服，到於佛前，偏袒右
<lb n="0025a05" ed="Y"/>肩，合掌白佛：「世尊！我於晨朝入城乞食，其心惑亂，不攝諸根。行（時）遙見世尊，即自斂
<lb n="0025a06" ed="Y"/>心，攝持諸根」。佛告比丘：「善哉！善哉！汝見我已，能自斂心攝持諸根。比丘！是法應當如
<lb n="0025a07" ed="Y"/>是，若見比丘亦應自攝持，若復見比丘尼、優婆塞、優婆夷亦當如是攝持諸根，當得長夜以義饒
<lb n="0025a08" ed="Y"/>益，安隱快樂」。爾時眾中復有異比丘說偈歎曰：</p>
<lb n="0025a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「以其心迷亂，不專繫念住，晨朝持衣鉢，入城邑乞食，</l>
<lb n="0025a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">中路見大師，威德容儀備，欣悅生慚愧，即攝持諸根」。</l></lg>
<lb n="0025a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0025012" n="0025012"/>。</p></cb:div>
<lb n="0025a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-20;1184(1081)</cb:mulu><head><num n="17-20" type="各相應之經號">二〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0025013" n="0025013"/>；<num n="1184" type="雜含會編經號">一一八四</num><num n="1081" type="大正藏雜含經號">（一〇八一）</num></head>
<lb n="0025a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0025014" n="0025014"/>如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國鹿野苑中。爾時，世尊晨朝著衣持鉢，入波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>城乞食。
<lb n="0025a14" ed="Y"/>時有異比丘，著衣持鉢，入城乞食。於其路邊，住一樹下，起不善覺，以依惡貪。爾時，世尊見
<lb n="0025a15" ed="Y"/>彼比丘住一樹下，以生不善覺，依惡貪嗜，而告之曰：「比丘！比丘！莫種苦種而發熏，生臭，
<pb n="0026a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0026a"/>
<lb n="0026a01" ed="Y"/>汁漏流出！若比丘種苦種子，自發，生臭，汁漏流出者，欲令蛆蠅不競集者，無有是處」。時彼
<lb n="0026a02" ed="Y"/>比丘作是念：世尊知我心之惡念，即生恐怖，身毛皆竪。爾時，世尊入城乞食畢，還精舍，舉衣
<lb n="0026a03" ed="Y"/>鉢，洗足已，入室坐禪。晡時，從禪覺，至於僧中，於眾前敷座而坐。告諸比丘：「我今晨朝著
<lb n="0026a04" ed="Y"/>衣持鉢，入城乞食，見一比丘，住於樹下，以生不善覺，依惡貪嗜。我時見已，即告之言：比丘
<lb n="0026a05" ed="Y"/>！比丘！莫種苦種，發熏，生臭，惡汁流出。若有比丘種苦種子發熏，生臭惡汁流出，蛆蠅不集
<lb n="0026a06" ed="Y"/>，無有是處。時彼比丘即思念：佛已知我心之所念。慚愧恐怖，心驚毛竪，隨路而去」。時有異
<lb n="0026a07" ed="Y"/>比丘，從座起，整衣服，偏袒右肩，合掌白佛：「世尊！云何苦種？云何生臭？云何汁流？云何
<lb n="0026a08" ed="Y"/>蛆蠅」？佛告比丘：「忿怒煩怨，名曰苦種。五欲功德，名為生臭。於六觸入處不攝律儀，是名
<lb n="0026a09" ed="Y"/>汁流。謂觸入處不攝已，貪憂諸惡不善心競生，是名蛆蠅」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0026a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「耳目不防護，貪欲從是生，是名為苦種，生臭汁潜流。</l>
<lb n="0026a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諸覺觀氣味，依於惡貪嗜。聚落及空處，若於晝若夜，</l>
<lb n="0026a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">遠離修梵行，究竟於苦邊。若內心寂靜，決定諦明了，</l>
<lb n="0026a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">臥覺常安樂，諸惡蛆蠅滅。正士所習近，善說賢聖路，</l>
<lb n="0026a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">了知八正道，不還更受身」。</l></lg>
<lb n="0026a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0027a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0027a"/></cb:div>
<lb n="0027a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-21;1185(1082)</cb:mulu><head><num n="17-21" type="各相應之經號">二一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0027015" n="0027015"/>；<num n="1185" type="雜含會編經號">一一八五</num><num n="1082" type="大正藏雜含經號">（一〇八二）</num></head>
<lb n="0027a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食
<lb n="0027a03" ed="Y"/>畢，還精舍，洗足已，入安陀林坐禪。時有異比丘，亦復晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食畢，
<lb n="0027a04" ed="Y"/>還精舍，洗足已，入安陀林，坐一樹下，入晝正受。是比丘入晝正受時，有惡不善覺起，依貪嗜
<lb n="0027a05" ed="Y"/>心。時有天神，依安陀林住止者，作是念：此比丘不善不類，於安陀林坐禪，而起不善覺，心依
<lb n="0027a06" ed="Y"/>惡貪，我當往呵責。作是念已，往語比丘言：「比丘！比丘！作瘡疣耶」？比丘答言：「當治令
<lb n="0027a07" ed="Y"/>愈」。天神語比丘：「瘡如鐵鑊，云何可復」？比丘答言：「正念、正智，足能令復」。天神白
<lb n="0027a08" ed="Y"/>言：「善哉！善哉！此是真賢治瘡。如是治瘡，究竟能愈，無有發時」。爾時，世尊晡時從禪覺
<lb n="0027a09" ed="Y"/>，還祇樹給孤獨園，入僧中，於大眾前敷座而坐。告諸比丘：「我今晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞
<lb n="0027a10" ed="Y"/>食，乞食還，至安陀林坐禪，入晝正受。有一比丘，亦乞食還，至安陀林，坐一樹下，入晝正受
<lb n="0027a11" ed="Y"/>。而彼比丘起不善覺，心依惡貪。有天神依安陀林住，語比丘言：比丘！比丘！作瘡疣耶？如上
<lb n="0027a12" ed="Y"/>廣說，乃至如是比丘，善哉！善哉！此治眾賢」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0027a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「士夫作瘡疣，自生於苦患，願求世間欲，心依於惡貪。</l>
<lb n="0027a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以生瘡疣故，蛆蠅競來集；愛求為瘡疣，蛆蠅諸惡覺，</l>
<lb n="0027a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">及諸貪嗜心，皆悉從意生。鑽鑿士夫心，以求華名利，</l>
<pb n="0028a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0028a"/>
<lb n="0028a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">欲火轉熾然，妄想不善覺，身心日夜羸，遠離寂靜道。</l>
<lb n="0028a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若內心寂靜，決定智明了，無有斯瘡疣，見佛安隱路。</l>
<lb n="0028a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正士所遊跡，賢聖善宣說，明智所知道，不復受諸有」。</l></lg>
<lb n="0028a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已、諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0028a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">17-22;1186(1083)</cb:mulu><head><num n="17-22" type="各相應之經號">二二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0028016" n="0028016"/>；<num type="雜含會編經號" n="1186">一一八六</num><num n="1083" type="大正藏雜含經號">（一〇八三）</num></head>
<lb n="0028a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住<anchor xml:id="nkr_note_add_0028a0601" n="0028a0601"/><anchor xml:id="beg0028a0601" n="0028a0601"/>毘<anchor xml:id="end0028a0601"/>舍離國獼猴池側重閣講堂。時有眾多比丘，晨朝著衣持鉢，入<anchor xml:id="nkr_note_add_0028a0602" n="0028a0602"/><anchor xml:id="beg0028a0602" n="0028a0602"/>毘<anchor xml:id="end0028a0602"/>舍
<lb n="0028a07" ed="Y"/>離乞食。時有年少比丘，出家未久，不閑法律，當乞食時，不知先後次第。餘比丘見已而告之言
<lb n="0028a08" ed="Y"/>：「汝是年少，出家未久，未知法律，莫越、莫重，前後失次而行乞食，長夜當得不饒益苦」。
<lb n="0028a09" ed="Y"/>年少比丘言：「諸上座亦復越次，不隨前後，非獨我也」。如是再三，不能令止。眾多比丘乞食
<lb n="0028a10" ed="Y"/>已，還精舍，舉衣鉢，洗足已，詣佛所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！我等晨朝著衣
<lb n="0028a11" ed="Y"/>持鉢，入<anchor xml:id="nkr_note_add_0028a1101" n="0028a1101"/><anchor xml:id="beg0028a1101" n="0028a1101"/>毘<anchor xml:id="end0028a1101"/>舍離乞食。有一年少比丘，於此法律出家未久，行乞食時，不以次第，前後復重。諸
<lb n="0028a12" ed="Y"/>比丘等再三諫，不受而作是言：諸上座亦不次第，何故呵我！我等諸比丘三呵不受，故來白世尊
<lb n="0028a13" ed="Y"/>，唯願世尊為除非法，哀愍故」！佛告諸比丘：「如空澤中有大湖水，有大龍象而居其中，拔諸
<lb n="0028a14" ed="Y"/>藕根，洗去泥土，然後食之。食已身體肥悅，多力多樂，以是因緣常喜樂住。有異種族象，形體
<lb n="0028a15" ed="Y"/>羸小，効彼龍象，拔其藕根，洗不能淨，合泥土食，食之不消，體不肥悅，轉轉羸弱，緣斯致死
<pb n="0029a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0029a"/>
<lb n="0029a01" ed="Y"/>，或同死苦。如是宿德比丘，學道日久，不樂嬉戲，久修梵行，大師所歎，諸餘明智修梵行者，
<lb n="0029a02" ed="Y"/>亦復加歎。是等比丘，依止城邑、聚落，晨朝著衣持鉢入城乞食，善護身口，善攝諸根、專心繫
<lb n="0029a03" ed="Y"/>念，能令彼人不信者信，信者不異。若得財利，衣被、飲食、床臥、湯藥，不染不著、不貪不嗜
<lb n="0029a04" ed="Y"/>，不迷不逐，見其過患，見其出離，然復食之。食已身心悅澤，得色得力，以是因緣常得安樂。
<lb n="0029a05" ed="Y"/>彼年少比丘，出家未久，未閑法律，依諸長老，依止聚落，著衣持鉢，入村乞食。不善護身，不
<lb n="0029a06" ed="Y"/>守根門，不專繫念，不能令彼不信者信，信者不變。若得財利，衣被、飲食、臥具、湯藥，染著
<lb n="0029a07" ed="Y"/>貪逐，不見過患，不見出離。以嗜欲心食，不能令身悅澤，安隱快樂，緣斯食故轉向於死，或同
<lb n="0029a08" ed="Y"/>死苦。所言死者，謂捨戒還俗，失正法、正律。同死苦者，謂犯正法律，不識罪相，不知除罪」
<lb n="0029a09" ed="Y"/>。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0029a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「龍象拔藕根，水洗而食之。異族象効彼，合泥而取食，</l>
<lb n="0029a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">因雜泥食故，羸病遂至死」。</l></lg>
<lb n="0029a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0029a13" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（阿難與結髮，及以二陀驃，賊并散倒吒，拔彌、慚愧根，
<lb n="0029a14" ed="Y"/>苦子并覆瘡，小大食、藕根）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0029017" n="0029017"/>。</p>
<lb n="0029a15" ed="Y"/>
<pb n="0030a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0030a"/>
<lb n="0030a01" ed="Y"/>
<lb n="0030a02" ed="Y"/>
<lb n="0030a03" ed="Y"/>
<lb n="0030a04" ed="Y"/>
<lb n="0030a05" ed="Y"/>
<lb n="0030a06" ed="Y"/>
<lb n="0030a07" ed="Y"/>
<lb n="0030a08" ed="Y"/>
<lb n="0030a09" ed="Y"/>
<lb n="0030a10" ed="Y"/>
<lb n="0030a11" ed="Y"/>
<lb n="0030a12" ed="Y"/>
<lb n="0030a13" ed="Y"/>
<lb n="0030a14" ed="Y"/>
<lb n="0030a15" ed="Y"/>
<lb n="0030a16" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0031a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0031a"/>
<lb n="0031a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">十八　魔相應（二〇經）</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0031a0101" n="0031a0101"/><anchor xml:id="beg0031a0101" n="0031a0101"/>十八<anchor xml:id="end0031a0101"/>　魔相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031001" n="0031001"/></head>
<lb n="0031a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-1;1187(1084)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0031002" n="0031002"/>；<num n="1187" type="雜含會編經號">一一八七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1084">（一〇八四）</num></head>
<lb n="0031a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城寒林中丘塚間。爾時，世尊告諸比丘：「壽命甚促，轉就後世
<lb n="0031a04" ed="Y"/>，應勤習善法，修諸梵行，無有生而不死者，而世間人不勤方便，專修善法，修賢修義」。時魔
<lb n="0031a05" ed="Y"/>波旬作是念：沙門瞿曇住王舍城寒林中丘塚間，為諸聲聞如是說法，人命甚促，乃至不修賢修義
<lb n="0031a06" ed="Y"/>。我今當往，為作嬈亂。時魔波旬化作年少，往住佛前而說偈言：</p>
<lb n="0031a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「常逼迫眾生，得人間長壽；迷醉放逸心，亦不向死處」。</l></lg>
<lb n="0031a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：此是惡魔，來作惱亂。即說偈言：</p>
<lb n="0031a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「常逼迫眾生，受生極短壽，當勤修精進，猶如救頭然，</l>
<lb n="0031a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">勿得須臾懈，令死魔忽至。知汝是惡魔，速於此滅去」！</l></lg>
<lb n="0031a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">天魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。慚愧憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0031a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-2;1188(1085)</cb:mulu><head><num n="18-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0031003" n="0031003"/>；<num n="1188" type="雜含會編經號">一一八八</num><num n="1085" type="大正藏雜含經號">（一〇八五）</num></head>
<lb n="0031a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城寒林中丘塚間。爾時，世尊告諸比丘：「一切行無常，一切行
<lb n="0031a14" ed="Y"/>不恆、不安、非穌息，變易之法。乃至當止一切有為行，厭離，不樂，解脫」。時魔波旬作是念
<pb n="0032a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0032a"/>
<lb n="0032a01" ed="Y"/>：今沙門瞿曇住王舍城寒林中，為諸聲聞說如是法：一切行無常，不恆、非穌息，變異之法，乃
<lb n="0032a02" ed="Y"/>至當止一切有為，厭離，不樂，解脫。我當往彼，為作嬈亂。即化作年少，往詣佛所，住於佛前
<lb n="0032a03" ed="Y"/>而說偈言：</p>
<lb n="0032a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「壽命日夜流，無有窮盡時，壽命當來去，猶如車輪轉」。</l></lg>
<lb n="0032a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：此是惡魔，欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0032a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「日夜常遷流，壽亦隨損減，人命漸消亡，猶如小河水。</l>
<lb n="0032a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我知汝惡魔，便自消滅去」！</l></lg>
<lb n="0032a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。慚愧憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0032a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-3;1189(1086)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0032004" n="0032004"/>；<num n="1189" type="雜含會編經號">一一八九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1086">（一〇八六）</num></head>
<lb n="0032a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊夜起經行，至於後夜，洗足入室，斂
<lb n="0032a11" ed="Y"/>身正坐，專心繫念。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇，於王舍城迦蘭陀竹園，夜起經行，於後夜時
<lb n="0032a12" ed="Y"/>，洗足入室，正身端坐，繫念禪思。我今當往，為作嬈亂，即化作年少，住於佛前而說偈言：</p>
<lb n="0032a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我心於空中，執長繩羂下，政欲縛沙門，不令汝得脫」。</l></lg>
<lb n="0032a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0032a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我說於世間，五欲意第六，於彼永已離，一切苦已斷，</l>
<pb n="0033a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0033a"/>
<lb n="0033a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我已離彼欲，心意識亦滅。波旬我知汝，速於此滅去」！</l></lg>
<lb n="0033a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門已知我心。慚愧憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0033a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-4;1190(1087)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0033005" n="0033005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1190">一一九〇</num><num n="1087" type="大正藏雜含經號">（一〇八七）</num></head>
<lb n="0033a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊夜起經行，至後夜時，洗足入室，右
<lb n="0033a05" ed="Y"/>脇臥息，繫念明相，正念正智，作起覺想。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住王舍城迦蘭陀竹園，
<lb n="0033a06" ed="Y"/>乃至作起覺想。我今當往，為作留難，即化作年少，往住佛前而說偈言：</p>
<lb n="0033a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何眠何故眠？已滅何復眠？空舍何以眠？得出復何眠」？</l></lg>
<lb n="0033a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0033a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愛網故染著，無愛誰持去！一切有餘盡，唯佛得安眠。</l>
<lb n="0033a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝惡魔波旬，於此何所說」！</l></lg>
<lb n="0033a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。慚愧憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0033a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-5;1191(1088)</cb:mulu><head><num n="18-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0033006" n="0033006"/>；<num n="1191" type="雜含會編經號">一一九一</num><num n="1088" type="大正藏雜含經號">（一〇八八）</num></head>
<lb n="0033a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城耆闍崛山中。爾時，世尊於夜闇時，天小微雨，電光睒現，出
<lb n="0033a14" ed="Y"/>房經行。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住王舍城耆闍崛山中，夜闇微雨，電光時現，出房經行。
<lb n="0033a15" ed="Y"/>我今當往，為作留難。執大團石，兩手調弄，到於佛前，碎成微塵。爾時，世尊作是念：惡魔波
<pb n="0034a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0034a"/>
<lb n="0034a01" ed="Y"/>旬，欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0034a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若耆闍崛山，於我前令碎，於佛等解脫，不能動一毛。</l>
<lb n="0034a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">假令四海內，一切諸山地，放逸之親族，令其碎成塵，</l>
<lb n="0034a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">亦不能傾動，如來一毛髮」。</l></lg>
<lb n="0034a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0034a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-6;1192(1089)</cb:mulu><head><num n="18-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0034007" n="0034007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1192">一一九二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1089">（一〇八九）</num></head>
<lb n="0034a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城耆闍崛山中。爾時，世尊夜起經行，至後夜時，洗足入房，正
<lb n="0034a08" ed="Y"/>身端坐，繫念在前。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住王舍城耆闍崛山中，夜起經行，後夜入房，
<lb n="0034a09" ed="Y"/>正身端坐，繫念在前。我今當往，為作留難，即化作大龍，繞佛身七匝，舉頭臨佛頂上。身如大
<lb n="0034a10" ed="Y"/>船，頭如大帆，眼如銅鑪，舌如曳電，出息、入息若雷雹聲。爾時，世尊作是念：惡魔波旬欲作
<lb n="0034a11" ed="Y"/>嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0034a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「猶如空舍宅，牟尼心虛寂，於中而旋轉，佛身亦如是。</l>
<lb n="0034a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無量凶惡龍，蚊、<anchor xml:id="nkr_note_add_0034a1301" n="0034a1301"/><anchor xml:id="beg0034a1301" n="0034a1301"/>虻<anchor xml:id="end0034a1301"/>、蠅、蚤等，普集食其身，不能動毛髮。</l>
<lb n="0034a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">破裂於虛空，傾覆於大地，一切眾生類，悉來作恐怖；</l>
<lb n="0034a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">刀矛槍利箭，悉來害佛身，如是諸暴害，不能傷一毛」。</l></lg>
<pb n="0035a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0035a"/>
<lb n="0035a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0035a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-7;1193(1090)</cb:mulu><head><num n="18-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0035008" n="0035008"/>；<num n="1193" type="雜含會編經號">一一九三</num><num n="1090" type="大正藏雜含經號">（一〇九〇）</num></head>
<lb n="0035a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城、<anchor xml:id="nkr_note_add_0035a0301" n="0035a0301"/><anchor xml:id="beg0035a0301" n="0035a0301"/>毘<anchor xml:id="end0035a0301"/>婆羅山、七葉樹林石室中。爾時，世尊夜起露地，或坐或
<lb n="0035a04" ed="Y"/>經行，至後夜時，洗足入室，安身臥息，右脇著地，足足相累，繫念明相，正念、正智，作起覺
<lb n="0035a05" ed="Y"/>想。時魔波旬作是念：沙門瞿曇住王舍城、<anchor xml:id="nkr_note_add_0035a0501" n="0035a0501"/><anchor xml:id="beg0035a0501" n="0035a0501"/>毘<anchor xml:id="end0035a0501"/>婆羅山、七葉樹林石室中，夜起露地，若坐若行，
<lb n="0035a06" ed="Y"/>至後夜時，洗足入室而坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0035009" n="0035009"/>，右脇臥息，足足相累，繫念明相，正念、正智，作起覺想。我今當
<lb n="0035a07" ed="Y"/>往為作留難，化作年少，往住佛前，而說偈言：</p>
<lb n="0035a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為因我故眠，為是後邊故？多有錢財寶，何故守空閑？</l>
<lb n="0035a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">獨一無等侶，而著於睡眠」？</l></lg>
<lb n="0035a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：惡魔波旬，欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0035a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不因汝故眠，非為最後邊，亦無多錢財，唯集無憂寶，</l>
<lb n="0035a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">哀愍世間故，右脇而臥息。覺亦不疑惑，眠亦不恐怖，</l>
<lb n="0035a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若晝若復夜，無增亦無損，為哀眾生眠，故無有損減。</l>
<lb n="0035a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正復以百槍，貫身常搖動，猶得安隱眠，已離內槍故」。</l></lg>
<lb n="0035a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p>
<pb n="0036a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0036a"/></cb:div>
<lb n="0036a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-8;1194(1091)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0036010" n="0036010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1194">一一九四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1091">（一〇九一）</num></head>
<lb n="0036a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城、<anchor xml:id="nkr_note_add_0036a0201" n="0036a0201"/><anchor xml:id="beg0036a0201" n="0036a0201"/>毘<anchor xml:id="end0036a0201"/>婆羅山、七葉樹林石室中。時有尊者瞿低迦，住王舍城、
<lb n="0036a03" ed="Y"/>仙人山側黑石室中，獨一思惟，不放逸行，修自饒益。時受意解脫身作證，數數退轉，一二三四
<lb n="0036a04" ed="Y"/>五六反退，還復得時受意解脫身作證，尋復退轉。彼尊者瞿低迦作是念：我獨一靜處思惟，不放
<lb n="0036a05" ed="Y"/>逸行，精勤修習，以自饒益，時受意解脫身作證，而復數數退轉，乃至六反猶復退轉。我今當以
<lb n="0036a06" ed="Y"/>刀自殺，莫令第七退轉。時魔波旬作是念：沙門瞿曇住王舍城、<anchor xml:id="nkr_note_add_0036a0601" n="0036a0601"/><anchor xml:id="beg0036a0601" n="0036a0601"/>毘<anchor xml:id="end0036a0601"/>婆羅山側、七葉樹林石窟中，
<lb n="0036a07" ed="Y"/>有弟子瞿低迦，住王舍城、仙人山側黑石室中，獨一靜處，專精思惟，得時受意解脫身作證，六
<lb n="0036a08" ed="Y"/>反退轉而復還得。彼作是念：我已六反退而復還得，莫令我第七退轉，我寧以刀自殺，莫令第七
<lb n="0036a09" ed="Y"/>退轉。若彼比丘以刀自殺者，莫令自殺，出我境界去，我今當往告彼大師。爾時，波旬執琉璃柄
<lb n="0036a10" ed="Y"/>琵琶，詣世尊所，鼓絃說偈：</p>
<lb n="0036a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「大智大方便，自在大神力，得熾然弟子，而今欲取死。</l>
<lb n="0036a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">大牟尼當制，勿令其自殺。何聞佛世尊，正法律聲聞，</l>
<lb n="0036a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">學其所不得，而取於命終」！</l></lg>
<lb n="0036a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔說此偈已，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0036a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「波旬放逸種，以自事故來。堅固具足士，常住妙禪定，</l>
<pb n="0037a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0037a"/>
<lb n="0037a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">晝夜勤精進，不顧於性命。見三有可畏，斷除彼愛欲，</l>
<lb n="0037a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已摧伏魔軍，瞿低般涅槃」。波旬心憂惱，琵琶落於地，</l>
<lb n="0037a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">內懷憂慼已，即沒而不現。</l></lg>
<lb n="0037a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊告諸比丘：「汝等當來共至仙人山側黑石室所，觀瞿低迦比丘以刀自殺」。爾時
<lb n="0037a05" ed="Y"/>，世尊與眾多比丘，往至仙人山側黑石室中，見瞿低迦比丘殺身在地。告諸比丘：「汝等見此瞿
<lb n="0037a06" ed="Y"/>低迦比丘殺身在地不」？諸比丘白佛：「唯然已見，世尊」！佛告比丘：「汝等見瞿低迦比丘，
<lb n="0037a07" ed="Y"/>周匝繞身黑闇烟起，充滿四方不」？比丘白佛：「已見，世尊」！佛告比丘：「此是惡魔波旬，
<lb n="0037a08" ed="Y"/>於瞿低迦善男子身側，周匝求其識神。然比丘瞿低迦，以不住心執刀自殺」。爾時，世尊為瞿低
<lb n="0037a09" ed="Y"/>迦比丘，受第一記。爾時，波旬而說偈言：</p>
<lb n="0037a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「上下及諸方，遍求彼識神，都不見其處，瞿低何所之」？</l></lg>
<lb n="0037a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0037a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如是堅固士，一切無所求，拔恩愛根本，瞿低般涅槃」。</l></lg>
<lb n="0037a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0037a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-9;1195(1092)</cb:mulu><head><num n="18-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0037011" n="0037011"/>；<num n="1195" type="雜含會編經號">一一九五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1092">（一〇九二）</num></head>
<lb n="0037a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住欝鞞羅聚落尼連禪河側，於菩提樹下，成佛未久。時魔波旬作是念：
<pb n="0038a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0038a"/>
<lb n="0038a01" ed="Y"/>今沙門瞿曇，住欝鞞羅聚落，尼連禪河側，於菩提樹下成佛未久，我當往彼為作留難。即化作年
<lb n="0038a02" ed="Y"/>少，往住佛前而說偈言：</p>
<lb n="0038a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「獨入一空處，禪思靜思惟，已捨國財寶，於此復何求？</l>
<lb n="0038a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若求聚落利，何不習近人？既不習近人，終竟何所得」！</l></lg>
<lb n="0038a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0038a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「已得大財利，志足安寂滅，摧伏諸魔軍，不著於色欲。</l>
<lb n="0038a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">獨一而禪思，服食禪妙樂，是故不與人，周旋相習近」。</l></lg>
<lb n="0038a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">魔復說偈言：</p>
<lb n="0038a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「瞿曇若自知，安隱涅槃道，獨善無為樂，何為<anchor xml:id="nkr_note_add_0038a0901" n="0038a0901"/><anchor xml:id="beg0038a0901" n="0038a0901"/>強<anchor xml:id="end0038a0901"/>化人」？</l></lg>
<lb n="0038a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛復說偈答言：</p>
<lb n="0038a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非魔所制處，來問度彼岸，我則以正答，令彼得涅槃；</l>
<lb n="0038a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">時得不放逸，不隨魔自在」。</l></lg>
<lb n="0038a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">魔復說偈言：</p>
<lb n="0038a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「有石似凝膏，飛烏欲來食，竟不得其味，損觜還歸空，</l>
<lb n="0038a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今亦如彼，徒勞歸天宮」。</l></lg>
<pb n="0039a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0039a"/>
<lb n="0039a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">魔說是已，內懷憂慼，心生變悔，低頭伏地，以指畫地。</p>
<lb n="0039a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">魔有三女：一名愛欲，二名愛念，三名愛樂。來至波旬所而說偈言：</p>
<lb n="0039a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「父今何愁慼，士夫何足憂？我以愛欲繩，縛彼如調象，</l>
<lb n="0039a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">牽來至父前，令隨父自在」。</l></lg>
<lb n="0039a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">魔答女言：</p>
<lb n="0039a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「彼已離恩愛，非欲所能招，已出於魔境，是故我憂愁」。</l></lg>
<lb n="0039a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔三女身放光燄，熾如雲中電，來詣佛所，稽首禮足，退住一面。白佛言：「我今歸世尊
<lb n="0039a08" ed="Y"/>足下，給侍使令」！爾時，世尊都不顧視，知如來離諸愛欲，心善解脫。如是第二、第三說。時
<lb n="0039a09" ed="Y"/>三魔女自相謂言：「士夫有種種隨形愛欲，今當各各變化，作百種童女色，作百種初嫁色，作百
<lb n="0039a10" ed="Y"/>種未產色，作百種已產色，作百種中年色，作百種宿年色。作此種種形類，詣沙門瞿曇所，作是
<lb n="0039a11" ed="Y"/>言：今悉歸尊足下，供給使令」。作此議已，即作種種變化，如上所說。詣世尊所，稽首禮足，
<lb n="0039a12" ed="Y"/>退住一面。白佛言：「世尊！我等今日歸尊足下，供給使令」。爾時，世尊都不顧念，如來法離
<lb n="0039a13" ed="Y"/>諸愛欲。如是再三說已，時三魔女自相謂言：若未離欲士夫，見我等種種妙體，心則迷亂，欲氣
<lb n="0039a14" ed="Y"/>衝擊，胸臆破裂，熱血熏面，然今沙門瞿曇，於我等所都不顧眄。如其如來離欲、解脫，得善解
<lb n="0039a15" ed="Y"/>脫想，我等今日，當復各各說偈而問。復到佛前，稽首禮足，退住一面。愛欲天女即說偈言：</p>
<pb n="0040a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0040a"/>
<lb n="0040a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「獨一禪寂默，捨俗錢財寶，既捨於世利，今復何所求？</l>
<lb n="0040a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若求聚落利，何不習近人？竟不習近人，終竟何所得」？</l></lg>
<lb n="0040a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說偈答言：</p>
<lb n="0040a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「已得大財利，志足安寂滅，摧伏諸魔軍，不著於色欲，</l>
<lb n="0040a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故不與人，周旋相習近」。</l></lg>
<lb n="0040a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">愛念天女復說偈言：</p>
<lb n="0040a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「多修何妙禪，而度五欲流？復以何方便，度於第六海？</l>
<lb n="0040a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何修妙禪，於諸深廣欲，得度於彼岸，不為愛所持」？</l></lg>
<lb n="0040a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0040a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「身得止息樂，心得善解脫，無為無所作，正念不傾動。</l>
<lb n="0040a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">了知一切法，不起諸亂覺，愛、恚、睡眠覆，斯等皆已離。</l>
<lb n="0040a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是多修習，得度於五欲，亦於第六海，悉得度彼岸。</l>
<lb n="0040a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是修習禪，於諸深廣欲，悉得度彼岸，不為彼所持」。</l></lg>
<lb n="0040a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時愛樂天女復說偈言：</p>
<lb n="0040a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「已斷除恩愛，淳厚積集欲，多生人淨信，得度於欲流，</l>
<pb n="0041a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0041a"/>
<lb n="0041a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">開發明智慧，超踰死魔境」。</l></lg>
<lb n="0041a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0041a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「大方便廣度，入如來法律，斯等皆已度，慧者復何憂」！</l></lg>
<lb n="0041a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時三天女志願不滿，還詣其父魔波旬所。時魔波旬遙見女來，說偈弄之：</p>
<lb n="0041a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝等三女子，自誇說堪能，咸放身光焰，如電雲中流。</l>
<lb n="0041a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">至大精進所，各現其容姿，反為其所破，如風飄其綿。</l>
<lb n="0041a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">欲以爪破山，齒齧破鐵丸，欲以髮藕絲，旋轉於大山，</l>
<lb n="0041a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">和合悉解脫，而望亂其心。若能縛風足，令月空中墮，</l>
<lb n="0041a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以手抒大海，氣歔動雪山，和合悉解脫，亦可令傾動。</l>
<lb n="0041a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於深巨海中，而求安足地，如來於一切，和合悉解脫，</l>
<lb n="0041a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正覺大海中，求傾動亦然」。</l></lg>
<lb n="0041a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬弄三女已，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0041a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-10;1196(1093)</cb:mulu><head><num n="18-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0041012" n="0041012"/>；<num n="1196" type="雜含會編經號">一一九六</num><num n="1093" type="大正藏雜含經號">（一〇九三）</num></head>
<lb n="0041a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時佛住欝鞞羅處、尼連禪河側、大菩提樹下，初成佛道。天魔波旬作是念：此
<lb n="0041a15" ed="Y"/>沙門瞿曇，在欝鞞羅住處、尼連禪河側、菩提樹下，初成佛道，我今當往，為作留難。即自變身
<pb n="0042a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0042a"/>
<lb n="0042a01" ed="Y"/>，作百種淨不淨色，詣佛所。佛遙見波旬百種淨不淨色，作是念：惡魔波旬作百種淨不淨色，欲
<lb n="0042a02" ed="Y"/>作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0042a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「長夜生死中，作淨不淨色，汝何為作此，不度苦彼岸？</l>
<lb n="0042a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若諸身、口、意，不作留難者，魔所不能教，不隨魔自在。</l>
<lb n="0042a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是知惡魔，於是自滅去」。</l></lg>
<lb n="0042a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p>
<lb n="0042a07" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（長壽、河<anchor xml:id="nkr_note_orig_0042013" n="0042013"/>帝、及羂摾，睡眠、經行、大毒蛇，
<lb n="0042a08" ed="Y"/>無所為、求悳魔女，壞亂變形、及好惡）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0042014" n="0042014"/>。</p>
<lb n="0042a09" ed="Y"/>
<lb n="0042a10" ed="Y"/>
<lb n="0042a11" ed="Y"/>
<lb n="0042a12" ed="Y"/>
<lb n="0042a13" ed="Y"/>
<lb n="0042a14" ed="Y"/>
<lb n="0042a15" ed="Y"/>
<pb n="0043a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0043a"/>
<lb n="0043a01" ed="Y"/>
<lb n="0043a02" ed="Y"/>
<lb n="0043a03" ed="Y"/>
<lb n="0043a04" ed="Y"/>
<lb n="0043a05" ed="Y"/>
<lb n="0043a06" ed="Y"/>
<lb n="0043a07" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0043a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-11;1197(1094)</cb:mulu><head><num n="18-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0043001" n="0043001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1197">一一九七</num><num n="1094" type="大正藏雜含經號">（一〇九四）</num></head>
<lb n="0043a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住欝鞞羅處、尼連禪河側、菩提樹下，初成正覺。爾時，世尊獨一靜處
<lb n="0043a10" ed="Y"/>，專心禪思。作如是念：我今解脫苦行，善哉！我今善解脫苦行。先修正願，今已果得無上菩提
<lb n="0043a11" ed="Y"/>。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住欝鞞羅處、尼連禪河側、菩提樹下，初成正覺，我今當往為作
<lb n="0043a12" ed="Y"/>留難。即化作年少，住於佛前而說偈言：</p>
<lb n="0043a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「大修苦行處，能令得清淨，而今反棄捨，於此何所求？</l>
<lb n="0043a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">欲於此求淨，淨亦無由得」。</l></lg>
<lb n="0043a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：此魔波旬，欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<pb n="0044a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0044a"/>
<lb n="0044a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「知諸修苦行，皆與無義俱，終不獲其利，如弓但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0044002" n="0044002"/>有聲。</l>
<lb n="0044a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">戒、定聞慧道，我已悉修習，得第一清淨，其淨無有上」。</l></lg>
<lb n="0044a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0044a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-12;1198(1095)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0044003" n="0044003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1198">一一九八</num><num n="1095" type="大正藏雜含經號">（一〇九五）</num></head>
<lb n="0044a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住娑羅婆羅門聚落。爾時，世尊晨朝著衣持鉢，入婆羅聚落乞食。時魔
<lb n="0044a06" ed="Y"/>波旬作是念：今沙門瞿曇，晨朝著衣持鉢，入婆羅聚落乞食。我今當往，先入其舍，語諸信心婆
<lb n="0044a07" ed="Y"/>羅門長者，令沙門瞿曇空鉢而出。時魔波旬隨逐佛後，作是唱言：「沙門！沙門！都不得食耶」
<lb n="0044a08" ed="Y"/>？爾時，世尊作是念：惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0044a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝新於如來，獲得無量罪，汝謂呼如來，受諸苦惱耶」？</l></lg>
<lb n="0044a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是言：「瞿曇更入聚落，當令得食」。爾時，世尊而說偈言：</p>
<lb n="0044a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「正使無所有，安樂而自活，如彼光音天，常以欣悅食。</l>
<lb n="0044a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正使無所有，安樂而自活，常以欣悅食，不依於有身」。</l></lg>
<lb n="0044a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0044a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-13;1199(1096)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-13">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0044004" n="0044004"/>；<num n="1199" type="雜含會編經號">一一九九</num><num n="1096" type="大正藏雜含經號">（一〇九六）</num></head>
<lb n="0044a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國、仙人住處、鹿野苑中。爾時，世尊告諸比丘：「我已解脫
<pb n="0045a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0045a"/>
<lb n="0045a01" ed="Y"/>人天繩索，汝等亦復解脫人天繩索。汝等當（遊）行人間，多所過度，多所饒益，安樂人天，不
<lb n="0045a02" ed="Y"/>須伴行，一一而去，我今亦往欝鞞羅住處人間遊行。」時魔波旬作是念：沙門瞿曇住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>仙人住
<lb n="0045a03" ed="Y"/>處、鹿野苑中，為諸聲聞如是說法：我已解脫人天繩索，汝等亦能。汝等各別人間教化，乃至我
<lb n="0045a04" ed="Y"/>亦當至欝鞞羅住處人間遊行。我今當往為作留難，即化作年少，住於佛前而說偈言：</p>
<lb n="0045a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不脫作脫想，謂呼已解脫，為大縛所縛，我今終不放」。</l></lg>
<lb n="0045a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0045a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我已脫一切，人天諸繩索，已知汝波旬，即自消滅去」。</l></lg>
<lb n="0045a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0045a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-14;1200(1097)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-14">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0045005" n="0045005"/>；<num n="1200" type="雜含會編經號">一二〇〇</num><num n="1097" type="大正藏雜含經號">（一〇九七）</num></head>
<lb n="0045a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住釋氏石主釋氏聚落。時石主釋氏聚落，多人疫死。處處人民，若男、
<lb n="0045a11" ed="Y"/>若女從四方來，受持三歸。其諸病人，若男、若女，若大、若小、皆因來者自稱名字：我某甲等
<lb n="0045a12" ed="Y"/>，歸佛、歸法、歸比丘僧。舉村、舉邑，皆悉如是。爾時，世尊勤為聲聞說法。時諸信心歸三寶
<lb n="0045a13" ed="Y"/>者，斯則皆生人、天道中。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住於釋氏石主、釋氏聚落，勤為四眾說
<lb n="0045a14" ed="Y"/>法，我今當往為作留難。化作年少，往住佛前，而說偈言：</p>
<lb n="0045a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何為勤說法，教化諸人民？相違不相違，不免於驅馳。</l>
<pb n="0046a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0046a"/>
<lb n="0046a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以有繫縛故，而為彼說法」！</l></lg>
<lb n="0046a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0046a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝夜叉當知！眾生<anchor xml:id="nkr_note_add_0046a0301" n="0046a0301"/><anchor xml:id="beg0046a0301" n="0046a0301"/>群<anchor xml:id="end0046a0301"/>集生，諸有智慧者，孰能不哀愍！</l>
<lb n="0046a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以有哀愍故，不能不教化，哀愍諸眾生，法自應如是」。</l></lg>
<lb n="0046a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">惡魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0046a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-15;1201(1098)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-15">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0046006" n="0046006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1201">一二〇一</num><num n="1098" type="大正藏雜含經號">（一〇九八）</num></head>
<lb n="0046a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住釋氏石主釋氏聚落。爾時，世尊獨一靜處，禪思思惟，作是念：頗有
<lb n="0046a08" ed="Y"/>作王，能得不殺、不教人殺，一向行法、不行非法耶？時魔波旬作是念：今沙門瞿曇，住石主釋
<lb n="0046a09" ed="Y"/>氏聚落，獨一禪思，作是念：頗有作王，不殺生、不教人殺，一向行法、不行非法耶？我今當往
<lb n="0046a10" ed="Y"/>，為其說法。化作年少，往住佛前，作是言：「如是，世尊！如是，善逝！可得作王，不殺生，
<lb n="0046a11" ed="Y"/>不教人殺，一向行法，不行非法。世尊今可作王！善逝今可作王！必得如意」。爾時，世尊作是
<lb n="0046a12" ed="Y"/>念：惡魔波旬欲作嬈亂。而告魔言：「汝魔波旬！何故作是言：作王世尊，作王善逝，可得如意
<lb n="0046a13" ed="Y"/>」？魔白佛言：「我面從佛聞，作是說：若四如意足修習、多修習已，欲令雪山王變為真金，即
<lb n="0046a14" ed="Y"/>作不異。世尊今有四如意足，修習、多修習，令雪山王變為真金，如意不異。是故我白世尊：作
<lb n="0046a15" ed="Y"/>王，世尊！作王，善逝！可得如意」。佛告波旬：「我都無心欲作國王，云何當作！我亦無心欲
<pb n="0047a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0047a"/>
<lb n="0047a01" ed="Y"/>令雪山王變為真金，何由而變」？爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0047a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「正使有真金，如雪山王者，一人得此金，亦復不知足。</l>
<lb n="0047a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故智慧者，金石同一觀」。</l></lg>
<lb n="0047a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0047a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-16;1202(1099)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-16">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0047007" n="0047007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1202">一二〇二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1099">（一〇九九）</num></head>
<lb n="0047a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住釋氏石主釋氏聚落。時有眾多比丘，集供養堂，為作衣事。時魔波旬
<lb n="0047a07" ed="Y"/>作是念：今沙門瞿曇，住於釋氏石主釋氏聚落，眾多比丘集供養堂，為作衣故。我今當往，為作
<lb n="0047a08" ed="Y"/>留難。化作少壯婆羅門像，作大縈髮，著獸皮衣，手執曲杖，詣供養堂，於眾多比丘前默然而住
<lb n="0047a09" ed="Y"/>。須臾，語諸比丘言：「汝等年少出家，膚白髮黑，年在盛時，應受五欲，莊嚴自娛，如何違親
<lb n="0047a10" ed="Y"/>背族，悲泣別離，信於非家，出家學道？何為捨現世樂，而求他世非時之樂」？諸比丘語婆羅門
<lb n="0047a11" ed="Y"/>：「我不捨現世樂，求他世非時之樂，乃是捨非時樂，就現世樂」。波旬復問：「云何捨非時樂
<lb n="0047a12" ed="Y"/>，就現世樂」？比丘答言：「如世尊說：他世樂少味多苦，少利多患。世尊說現世樂者，離諸熾
<lb n="0047a13" ed="Y"/>然，不待時節，能自通達，於此觀察，緣自覺知。婆羅門！是名現世樂」。時婆羅門三反掉頭，
<lb n="0047a14" ed="Y"/>瘖瘂，以杖築地，即沒不現。</p>
<lb n="0047a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時諸比丘即生恐怖，身毛皆竪，此是何等婆羅門像，來此作變？即詣佛所，稽首禮足，退坐
<pb n="0048a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0048a"/>
<lb n="0048a01" ed="Y"/>一面。白佛言：「世尊！我等眾多比丘，集供養堂，為作衣故。有一盛壯婆羅門，縈髮大髻，來
<lb n="0048a02" ed="Y"/>詣我所，作是言：汝等年少出家，如上廣說。乃至三反掉頭，瘖啞，以杖築地，即沒不現。我等
<lb n="0048a03" ed="Y"/>即生恐怖，身毛皆竪，是何婆羅門像來作此變」？佛告諸比丘：「此非婆羅門，是魔波旬，來至
<lb n="0048a04" ed="Y"/>汝所，欲作嬈亂」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0048a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「凡生諸苦惱，皆由於愛欲，知世皆劍刺，何人樂於欲？</l>
<lb n="0048a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">覺世間有餘，皆悉為劍刺，是故黠慧者，當勤自調伏。</l>
<lb n="0048a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">巨積真金聚，猶如雪山王，一人受用者，意猶不知足。</l>
<lb n="0048a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故黠慧者，當修平等觀」。</l></lg>
<lb n="0048a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0048a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-17;1203(1100)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="18-17">一七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0048008" n="0048008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1203">一二〇三</num><num n="1100" type="大正藏雜含經號">（一一〇〇）</num></head>
<lb n="0048a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住釋氏石主釋氏聚落。時有尊者善覺，晨朝著衣持鉢，入石主釋氏聚落
<lb n="0048a12" ed="Y"/>乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足已，持尼師壇，置右肩上，入林中，坐一樹下，修晝正受。
<lb n="0048a13" ed="Y"/>作是念：「我得善利，於正法律出家學道。我得善利，遭遇大師如來、等正覺。我得善利，得在
<lb n="0048a14" ed="Y"/>梵行、持戒備德賢善真實眾中。我今當得賢善命終，於當來世，亦當賢善」。時魔波旬作是念：
<lb n="0048a15" ed="Y"/>今沙門瞿曇住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048009" n="0048009"/>石主釋氏聚落。有聲聞弟子，名曰善覺，著衣持鉢，如上廣說，乃至賢善命終，
<pb n="0049a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0049a"/>
<lb n="0049a01" ed="Y"/>後世亦賢。我今當往為作留難，化作大身，盛壯多力，見者怖畏，謂其力能翻發動大地。至善覺
<lb n="0049a02" ed="Y"/>比丘所，善覺比丘遙見大身勇盛壯士，即生恐怖。從座起，詣佛所，稽首禮足，退住一面。白佛
<lb n="0049a03" ed="Y"/>言：「世尊！我今晨朝著衣持鉢，廣說如上，乃至賢善命終，後世亦賢。見有大身士夫，勇壯熾
<lb n="0049a04" ed="Y"/>盛，力能動地，見生恐怖，心驚毛竪」。佛告善覺：「此非大身士夫，是魔波旬，欲作嬈亂。汝
<lb n="0049a05" ed="Y"/>且還去，依彼樹下修前三昧，動作彼魔，因斯脫苦」。時尊者善覺，即還本處。至於晨朝，著衣
<lb n="0049a06" ed="Y"/>持鉢，入石主釋氏聚落乞食。食已，還精舍，如上廣說，乃至賢善命終，後世亦賢。時魔波旬復
<lb n="0049a07" ed="Y"/>作是念：此沙門瞿曇住於釋氏，有弟子名曰善覺，如上廣說，乃至賢善命終，後世亦賢。我今當
<lb n="0049a08" ed="Y"/>往，為作留難。復化作大身，勇壯熾盛，力能發地，往住其前。善覺比丘復遙見之，即說偈言：</p>
<lb n="0049a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我正信非家，而出家學道，於佛無價寶，正念繫心住。</l>
<lb n="0049a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">隨汝變形色，我心不傾動，覺汝為幻化，便可從此滅」！</l></lg>
<lb n="0049a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：是沙門已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0049a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-18;1204(1101)</cb:mulu><head><num n="18-18" type="各相應之經號">一八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0049010" n="0049010"/>；<num n="1204" type="雜含會編經號">一二〇四</num><num n="1101" type="大正藏雜含經號">（一一〇一）</num></head>
<lb n="0049a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國、仙人住處鹿野苑中。爾時，世尊告諸比丘：「如來聲聞作
<lb n="0049a14" ed="Y"/>師子吼，說言已知、已知。不知如來、聲聞，於何等法已知，已知故作師子吼？謂苦聖諦，苦集
<lb n="0049a15" ed="Y"/>聖諦，苦滅聖諦，苦滅道跡聖諦」。時天魔波旬作是念：沙門瞿曇住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國、仙人住處鹿野苑
<pb n="0050a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0050a"/>
<lb n="0050a01" ed="Y"/>中，為諸聲聞說法，乃至已知四聖諦。我今當往，為作留難。化作年少，住於佛前，而說偈言：</p>
<lb n="0050a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何於大眾中，無畏師子吼，謂呼無有敵，望調伏一切」？</l></lg>
<lb n="0050a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0050a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如來於一切，甚深正法律，方便師子吼，於法無所畏。</l>
<lb n="0050a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若有智慧者，何故自憂怖」？</l></lg>
<lb n="0050a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0050a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-19;1205(1102)</cb:mulu><head><num n="18-19" type="各相應之經號">一九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0050011" n="0050011"/>；<num n="1205" type="雜含會編經號">一二〇五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1102">（一一〇二）</num></head>
<lb n="0050a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城、多眾踐蹈曠野中。與五百比丘眾俱，而為說法，以五百鉢置
<lb n="0050a09" ed="Y"/>於中庭。爾時，世尊為五百比丘，說五受陰生滅之法。時魔波旬作是念：沙門瞿曇住王舍城、多
<lb n="0050a10" ed="Y"/>眾踐蹈曠野中，與五百比丘俱，乃至說五受陰是生滅法。我今當往，為作留難。化作大牛，往詣
<lb n="0050a11" ed="Y"/>佛所，入彼五百鉢間。諸比丘即驅，莫令壞鉢。爾時，世尊告諸比丘：「此非是牛，是魔波旬欲
<lb n="0050a12" ed="Y"/>作嬈亂」。即說偈言：</p>
<lb n="0050a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「色、受、想、行、識，非我及我所，若知真實義，於彼無所著。</l>
<lb n="0050a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">心無所著法，超出色結縛，了達一切處，不住魔境界」。</l></lg>
<lb n="0050a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0051a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0051a"/></cb:div>
<lb n="0051a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">18-20;1206(1103)</cb:mulu><head><num n="18-20" type="各相應之經號">二〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0051012" n="0051012"/>；<num type="雜含會編經號" n="1206">一二〇六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1103">（一一〇三）</num></head>
<lb n="0051a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城、多眾踐蹈曠野中。與六百比丘眾俱，為諸比丘說六觸入處〔
<lb n="0051a03" ed="Y"/>集〕，六觸集，六觸滅。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住王舍城、多眾踐蹈曠野，為六百比丘，
<lb n="0051a04" ed="Y"/>說六觸入處，是集法，是滅法。我今當往，為作留難。化作壯士，大身勇盛，力能動地，來詣佛
<lb n="0051a05" ed="Y"/>所。彼諸比丘，遙見壯士，身大勇盛，見生怖畏，身毛皆竪。共相謂言：彼為何等，形狀可畏！
<lb n="0051a06" ed="Y"/>爾時，世尊告諸比丘：「此是惡魔，欲作嬈亂」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0051a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「色、聲、香、味、觸，及第六諸法，愛念適可意，世間唯有此。</l>
<lb n="0051a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">此是最惡貪，能繫著凡夫，超越斯等者，是佛聖弟子，</l>
<lb n="0051a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">度於魔境界，如日無雲翳」。</l></lg>
<lb n="0051a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：沙門瞿曇已知我心。內懷憂慼，即沒不現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0051013" n="0051013"/>。</p>
<lb n="0051a11" ed="Y"/>
<lb n="0051a12" ed="Y"/>
<lb n="0051a13" ed="Y"/>
<lb n="0051a14" ed="Y"/>
<lb n="0051a15" ed="Y"/>
<pb n="0052a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0052a"/>
<lb n="0052a01" ed="Y"/>
<lb n="0052a02" ed="Y"/>
<lb n="0052a03" ed="Y"/>
<lb n="0052a04" ed="Y"/>
<lb n="0052a05" ed="Y"/>
<lb n="0052a06" ed="Y"/>
<lb n="0052a07" ed="Y"/>
<lb n="0052a08" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0053a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0053a"/>
<lb n="0053a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">十九　帝釋相應（二二經）</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0053a0101" n="0053a0101"/><anchor xml:id="beg0053a0101" n="0053a0101"/>十九<anchor xml:id="end0053a0101"/>　帝釋相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0053001" n="0053001"/></head>
<lb n="0053a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-1;1207(1104)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="19-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0053002" n="0053002"/>；<num n="1207" type="雜含會編經號">一二〇七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1104">（一一〇四）</num></head>
<lb n="0053a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0053003" n="0053003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「若能受持七種受者，
<lb n="0053a04" ed="Y"/>以是因緣得生天帝釋處。謂天帝釋本為人時，供養父母；及家諸尊長；和顏軟語；不惡口；不兩
<lb n="0053a05" ed="Y"/>舌；常真實言：於慳悋世間，雖在居家而不慳惜，行解脫施，勤施，常樂行施，施會供養，等施
<lb n="0053a06" ed="Y"/>一切」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0053a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「供養於父母，及家之尊長，柔和恭遜辭，離麁言、兩舌，</l>
<lb n="0053a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調伏慳悋心，常修真實語。彼三十三天，見行七法者，</l>
<lb n="0053a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">咸各作是言：當來生此天」。</l></lg>
<lb n="0053a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0053a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-2;1208(1105)</cb:mulu><head><num n="19-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0053004" n="0053004"/>；<num n="1208" type="雜含會編經號">一二〇八</num><num n="1105" type="大正藏雜含經號">（一一〇五）</num></head>
<lb n="0053a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。時有離車，名摩訶利，來詣佛所，稽首
<lb n="0053a13" ed="Y"/>佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！見天帝釋不」？佛答言：「見」。離車復問：「世尊！見有
<lb n="0053a14" ed="Y"/>鬼似帝釋形以不」？佛告離車：「我知天帝釋；亦知有鬼似天帝釋；亦知彼帝釋法，受持彼法緣
<pb n="0054a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0054a"/>
<lb n="0054a01" ed="Y"/>故，得生帝釋處。離車！帝釋本為人時，供養父母，乃至行平等捨」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0054a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「供養於父母，及家之尊長，柔和恭遜辭，離麁言、兩舌，</l>
<lb n="0054a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調伏慳悋心，常修真實語。彼三十三天，見行七法者，</l>
<lb n="0054a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">咸各作是言：當來生此天」。</l></lg>
<lb n="0054a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，時摩訶利離車聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0054a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-3;1209(1106)</cb:mulu><head><num n="19-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0054005" n="0054005"/>；<num n="1209" type="雜含會編經號">一二〇九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1106">（一一〇六）</num></head>
<lb n="0054a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。時有異比丘，來詣佛所，稽首佛足，退
<lb n="0054a08" ed="Y"/>住一面。白佛言：「世尊！何因何緣，釋提桓因名釋提桓因」？佛告比丘：「釋提桓因本為人時
<lb n="0054a09" ed="Y"/>，行於頓施沙門、婆羅門，貧窮困苦求生，行路乞，施以飲食、錢財、穀帛、華香、嚴具、床臥
<lb n="0054a10" ed="Y"/>、燈明，以堪能故，名釋提桓因」。比丘復白佛言：「世尊！何因何緣故釋提桓因復名富蘭陀羅
<lb n="0054a11" ed="Y"/>」？佛告比丘：「彼釋提桓因本為人時，數數行施，衣被、飲食乃至燈明，以是因緣故，名富蘭
<lb n="0054a12" ed="Y"/>陀羅」。比丘復白佛言：「何因何緣故復名摩伽婆」？佛告比丘：「彼釋提桓因本為人時，名摩
<lb n="0054a13" ed="Y"/>伽婆，故釋提桓因，即以本名名摩伽婆」。比丘復白佛言：「何因何緣復名娑婆婆」？佛告比丘
<lb n="0054a14" ed="Y"/>：「彼釋提桓因本為人時，數以婆詵和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0054006" n="0054006"/>衣布施供養，以是因緣故，釋提桓因名娑婆婆」。比丘
<lb n="0054a15" ed="Y"/>復白佛言：「世尊！何因何緣釋提桓因復名憍尸迦」？佛告比丘：「彼釋提桓因本為人時，為憍
<pb n="0055a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0055a"/>
<lb n="0055a01" ed="Y"/>尸族姓人，以是因緣故，彼釋提桓因復名憍尸迦」。比丘問佛言：「世尊！何因何緣彼釋提桓因
<lb n="0055a02" ed="Y"/>名舍脂鉢低」？佛告比丘：「彼阿修羅女，名曰舍脂，為天帝釋第一天后，是故帝釋名舍脂鉢低
<lb n="0055a03" ed="Y"/>」。比丘白佛言：「世尊！何因何緣釋提桓因復名千眼」？佛告比丘：「彼釋提桓因本為人時，
<lb n="0055a04" ed="Y"/>聰明智慧，於一坐間思千種義，觀察稱量，以是因緣，彼天帝釋復名千眼」。比丘白佛：「何因
<lb n="0055a05" ed="Y"/>何緣彼釋提桓因復名因提利」？佛告比丘：「彼天帝釋於諸三十三天為王、為主、以是因緣故，
<lb n="0055a06" ed="Y"/>彼天帝釋名因提利」。佛告比丘：「然彼釋提桓因本為人時，受持七種受，以是因緣得天帝釋。
<lb n="0055a07" ed="Y"/>何等為七？釋提桓因本為人時，供養父母，乃至等行惠施，是為七種受，以是因緣為天帝釋」。
<lb n="0055a08" ed="Y"/>爾時，世尊即說偈言，如上廣說。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0055a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-4;1210(1107)</cb:mulu><head><num n="19-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0055007" n="0055007"/>；<num n="1210" type="雜含會編經號">一二一〇</num><num n="1107" type="大正藏雜含經號">（一一〇七）</num></head>
<lb n="0055a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時有一
<lb n="0055a11" ed="Y"/>夜叉鬼，醜陋惡色，在帝釋空座上坐。三十三天見此鬼醜陋惡色，在帝釋空座上坐，見已咸各瞋
<lb n="0055a12" ed="Y"/>恚。諸天如是極瞋恚已，彼鬼如是如是隨瞋恚、漸漸端正。時三十三天往詣天帝釋所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0055008" n="0055008"/>，白帝釋
<lb n="0055a13" ed="Y"/>言：『憍尸迦！當知有一異鬼，醜陋惡色，在天王空座上坐。我等諸天，見彼鬼醜陋惡色，坐天
<lb n="0055a14" ed="Y"/>王座，極生瞋恚，隨彼諸天瞋恚，彼鬼隨漸端正』。釋提桓因告諸三十三天：『彼是瞋恚對治鬼
<lb n="0055a15" ed="Y"/>』。爾時，天帝釋自往彼鬼所，整衣服，偏袒右肩，合掌，三稱名字而言：『仁者！我是釋提桓
<pb n="0056a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0056a"/>
<lb n="0056a01" ed="Y"/>因』。隨釋提桓因如是恭敬下意，彼鬼如是如是隨漸醜陋，即復不現。時釋提桓因自坐已，而說
<lb n="0056a02" ed="Y"/>偈言：</p>
<lb n="0056a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">『人當莫瞋恚，見瞋莫瞋報，於惡莫生惡，當破壞憍慢，</l>
<lb n="0056a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不瞋亦不害，名住賢聖眾。惡罪起瞋恚，堅住如石山，</l>
<lb n="0056a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">盛瞋恚能持，如制逸馬車，我說善御士，非謂執繩者』」。</l></lg>
<lb n="0056a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告諸比丘：「釋提桓因於三十三天為自在王，歎說不瞋。汝等如是正信非家，出家學道，
<lb n="0056a07" ed="Y"/>亦應讚歎不瞋，當如是學」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0056a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-5;1211(1108)</cb:mulu><head><num n="19-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0056009" n="0056009"/>；<num type="雜含會編經號" n="1211">一二一一</num><num n="1108" type="大正藏雜含經號">（一一〇八）</num></head>
<lb n="0056a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。乞
<lb n="0056a10" ed="Y"/>食已，還精舍，舉衣鉢，洗足已，持尼師壇，著右肩上，至安陀林，布尼師壇，坐一樹下，入晝
<lb n="0056a11" ed="Y"/>正受。爾時，祇桓中有兩比丘諍起，一人罵詈，一人默然。其罵詈者，即便改悔，懺謝於彼，而
<lb n="0056a12" ed="Y"/>彼比丘不受其懺。以不受懺故，時精舍中眾多比丘，共相勸諫，高聲鬧亂。爾時，世尊以淨天耳
<lb n="0056a13" ed="Y"/>過於人耳，聞祇桓中高聲鬧亂。聞已，從禪覺，還精舍，於大眾前敷座而坐。告諸比丘：「我今
<lb n="0056a14" ed="Y"/>晨朝乞食，還至安陀林坐禪，入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0056010" n="0056010"/>晝正受。聞精舍中高聲、大聲，紛紜鬧亂，竟為是誰」？比丘
<lb n="0056a15" ed="Y"/>白佛：「此精舍中有二比丘諍起，一比丘罵，一者默然。時罵比丘尋向悔謝，而彼不受。緣不受
<pb n="0057a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0057a"/>
<lb n="0057a01" ed="Y"/>故，多人勸諫，故致大聲、高聲鬧亂」。佛告比丘：「云何比丘愚癡之人，人向悔謝，不受其懺
<lb n="0057a02" ed="Y"/>？若人懺而不受者，是愚癡人，長夜當得不饒益苦。諸比丘！過去世時，釋提桓因有三十三天共
<lb n="0057a03" ed="Y"/>諍，說偈教誡言：</p>
<lb n="0057a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">於他無害心，瞋亦不纏結，懷恨不經久，於瞋以不住。</l>
<lb n="0057a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">雖復瞋恚盛，不發於麁言，不求彼闕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0057011" n="0057011"/>節，揚人之虛短。</l>
<lb n="0057a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">常當自防護，以義內省察，不怒亦不害，常與賢聖俱。</l>
<lb n="0057a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若與惡人俱，剛彊猶山石，盛恚能自持，如制逸馬車，</l>
<lb n="0057a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我說為善御，非謂執繩者」。</l></lg>
<lb n="0057a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告諸比丘：「釋提桓因於三十三天為自在王，常行忍辱，亦復讚歎行忍者。汝等比丘！正
<lb n="0057a10" ed="Y"/>信非家，出家學道，當行忍辱，讚歎忍者，應當學」！佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行
<lb n="0057a11" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0057a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-6;1212(1109)</cb:mulu><head><num n="19-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0057012" n="0057012"/>；<num n="1212" type="雜含會編經號">一二一二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1109">（一一〇九）</num></head>
<lb n="0057a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，天、阿修
<lb n="0057a14" ed="Y"/>羅對陣欲戰。釋提桓因語<anchor xml:id="nkr_note_add_0057a1401" n="0057a1401"/><anchor xml:id="beg0057a1401" n="0057a1401"/>毘<anchor xml:id="end0057a1401"/>摩質多羅阿修羅王：「莫得各各共相殺害，但當論議，理屈者伏」。
<lb n="0057a15" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0057a1501" n="0057a1501"/><anchor xml:id="beg0057a1501" n="0057a1501"/>毘<anchor xml:id="end0057a1501"/>摩質多羅阿修羅王言：「設共論議，誰當證知理之通塞」？天帝釋言：「諸天眾中，自有智慧
<pb n="0058a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0058a"/>
<lb n="0058a01" ed="Y"/>明記識者；阿修羅眾，亦復自有明記識者」。<anchor xml:id="nkr_note_add_0058a0101" n="0058a0101"/><anchor xml:id="beg0058a0101" n="0058a0101"/>毘<anchor xml:id="end0058a0101"/>摩質多羅阿修羅言：「可爾」。釋提桓因言：「
<lb n="0058a02" ed="Y"/>汝等可先立論，然後我當隨後立論，則不為難」。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0058a0201" n="0058a0201"/><anchor xml:id="beg0058a0201" n="0058a0201"/>毘<anchor xml:id="end0058a0201"/>摩質多羅阿修羅王即說偈立論言：</p>
<lb n="0058a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我若行忍者，於事則有闕，愚癡者當言，怖畏故行忍」。</l></lg>
<lb n="0058a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">釋提桓因說偈答言：</p>
<lb n="0058a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「正使愚癡者，言恐怖故忍，及其不言者，於理何所傷！</l>
<lb n="0058a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">但自觀其義，亦觀於他義，彼我悉獲安，斯忍為最上」。</l></lg>
<lb n="0058a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_add_0058a0701" n="0058a0701"/><anchor xml:id="beg0058a0701" n="0058a0701"/>毘<anchor xml:id="end0058a0701"/>摩質多羅阿修羅復說偈言：</p>
<lb n="0058a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若不制愚癡，愚癡則傷人，猶如兇惡牛，捨走逐觸人。</l>
<lb n="0058a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">執杖而<anchor xml:id="nkr_note_add_0058a0901" n="0058a0901"/><anchor xml:id="beg0058a0901" n="0058a0901"/>強<anchor xml:id="end0058a0901"/>制，怖畏則調伏，是故堅持杖，折伏彼愚夫」。</l></lg>
<lb n="0058a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">帝釋復說偈言：</p>
<lb n="0058a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我常觀察彼，制彼愚夫者，愚者瞋恚盛，智以靜默伏，</l>
<lb n="0058a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不瞋亦不害，常與賢聖俱。惡罪起瞋恚，堅住如石山，</l>
<lb n="0058a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">盛瞋恚能持，如制逸馬車，我說善御士，非謂執繩者」。</l></lg>
<lb n="0058a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，天眾中有天智慧者，阿修羅眾中有阿修羅智慧者，於此偈思惟、稱量、觀察，作是念
<lb n="0058a15" ed="Y"/>：<anchor xml:id="nkr_note_add_0058a1501" n="0058a1501"/><anchor xml:id="beg0058a1501" n="0058a1501"/>毘<anchor xml:id="end0058a1501"/>摩質多羅阿修羅所說偈，終竟長夜起於鬪訟戰諍，當知<anchor xml:id="nkr_note_add_0058a1502" n="0058a1502"/><anchor xml:id="beg0058a1502" n="0058a1502"/>毘<anchor xml:id="end0058a1502"/>摩質多羅阿修羅王，教人長夜鬪訟
<pb n="0059a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0059a"/>
<lb n="0059a01" ed="Y"/>戰諍。釋提桓因所說偈，長夜終竟息於鬪訟戰諍，當知天帝釋長夜教人息於鬪訟戰諍：當知帝釋
<lb n="0059a02" ed="Y"/>善論得勝」。佛告諸比丘：「釋提桓因以善論議，伏阿修羅。諸比丘！釋提桓因於三十三天為自
<lb n="0059a03" ed="Y"/>在王，立於善論，讚歎善論，汝等比丘！亦應如是，正信非家，出家學道，亦當善論，讚歎善論
<lb n="0059a04" ed="Y"/>，應當學」！佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0059a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-7;1213(1110)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="19-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0059013" n="0059013"/>；<num n="1213" type="雜含會編經號">一二一三</num><num n="1110" type="大正藏雜含經號">（一一一〇）</num></head>
<lb n="0059a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：過去世時，有天帝釋，
<lb n="0059a07" ed="Y"/>天阿修羅對陣欲戰，釋提桓因語三十三天眾言：「今日諸天與阿修羅軍戰，諸天得勝，阿修羅不
<lb n="0059a08" ed="Y"/>如者，當生擒<anchor xml:id="nkr_note_add_0059a0801" n="0059a0801"/><anchor xml:id="beg0059a0801" n="0059a0801"/>毘<anchor xml:id="end0059a0801"/>摩質多羅阿修羅王，以五繫縛，將還天宮」。<anchor xml:id="nkr_note_add_0059a0802" n="0059a0802"/><anchor xml:id="beg0059a0802" n="0059a0802"/>毘<anchor xml:id="end0059a0802"/>摩質多羅阿修羅王告阿修羅眾：
<lb n="0059a09" ed="Y"/>「今日諸天、阿修羅共戰，若阿修羅勝，諸天不如者，當生擒釋提桓因，以五繫縛，將還阿修羅
<lb n="0059a10" ed="Y"/>宮」。當其戰時，諸天得勝，阿修羅不如。時彼諸天捉得<anchor xml:id="nkr_note_add_0059a1001" n="0059a1001"/><anchor xml:id="beg0059a1001" n="0059a1001"/>毘<anchor xml:id="end0059a1001"/>摩質多羅阿修羅王，以五繫縛，將還
<lb n="0059a11" ed="Y"/>天宮，縛在帝釋斷法殿前門下。帝釋從此門入出之時，<anchor xml:id="nkr_note_add_0059a1101" n="0059a1101"/><anchor xml:id="beg0059a1101" n="0059a1101"/>毘<anchor xml:id="end0059a1101"/>摩質多羅阿修羅縛在門側，瞋恚罵詈。
<lb n="0059a12" ed="Y"/>時帝釋御者，見阿修羅王身被五縛，在於門側，帝釋出入之時，輒瞋恚罵詈。見已，即便說偈白
<lb n="0059a13" ed="Y"/>帝釋言：</p>
<lb n="0059a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「釋今為畏彼，為力不足耶？能忍阿修羅，面前而罵辱」。</l></lg>
<lb n="0059a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">釋即答言：</p>
<pb n="0060a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0060a"/>
<lb n="0060a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不以畏故忍，亦非力不足，何有黠慧人，而與愚夫對」！</l></lg>
<lb n="0060a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">御者復白言：</p>
<lb n="0060a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若但行忍者，於事則有闕，愚癡者當言，畏怖故行忍，</l>
<lb n="0060a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故當苦治，以智制愚癡」。</l></lg>
<lb n="0060a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">帝釋答言：</p>
<lb n="0060a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我常觀察彼，制彼愚夫者，見愚者瞋盛，智以靜默伏。</l>
<lb n="0060a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">非力而為力，是彼愚癡力，愚癡違遠法，於道則無有。</l>
<lb n="0060a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若使有大力，能忍於劣者，是則為上忍，無力何有忍！</l>
<lb n="0060a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於他極罵辱，大力者能忍，是則為上忍，無力何所忍！</l>
<lb n="0060a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於己及他人，善護大恐怖，知彼瞋恚盛，還自守靜默，</l>
<lb n="0060a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於二義俱備，自利亦利他。謂言愚夫者，以不見法故，</l>
<lb n="0060a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">愚夫謂勝忍，重增其惡口，未知忍彼罵，於彼常得勝。</l>
<lb n="0060a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於勝己行忍，是名恐怖忍；於等者行忍，是名忍諍忍；</l>
<lb n="0060a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於劣者行忍，是則為上忍」。</l></lg>
<lb n="0060a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告諸比丘：「釋提桓因於三十三天為自在王，常行忍辱，讚歎於忍。汝等比丘！正信非家
<pb n="0061a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0061a"/>
<lb n="0061a01" ed="Y"/>，出家學道，亦應如是行忍，讚歎於忍，應當學」！佛說經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0061a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-8;1214(1111)</cb:mulu><head><num n="19-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0061014" n="0061014"/>；<num type="雜含會編經號" n="1214">一二一四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1111">（一一一一）</num></head>
<lb n="0061a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，釋提桓因
<lb n="0061a04" ed="Y"/>欲入園觀時，勅其御者，令嚴駕千馬之車，詣於園觀。御者奉勅，即嚴駕千馬之車。往白帝釋：
<lb n="0061a05" ed="Y"/>唯俱尸迦！嚴駕已竟，唯王知時。天帝釋即下常勝殿，東向合掌禮佛。爾時，御者見即心驚毛竪
<lb n="0061a06" ed="Y"/>，馬鞭落地。時天帝釋見御者心驚毛竪，馬鞭落地，即說偈言：</p>
<lb n="0061a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">汝見何憂怖，馬鞭落於地？</l></lg>
<lb n="0061a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">御者說偈白帝釋言：</p>
<lb n="0061a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">見王天帝釋，為舍脂之夫，所以生恐怖，馬鞭落地者，</l>
<lb n="0061a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">常見天帝釋，一切諸大地，人天大小王，及四護世主，</l>
<lb n="0061a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">三十三天眾，悉皆恭敬禮。何處更有尊，尊於帝釋者！</l>
<lb n="0061a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">而今正東向，合掌修敬禮。</l></lg>
<lb n="0061a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，帝釋說偈答言：</p>
<lb n="0061a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">我實於一切，世間大小王，及四護世主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061015" n="0061015"/>，三十三天眾，</l>
<lb n="0061a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">最為其尊主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061016" n="0061016"/>，故悉來恭敬。而復有世間，隨順等正覺，</l>
<pb n="0062a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0062a"/>
<lb n="0062a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">名號滿天師，故我稽首禮。</l></lg>
<lb n="0062a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">御者復白言：</p>
<lb n="0062a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">是必世間勝，故使天王釋、恭敬而合掌，東向稽首禮。</l>
<lb n="0062a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今亦當禮，天王所禮者。</l></lg>
<lb n="0062a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋舍脂之夫，說如是偈，禮佛已，乘千馬車，往詣園觀」。佛告諸比丘：「彼天帝釋於三
<lb n="0062a06" ed="Y"/>十三天為自在王，尚恭敬佛，亦復讚歎恭敬於佛。汝等比丘！正信非家，出家學道，亦應如是恭
<lb n="0062a07" ed="Y"/>敬於佛，亦當讚歎恭敬佛者，應當學」！佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0062a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-9;1215(1112)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="19-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0062017" n="0062017"/>；<num type="雜含會編經號" n="1215">一二一五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1112">（一一一二）</num></head>
<lb n="0062a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。廣說如上，差別者：爾時，帝釋下常勝殿，合
<lb n="0062a10" ed="Y"/>掌東向敬禮尊法。乃至佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0062a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-10;1216()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="19-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0062018" n="0062018"/>；<num n="1216" type="雜含會編經號">一二一六</num>（　　　　）</head>
<lb n="0062a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。如上廣說，差別者：爾時，帝釋說偈答御者言
<lb n="0062a13" ed="Y"/>：</p>
<lb n="0062a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我實為大地，世間大小王，及四護世主，三十三天眾，</l>
<lb n="0062a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是等一切，悉尊重恭敬。然復有淨戒，長夜入正受，</l>
<pb n="0063a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0063a"/>
<lb n="0063a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正信而出家，究竟諸梵行，故我於彼所，尊重恭敬禮。</l>
<lb n="0063a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">又調伏貪、恚，超越愚癡境，修學不放逸，亦恭敬禮彼。</l>
<lb n="0063a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">貪欲、瞋恚、癡，悉已永不著，漏盡阿羅漢，復應敬禮彼。</l>
<lb n="0063a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若復在居家，奉持於淨戒，如法修布薩，亦復應敬禮」。</l></lg>
<lb n="0063a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">御者白帝釋言：</p>
<lb n="0063a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「是必世間勝，故天王敬禮，我亦當如是，隨天王恭敬」。</l></lg>
<lb n="0063a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">「諸比丘！彼天帝釋舍脂之夫，敬禮法、僧，亦復讚歎禮法、僧者。汝等已能正信非家，出
<lb n="0063a08" ed="Y"/>家學道，亦當如是敬禮法、僧，當復讚歎禮法、僧者」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0063a09" ed="Y"/>行。</p></cb:div>
<lb n="0063a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-11;1217(1113)</cb:mulu><head><num n="19-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0063019" n="0063019"/>；<num n="1217" type="雜含會編經號">一二一七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1113">（一一一三）</num></head>
<lb n="0063a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，有天帝釋
<lb n="0063a12" ed="Y"/>，欲入園觀，王勅御者，令嚴駕千馬之車。御者受教，即嚴駕已，還白帝釋：乘已嚴駕，惟王知
<lb n="0063a13" ed="Y"/>時。爾時，帝釋從常勝殿來下，周向諸方，合掌恭敬。時彼御者見天帝釋從殿來下，住於中庭，
<lb n="0063a14" ed="Y"/>周向諸方，合掌恭敬，見已驚怖，馬鞭落地，而說偈言：</p>
<lb n="0063a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">諸方唯有人，臭穢胞胎生，神處穢死屍，飢渴常燋然。</l>
<pb n="0064a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0064a"/>
<lb n="0064a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">何故憍尸迦，故重於非家？為我說其義，飢渴願欲聞。</l></lg>
<lb n="0064a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋說偈答言：</p>
<lb n="0064a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">我正恭敬彼，能出非家者，自在遊諸方，不計其行止。</l>
<lb n="0064a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">城邑國土色，不能累其心，不畜資生具，一往無欲定，</l>
<lb n="0064a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">往則無所求，唯無為為樂，言則定善言，不言則寂定。</l>
<lb n="0064a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諸天、阿修羅，各各共相違；人間自共諍，相違亦如是。</l>
<lb n="0064a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">唯有出家者，於諸諍無諍，於一切眾生，放捨於刀杖。</l>
<lb n="0064a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於財離財色，不醉亦不荒，遠離一切惡，是故敬禮彼。</l></lg>
<lb n="0064a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是時御者復說偈言：</p>
<lb n="0064a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">天王之所敬，是必世間勝，故我從今日，當禮出家人。</l></lg>
<lb n="0064a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是說已，天帝釋敬禮諸方一切僧畢，昇於馬車，遊觀園林」。佛告比丘：「彼天帝釋於三十三
<lb n="0064a12" ed="Y"/>天為自在王，而常恭敬眾僧，亦常讚歎恭敬僧功德。汝等比丘！正信非家，出家學道，亦當如是
<lb n="0064a13" ed="Y"/>恭敬眾僧，亦當讚歎敬僧功德」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0064a14" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（帝釋、摩訶離，以何因、夜叉，得眼、得善勝，縛繫及敬佛，
<lb n="0064a15" ed="Y"/>敬法、禮僧十）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064020" n="0064020"/>。</p>
<pb n="0065a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0065a"/>
<lb n="0065a01" ed="Y"/>
<lb n="0065a02" ed="Y"/>
<lb n="0065a03" ed="Y"/>
<lb n="0065a04" ed="Y"/>
<lb n="0065a05" ed="Y"/>
<lb n="0065a06" ed="Y"/>
<lb n="0065a07" ed="Y"/>
<lb n="0065a08" ed="Y"/>
<lb n="0065a09" ed="Y"/>
<lb n="0065a10" ed="Y"/>
<lb n="0065a11" ed="Y"/>
<lb n="0065a12" ed="Y"/>
<lb n="0065a13" ed="Y"/>
<lb n="0065a14" ed="Y"/>
<lb n="0065a15" ed="Y"/>
<lb n="0065a16" ed="Y"/>
<lb n="0065a17" ed="Y"/>
<pb n="0066a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0066a"/>
<lb n="0066a01" ed="Y"/>
<lb n="0066a02" ed="Y"/>
<lb n="0066a03" ed="Y"/>
<lb n="0066a04" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0066a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-12;1218(1114)</cb:mulu><head><num n="19-12" type="各相應之經號">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0066001" n="0066001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1218">一二一八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1114">（一一一四）</num></head>
<lb n="0066a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，阿修羅王
<lb n="0066a07" ed="Y"/>興四種兵⸺象兵、馬兵、車兵、步兵，與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0066002" n="0066002"/>三十三天欲共鬪戰。時天帝釋聞阿修羅王，興四種
<lb n="0066a08" ed="Y"/>兵⸺象兵、馬兵、車兵、步兵，來欲共戰。聞已，即告宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0066a0801" n="0066a0801"/><anchor xml:id="beg0066a0801" n="0066a0801"/>毘<anchor xml:id="end0066a0801"/>梨天子言：阿公知不？阿修羅興四
<lb n="0066a09" ed="Y"/>種兵⸺象兵、馬兵、車兵、步兵，欲與三十三天共戰。阿公可勅三十三天，興四種兵⸺象兵
<lb n="0066a10" ed="Y"/>、馬兵、車兵、步兵，與彼阿修羅共戰。爾時，宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0066a1001" n="0066a1001"/><anchor xml:id="beg0066a1001" n="0066a1001"/>毘<anchor xml:id="end0066a1001"/>梨天子受帝釋教，還自天宮，慢緩寬縱，不
<lb n="0066a11" ed="Y"/>勤方便。阿修羅眾已出在道路，帝釋聞已，復告宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0066a1101" n="0066a1101"/><anchor xml:id="beg0066a1101" n="0066a1101"/>毘<anchor xml:id="end0066a1101"/>梨天子：阿公！阿修羅軍已在道路。阿公可
<lb n="0066a12" ed="Y"/>速告令，起四種兵，與阿修羅戰。宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0066a1201" n="0066a1201"/><anchor xml:id="beg0066a1201" n="0066a1201"/>毘<anchor xml:id="end0066a1201"/>梨天子受帝釋教已，即復還宮，懈怠寬縱。時阿修羅王軍
<lb n="0066a13" ed="Y"/>已垂至，釋提桓因聞阿修羅軍已在近路，復告宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0066a1301" n="0066a1301"/><anchor xml:id="beg0066a1301" n="0066a1301"/>毘<anchor xml:id="end0066a1301"/>梨天子：阿公知不？阿修羅軍已在近路。阿公
<lb n="0066a14" ed="Y"/>速告諸天，起四種兵。時宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0066a1401" n="0066a1401"/><anchor xml:id="beg0066a1401" n="0066a1401"/>毘<anchor xml:id="end0066a1401"/>梨天子即說偈言：</p>
<lb n="0066a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若有不起處，無為安隱樂，得如是處者，無作亦無憂。</l>
<pb n="0067a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0067a"/>
<lb n="0067a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當與我是處，令我得安隱。</l></lg>
<lb n="0067a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，帝釋說偈答言：</p>
<lb n="0067a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若有不起處，無為安隱樂，若得是處者，無作亦無憂。</l>
<lb n="0067a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝得是處者，亦應將我去。</l></lg>
<lb n="0067a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0067a0501" n="0067a0501"/><anchor xml:id="beg0067a0501" n="0067a0501"/>毘<anchor xml:id="end0067a0501"/>梨天子復說偈言：</p>
<lb n="0067a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若處無方便，不起安隱樂，若得彼處者，無作亦無憂。</l>
<lb n="0067a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當與我是處，令我得安隱。</l></lg>
<lb n="0067a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋復說偈答言：</p>
<lb n="0067a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若處無方便，不起安隱樂，若人得是處，無作亦無憂。</l>
<lb n="0067a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝得是處者，亦應將我去。</l></lg>
<lb n="0067a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0067a1101" n="0067a1101"/><anchor xml:id="beg0067a1101" n="0067a1101"/>毘<anchor xml:id="end0067a1101"/>梨天子復說偈言：</p>
<lb n="0067a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若處不放逸，不起安隱樂，若人得是處，無作亦無憂。</l>
<lb n="0067a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當與我是處，令得安隱樂。</l></lg>
<lb n="0067a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋復說偈言：</p>
<lb n="0067a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若處不放逸，不起安隱樂，若人得是處，無作亦無憂。</l>
<pb n="0068a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0068a"/>
<lb n="0068a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝得是處者，亦應將我去。</l></lg>
<lb n="0068a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0068a0201" n="0068a0201"/><anchor xml:id="beg0068a0201" n="0068a0201"/>毘<anchor xml:id="end0068a0201"/>梨復說偈言：</p>
<lb n="0068a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">懶惰無所起，不知作已作，行欲悉皆會，當與我是處。</l></lg>
<lb n="0068a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋復說偈言：</p>
<lb n="0068a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">懶惰無所起，得究竟安樂，汝得彼處者，亦應將我去。</l></lg>
<lb n="0068a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0068a0601" n="0068a0601"/><anchor xml:id="beg0068a0601" n="0068a0601"/>毘<anchor xml:id="end0068a0601"/>梨天子復說偈言：</p>
<lb n="0068a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">無事亦得樂，無作亦無憂，若與我是處，令我得安樂。</l></lg>
<lb n="0068a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">天帝釋復說偈言：</p>
<lb n="0068a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若見若復聞，眾生無所作，汝得是處者，亦應將我去。</l>
<lb n="0068a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝若畏所作，不念於有為，但當速淨除，涅槃之徑路。</l></lg>
<lb n="0068a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時宿<anchor xml:id="nkr_note_add_0068a1101" n="0068a1101"/><anchor xml:id="beg0068a1101" n="0068a1101"/>毘<anchor xml:id="end0068a1101"/>梨天子，嚴四兵⸺象兵、馬兵、車兵、步兵，與阿修羅戰，摧阿修羅眾，諸天得勝，還
<lb n="0068a12" ed="Y"/>歸天宮」。佛告諸比丘：「釋提桓因興四種兵，與阿修羅戰，精勤得勝。諸比丘！釋提桓因於三
<lb n="0068a13" ed="Y"/>十三天為自在王，常以精勤方便，亦常讚歎精勤之德。汝等比丘！正信非家，出家學道，當勤精
<lb n="0068a14" ed="Y"/>進，讚歎精勤」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0068a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-13;1219(1115)</cb:mulu><head><num n="19-13" type="各相應之經號">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0068003" n="0068003"/>；<num n="1219" type="雜含會編經號">一二一九</num><num n="1115" type="大正藏雜含經號">（一一一五）</num></head>
<pb n="0069a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0069a"/>
<lb n="0069a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，有一聚落
<lb n="0069a02" ed="Y"/>，有諸仙人，於聚落邊空閑處住止。時有諸天、阿修羅，去聚落不遠，對陣戰鬪。爾時，<anchor xml:id="nkr_note_add_0069a0201" n="0069a0201"/><anchor xml:id="beg0069a0201" n="0069a0201"/>毘<anchor xml:id="end0069a0201"/>摩質
<lb n="0069a03" ed="Y"/>多羅阿修羅王，除去五飾⸺脫去天冠，卻傘蓋，除劍刀，屏寶拂，脫革屣，至彼仙人住處。入
<lb n="0069a04" ed="Y"/>於門內，周向看視，不顧眄諸仙人，亦不問訊，看已還出。時有一仙人，遙見<anchor xml:id="nkr_note_add_0069a0401" n="0069a0401"/><anchor xml:id="beg0069a0401" n="0069a0401"/>毘<anchor xml:id="end0069a0401"/>摩質多羅阿修羅
<lb n="0069a05" ed="Y"/>王，除去五飾，入園看已還出。見已，語諸仙人言：此何等人？有不調伏色、不似人形，非威儀
<lb n="0069a06" ed="Y"/>法，似田舍兒，非長者子。除去五飾，入於園門，高視觀看，亦不顧眄問訊諸仙人。有一仙人答
<lb n="0069a07" ed="Y"/>言：此是<anchor xml:id="nkr_note_add_0069a0701" n="0069a0701"/><anchor xml:id="beg0069a0701" n="0069a0701"/>毘<anchor xml:id="end0069a0701"/>摩質多羅阿修羅王，除去五飾，觀看而去。彼仙人言：此非賢士，不好、不善，非賢
<lb n="0069a08" ed="Y"/>、非法。除去五飾，來入園門，看已還去，亦不顧眄問訊諸仙人。以是故，當知天眾增長，阿修
<lb n="0069a09" ed="Y"/>羅損減。時釋提桓因，除去五飾，入仙人住處，與諸仙人面相問訊慰勞，然後還出。復有仙人，
<lb n="0069a10" ed="Y"/>見天帝釋除去五飾，入於園門，周遍問訊。見已，問諸仙人：此是何人？入於園林，有調伏色，
<lb n="0069a11" ed="Y"/>有可適人色，有威儀色，非田舍兒，似族姓子。除去五飾，來入園門，周遍問訊，然後還出。有
<lb n="0069a12" ed="Y"/>仙人答言：此是天帝釋，除去五飾，來入園門，周遍問訊，然後還去。彼仙人言：此是賢士，善
<lb n="0069a13" ed="Y"/>好、真實，威儀法，除去五飾，來入園門，周遍問訊，然後還去。以是當知，天眾增長，阿修羅
<lb n="0069a14" ed="Y"/>眾損減。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0069a1401" n="0069a1401"/><anchor xml:id="beg0069a1401" n="0069a1401"/>毘<anchor xml:id="end0069a1401"/>摩質多羅阿修羅王，聞仙人稱歎諸天，聞已瞋恚熾盛。時彼空處仙人，聞阿修羅王
<lb n="0069a15" ed="Y"/>瞋恚熾盛，往詣<anchor xml:id="nkr_note_add_0069a1501" n="0069a1501"/><anchor xml:id="beg0069a1501" n="0069a1501"/>毘<anchor xml:id="end0069a1501"/>摩質多羅阿修羅王所而說偈言：</p>
<pb n="0070a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0070a"/>
<lb n="0070a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">仙人故來此，求乞施無畏。汝能施無畏，賜牟尼恩教！</l></lg>
<lb n="0070a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_add_0070a0201" n="0070a0201"/><anchor xml:id="beg0070a0201" n="0070a0201"/>毘<anchor xml:id="end0070a0201"/>摩質多羅以偈答言：</p>
<lb n="0070a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">於汝仙人所，無有施無畏。違背阿修羅，習近帝釋故，</l>
<lb n="0070a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於此諸無畏，當遺以恐怖。</l></lg>
<lb n="0070a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">仙人復說偈言：</p>
<lb n="0070a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">隨行殖種子，隨類果報生，來乞於無畏，遺之以恐怖，</l>
<lb n="0070a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當獲無盡畏，施畏種子故。</l></lg>
<lb n="0070a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時諸仙人，於<anchor xml:id="nkr_note_add_0070a0801" n="0070a0801"/><anchor xml:id="beg0070a0801" n="0070a0801"/>毘<anchor xml:id="end0070a0801"/>摩質多羅阿修羅王面前，說呪已，凌虛而逝。即於是夜，<anchor xml:id="nkr_note_add_0070a0802" n="0070a0802"/><anchor xml:id="beg0070a0802" n="0070a0802"/>毘<anchor xml:id="end0070a0802"/>摩質多羅阿修羅王心
<lb n="0070a09" ed="Y"/>驚三起，眠中聞惡聲言：釋提桓因興四種兵，與阿修羅戰。驚覺恐怖，慮戰必敗，退走而還阿修
<lb n="0070a10" ed="Y"/>羅宮。時天帝釋敵退，得勝已，詣彼空閑仙人住處，禮諸仙人足已，退於西面。諸仙人前，東向
<lb n="0070a11" ed="Y"/>而坐。時東風起，有異仙人即說偈言：</p>
<lb n="0070a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">今此諸牟尼，出家來日久，腋下流汗臭，莫順坐風下。</l>
<lb n="0070a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">千眼可移坐，此臭難可堪。</l></lg>
<lb n="0070a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋說偈答言：</p>
<lb n="0070a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">種種眾香華，結以為華鬘，今之所聞香，其香復過是。</l>
<pb n="0071a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0071a"/>
<lb n="0071a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">寧久聞斯香，未曾生厭患」。</l></lg>
<lb n="0071a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告諸比丘：「彼天帝釋於三十三天為自在王，恭敬出家人，亦常讚歎出家人，亦常讚歎恭
<lb n="0071a03" ed="Y"/>敬之德。汝等比丘！正信非家，出家學道，常應恭敬諸梵行者，亦當讚歎恭敬之德」。佛說此經
<lb n="0071a04" ed="Y"/>已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0071a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-14;1220(1116)</cb:mulu><head><num n="19-14" type="各相應之經號">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0071004" n="0071004"/>；<num n="1220" type="雜含會編經號">一二二〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1116">（一一一六）</num></head>
<lb n="0071a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時天帝釋晨朝來詣佛所，稽首佛足。以帝釋神
<lb n="0071a07" ed="Y"/>力，身諸光明，遍照祇樹精舍。時釋提桓因，說偈問佛言：</p>
<lb n="0071a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為殺於何等，而得安隱眠？為殺於何等，而得無憂畏？</l>
<lb n="0071a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">為殺何等法，瞿曇所讚歎」？</l></lg>
<lb n="0071a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0071a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「害兇惡瞋恚，而得安隱眠。害兇惡瞋恚，心得無憂畏。</l>
<lb n="0071a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">瞋恚為毒根，滅彼苦種子，滅彼苦種子，而得無憂畏。</l>
<lb n="0071a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">彼苦種滅故，賢聖所稱歎」。</l></lg>
<lb n="0071a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，釋提桓因聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0071a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-15;1221(1117)</cb:mulu><head><num n="19-15" type="各相應之經號">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0071005" n="0071005"/>；<num n="1221" type="雜含會編經號">一二二一</num><num n="1117" type="大正藏雜含經號">（一一一七）</num></head>
<pb n="0072a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0072a"/>
<lb n="0072a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「於月八日，四大天王
<lb n="0072a02" ed="Y"/>勅遣大臣，按行世間：為何等人供養父母、沙門、婆羅門、宗親、尊重，作諸福德？見今世惡畏
<lb n="0072a03" ed="Y"/>、後世罪，行施作福，受持齋戒？於月八日、十四日、十五日，及神變月，受戒布薩。至十四日
<lb n="0072a04" ed="Y"/>，遣太子下觀察世間：為何等人供養父母，乃至受戒布薩？至十五日，四大天王自下世間，觀察
<lb n="0072a05" ed="Y"/>眾生：為何等人供養父母，乃至受戒布薩？諸比丘！爾時，世間無有多人供養父母，乃至受戒布
<lb n="0072a06" ed="Y"/>薩者，時四天王即往詣三十三天集法講堂，白天帝釋：天王當知！今諸世間，無有多人供養父母
<lb n="0072a07" ed="Y"/>，乃至受戒布薩。時三十三天眾聞之不喜，轉相告語：今世間人不賢、不善，不好、不類，無真
<lb n="0072a08" ed="Y"/>實行，不供養父母，乃至不受戒布薩。緣斯罪故，諸天眾減，阿修羅眾當漸增廣。諸比丘！爾時
<lb n="0072a09" ed="Y"/>，世間若復多人供養父母，乃至受戒布薩者，四天王至三十三天集法講堂，白天帝釋：天王當知
<lb n="0072a10" ed="Y"/>！今諸世間，多有人民供養父母，乃至受戒布薩。時三十三天心皆歡喜，轉相告語：今諸世間賢
<lb n="0072a11" ed="Y"/>善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072006" n="0072006"/>，真實、如法，多有人民供養父母，乃至受戒布薩。緣斯福德，阿修羅眾減，諸天眾增廣。
<lb n="0072a12" ed="Y"/>時天帝釋知諸天眾皆歡喜已，即說偈言：</p>
<lb n="0072a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若人月八日，十四、十五日，及神變之月，受持八支齋，</l>
<lb n="0072a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如我所修行，彼亦如是修」。</l></lg>
<lb n="0072a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊告諸比丘：「彼天帝釋所說偈言：</p>
<pb n="0073a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0073a"/>
<lb n="0073a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若人月八日，十四、十五日，及神變之月，受持八支齋，</l>
<lb n="0073a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如我所修行，彼亦如是修。</l></lg>
<lb n="0073a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">此非善說，所以者何？彼天帝釋自有貪、恚、癡患，不脫生老病死、憂悲惱苦故。若阿羅漢比丘
<lb n="0073a04" ed="Y"/>，諸漏已盡，所作已作，離諸重擔，斷諸有結，心善解脫，說此偈言：</p>
<lb n="0073a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若人月八日，十四、十五日，及神變之月，受持八支齋，</l>
<lb n="0073a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如我所修行，彼亦如是修。</l></lg>
<lb n="0073a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是說者，則為善說。所以者何？阿羅漢比丘離貪、恚、癡，已脫生老病死、憂悲惱苦，是故此
<lb n="0073a08" ed="Y"/>偈則為善說」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0073a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-16;1222(1118)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="19-16">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0073007" n="0073007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1222">一二二二</num><num n="1118" type="大正藏雜含經號">（一一一八）</num></head>
<lb n="0073a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，<anchor xml:id="nkr_note_add_0073a1001" n="0073a1001"/><anchor xml:id="beg0073a1001" n="0073a1001"/>毘<anchor xml:id="end0073a1001"/>摩質多
<lb n="0073a11" ed="Y"/>羅阿修羅王，疾病困篤，往詣釋提桓因所，語釋提桓因言：憍尸迦當知！我今疾病困篤，為我療
<lb n="0073a12" ed="Y"/>治，令得安隱。釋提桓因語<anchor xml:id="nkr_note_add_0073a1201" n="0073a1201"/><anchor xml:id="beg0073a1201" n="0073a1201"/>毘<anchor xml:id="end0073a1201"/>摩質多羅阿修羅言：汝當授我幻法，我當療治汝病，令得安隱。<anchor xml:id="nkr_note_add_0073a1202" n="0073a1202"/><anchor xml:id="beg0073a1202" n="0073a1202"/>毘<anchor xml:id="end0073a1202"/>
<lb n="0073a13" ed="Y"/>摩質多羅阿修羅語帝釋言：我當還問諸阿修羅眾，聽我者，當授帝釋阿修羅幻法。爾時，<anchor xml:id="nkr_note_add_0073a1301" n="0073a1301"/><anchor xml:id="beg0073a1301" n="0073a1301"/>毘<anchor xml:id="end0073a1301"/>摩質
<lb n="0073a14" ed="Y"/>多羅阿修羅，即往至諸阿修羅眾中，語諸阿修羅言：諸人當知！我今疾病困篤，往詣釋提桓因所
<lb n="0073a15" ed="Y"/>，求彼治病。彼語我言：汝能授我阿修羅幻法者，當治汝病，令得安隱。我今當往，為彼說阿修
<pb n="0074a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0074a"/>
<lb n="0074a01" ed="Y"/>羅幻法。時有一詐偽阿修羅，語<anchor xml:id="nkr_note_add_0074a0101" n="0074a0101"/><anchor xml:id="beg0074a0101" n="0074a0101"/>毘<anchor xml:id="end0074a0101"/>摩質多羅阿修羅：其彼天帝釋，質直好信，不虛偽，但語彼言
<lb n="0074a02" ed="Y"/>：天王！此阿修羅幻法，若學者令人墮地獄，受罪無量百千歲。彼天帝釋必當息意，不復求學，
<lb n="0074a03" ed="Y"/>當言汝去，令汝病差，可得安隱。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0074a0301" n="0074a0301"/><anchor xml:id="beg0074a0301" n="0074a0301"/>毘<anchor xml:id="end0074a0301"/>摩質多羅阿修羅復往帝釋所，說偈白言：</p>
<lb n="0074a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">千眼尊天王，阿修羅幻術，皆是虛誑法，令人墮地獄，</l>
<lb n="0074a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無量百千歲，受苦無休息。</l></lg>
<lb n="0074a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋語<anchor xml:id="nkr_note_add_0074a0601" n="0074a0601"/><anchor xml:id="beg0074a0601" n="0074a0601"/>毘<anchor xml:id="end0074a0601"/>摩質多羅阿修羅言：止！止！如是幻術，非我所須。汝且還去，令汝身病寂滅休息
<lb n="0074a07" ed="Y"/>，得力安隱」。佛告諸比丘：「釋提桓因於三十三天為自在王，長夜真實，不幻、不偽，賢善、
<lb n="0074a08" ed="Y"/>質直。汝等比丘！正信非家，出家學道，亦應如是不幻、不偽，賢善、質直，當如是學」。佛說
<lb n="0074a09" ed="Y"/>此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0074a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-17;1223(1119)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="19-17">一七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0074008" n="0074008"/>；<num n="1223" type="雜含會編經號">一二二三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1119">（一一一九）</num></head>
<lb n="0074a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「時有天帝釋，及鞞盧
<lb n="0074a12" ed="Y"/>闍那子婆稚阿修羅王，有絕妙之容，於晨朝時，俱詣佛所，稽首佛足，退坐一面。時天帝釋及鞞
<lb n="0074a13" ed="Y"/>盧闍那子婆稚阿修羅王，身諸光明，普照祇樹給孤獨園。爾時，鞞盧闍那阿修羅王說偈白佛：</p>
<lb n="0074a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">人當勤方便，必令利滿足；是利滿足已，何須復方便？</l></lg>
<lb n="0074a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋復說偈言：</p>
<pb n="0075a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0075a"/>
<lb n="0075a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若人勤方便，必令利滿足；是利滿足已，修忍無過上。</l></lg>
<lb n="0075a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">說是偈已，俱白佛言：世尊！何者善說」？世尊告言：「汝等所說，二說俱善。然今汝等復聽我
<lb n="0075a03" ed="Y"/>說：</p>
<lb n="0075a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">一切眾生類，悉皆求己利，彼彼諸眾生，各自求所應。</l>
<lb n="0075a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世間諸和合，及與第一義，當知世和合，則為非常法。</l>
<lb n="0075a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若人勤方便，必令利滿足，是利滿足已，修忍無過上」。</l></lg>
<lb n="0075a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，天帝釋及<anchor xml:id="nkr_note_add_0075a0701" n="0075a0701"/><anchor xml:id="beg0075a0701" n="0075a0701"/>鞞<anchor xml:id="end0075a0701"/>盧闍那子婆稚阿修羅王，聞佛所說：歡喜隨喜，作禮而去。爾時，世尊告
<lb n="0075a08" ed="Y"/>諸比丘：「釋提桓因於三十三天為自在王，修行於忍，讚歎於忍。汝等比丘！正信非家，出家學
<lb n="0075a09" ed="Y"/>道，亦應如是修行於忍，讚歎於忍」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0075a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-18;1224(1120)</cb:mulu><head><num n="19-18" type="各相應之經號">一八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0075009" n="0075009"/>；<num n="1224" type="雜含會編經號">一二二四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1120">（一一二〇）</num></head>
<lb n="0075a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，有天帝釋
<lb n="0075a12" ed="Y"/>，白佛言：世尊！我今受如是戒，乃至佛法住世，盡其形壽，有惱我者，要不反報加惱於彼。時
<lb n="0075a13" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0075a1301" n="0075a1301"/><anchor xml:id="beg0075a1301" n="0075a1301"/>毘<anchor xml:id="end0075a1301"/>摩質多羅阿修羅王，聞天帝釋受如是戒，乃至佛法住世，盡其形壽，有惱我者，我不反報加惱
<lb n="0075a14" ed="Y"/>於彼。聞已，執持利劍，逆道而來。時天帝釋遙見<anchor xml:id="nkr_note_add_0075a1401" n="0075a1401"/><anchor xml:id="beg0075a1401" n="0075a1401"/>毘<anchor xml:id="end0075a1401"/>摩質多羅阿修羅王，執持利劍，逆道而來，
<lb n="0075a15" ed="Y"/>即遙告言：阿修羅住！縛汝勿動。<anchor xml:id="nkr_note_add_0075a1501" n="0075a1501"/><anchor xml:id="beg0075a1501" n="0075a1501"/>毘<anchor xml:id="end0075a1501"/>摩質多羅阿修羅王，即不得動。語帝釋言：汝今豈不受如是
<pb n="0076a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0076a"/>
<lb n="0076a01" ed="Y"/>戒，若佛法住世，盡其形壽，有惱我者，必不還報耶？天帝釋答言：我實受如是戒，但汝自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076010" n="0076010"/>住
<lb n="0076a02" ed="Y"/>受縛。阿修羅言：今且放我。帝釋答言：汝若約誓不作亂者，然後放汝。阿修羅言：放我，當如
<lb n="0076a03" ed="Y"/>法作。帝釋答言：先如法作，然後放汝。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0076a0301" n="0076a0301"/><anchor xml:id="beg0076a0301" n="0076a0301"/>毘<anchor xml:id="end0076a0301"/>摩質多羅阿修羅王即說偈言：</p>
<lb n="0076a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">貪欲之所趣，及瞋恚所趣，妄語之所趣，謗毀賢聖趣，</l>
<lb n="0076a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我若嬈亂者，趣同彼趣趣。</l></lg>
<lb n="0076a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">釋提桓因復告言：放汝令去，隨汝所安。爾時，天帝釋令阿修羅王作約誓已，往詣佛所，稽首佛
<lb n="0076a07" ed="Y"/>足，退坐一面，白佛言：世尊！我於佛前受如是戒，乃至佛法住世，盡其形壽，有惱我者，我不
<lb n="0076a08" ed="Y"/>反報。<anchor xml:id="nkr_note_add_0076a0801" n="0076a0801"/><anchor xml:id="beg0076a0801" n="0076a0801"/>毘<anchor xml:id="end0076a0801"/>摩質多羅阿修羅王，聞我受戒，手持利劍，隨路而來。我遙見已，語言：阿修羅住！住
<lb n="0076a09" ed="Y"/>！縛汝勿動。彼阿修羅言：汝不受戒耶？我即答言：我實受戒，且汝今住，縛汝勿動。彼即求脫
<lb n="0076a10" ed="Y"/>，我告彼言：若作約誓不作亂者，當令汝脫。阿修羅言：且當放我，當說約誓。我即告言：先說
<lb n="0076a11" ed="Y"/>約誓，然後放汝。彼即說偈，作約誓言：</p>
<lb n="0076a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">貪欲之所趣，及瞋恚所趣，妄語之所趣，謗毀賢聖趣，</l>
<lb n="0076a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我若作嬈亂，趣同彼趣趣。</l></lg>
<lb n="0076a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是世尊！我要彼阿修羅王令說約誓，為是法不？彼阿修羅復為嬈亂不？佛告天帝釋：善哉！善
<lb n="0076a15" ed="Y"/>哉！汝要彼約誓，如法不違；彼亦不復敢作嬈亂。爾時，天帝釋聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去
<pb n="0077a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0077a"/>
<lb n="0077a01" ed="Y"/>」。爾時，世尊告諸比丘：「彼天帝釋於三十三天為自在王，不為嬈亂，亦常讚歎不嬈亂法。汝
<lb n="0077a02" ed="Y"/>等比丘！正信非家，出家學道，亦應如是行不嬈亂，亦當讚歎不擾亂法」。佛說此經已，諸比丘
<lb n="0077a03" ed="Y"/>聞佛所說，歡喜奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077011" n="0077011"/>。</p></cb:div>
<lb n="0077a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-19;1225(1222)</cb:mulu><head><num n="19-19" type="各相應之經號">一九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0077012" n="0077012"/>；<num type="雜含會編經號" n="1225">一二二五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1222">（一二二二）</num></head>
<lb n="0077a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0077013" n="0077013"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，天、阿
<lb n="0077a06" ed="Y"/>修羅對陣鬪戰，阿修羅勝，諸天不如。時天帝釋軍壞退散，極生恐怖，乘車北馳，還歸天宮。須
<lb n="0077a07" ed="Y"/>彌山下，道逕叢林，林下有金翅鳥巢，多有金翅鳥子。爾時，帝釋恐車馬過踐殺鳥子，告御者言
<lb n="0077a08" ed="Y"/>：可回車還，勿殺鳥子。御者白王：阿修羅軍後來逐人，若回還者，為彼所困。帝釋告言：寧當
<lb n="0077a09" ed="Y"/>回還，為阿修羅殺，不以軍眾蹈殺眾生於道。御者轉乘南向，阿修羅軍遙見帝釋轉乘而還，謂為
<lb n="0077a10" ed="Y"/>戰策，即還退走。眾大恐怖，壞陣流散，歸阿修羅宮」。佛告諸比丘：「彼天帝釋於三十三天為
<lb n="0077a11" ed="Y"/>自在王，以慈心故，威力摧伏阿修羅軍，亦常讚嘆慈心功德。汝等比丘！正信非家，出家學道，
<lb n="0077a12" ed="Y"/>當修慈心，亦應讚嘆慈心功德」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0077a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-20;1226(1223)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="19-20">二〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0077014" n="0077014"/>；<num n="1226" type="雜含會編經號">一二二六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1223">（一二二三）</num></head>
<lb n="0077a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時王舍城中，有一士夫，貧窮辛苦，而於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077015" n="0077015"/>佛法
<lb n="0077a15" ed="Y"/>僧受持禁戒，多聞廣學，力行惠施，正見成就。彼身壞命終，得生天上。生三十三天，有三事勝
<pb n="0078a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0078a"/>
<lb n="0078a01" ed="Y"/>於餘三十三天。何等為三？一者、天壽，二者、天色，三者、天名稱。諸三十三天見是天子三事
<lb n="0078a02" ed="Y"/>特勝⸺天壽、天色、天名稱，勝餘諸天。見已，往詣天帝釋所，作如是言：「憍尸迦當知！有
<lb n="0078a03" ed="Y"/>一天子，始生此天，於先諸天，三事特勝⸺天壽、天色及天名稱」。時天帝釋告彼天子：「諸
<lb n="0078a04" ed="Y"/>仁者！我見此人，於王舍城作一士夫，貧窮辛苦，於如來法律得信向心，乃至正見成就。身壞命
<lb n="0078a05" ed="Y"/>終，來生此天，於諸三十三天，三事特勝⸺天壽、天色及天名稱」。時天帝釋即說偈言：</p>
<lb n="0078a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「正信於如來，決定不傾動，受持真實戒，聖戒無厭者。</l>
<lb n="0078a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於佛心清淨，成就於正見，當知非貧苦，不空而自活。</l>
<lb n="0078a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">故於佛法僧，當生清淨信，智慧力增明，思念佛正教」。</l></lg>
<lb n="0078a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0078a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-21;1227(1224)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="19-21">二一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0078016" n="0078016"/>；<num type="雜含會編經號" n="1227">一二二七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1224">（一二二四）</num></head>
<lb n="0078a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城耆闍崛山中。爾時，王舍城人普設大會，悉為請種種異道。有
<lb n="0078a12" ed="Y"/>事遮羅迦外道者，作是念：我今請遮羅迦外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078017" n="0078017"/>道，天，先作福田。或有事外道出家者，有事尼乾
<lb n="0078a13" ed="Y"/>子道者，有事老弟子者，有事火<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078018" n="0078018"/>弟子者，有事佛弟子僧者，咸作是念：今當令佛面前僧先作福
<lb n="0078a14" ed="Y"/>田。時天帝釋作是念：莫令王舍城諸人，捨佛面前僧而奉事餘道，求索福田。我當疾往，為王舍
<lb n="0078a15" ed="Y"/>城人建立福田。即化作大婆羅門，儀容嚴整，乘白馬車，諸年少婆羅門眾，前後導從，持金斗繖
<pb n="0079a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0079a"/>
<lb n="0079a01" ed="Y"/>蓋，至王舍城，詣諸處處大眾會中。諸王舍城一切士女，咸作是念：但當觀望此大婆羅門所奉事
<lb n="0079a02" ed="Y"/>處，我當從彼而先供養，為良福田。時天帝釋知王舍城一切士女心之所念，駕乘導從，徑詣耆闍
<lb n="0079a03" ed="Y"/>崛山。至於門外，除去五飾，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0079a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善分別顯示，一切法彼岸，悉度諸恐怖，故稽首瞿曇。</l>
<lb n="0079a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諸人普設會，欲求大功德，各各設大施，常願有餘果。</l>
<lb n="0079a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">願為說福田，<anchor xml:id="nkr_note_add_0079a0601" n="0079a0601"/><anchor xml:id="beg0079a0601" n="0079a0601"/>令<anchor xml:id="end0079a0601"/>斯施果成」。帝釋大自在，天王之所問，</l>
<lb n="0079a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於耆闍崛山，大師為記說：「諸人普設會，欲求大功德，</l>
<lb n="0079a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">各各設大施，常願有餘果。今當說福田，施得大果處。</l>
<lb n="0079a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正向者有四，四聖住於果，是名僧福田，明行定具足。</l>
<lb n="0079a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">僧福田增廣，無量踰大海，調人師弟子，照明顯正法，</l>
<lb n="0079a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斯等善供養，施僧良福田。於僧良福田，佛說得大果，</l>
<lb n="0079a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以僧離五蓋，清淨應讚嘆。施彼最上田，少施收大利，</l>
<lb n="0079a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故諸人者，當施僧福田。增得勝妙法，明行定相應，</l>
<lb n="0079a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">供此珍寶僧。施主心歡喜，起於三種心，施衣服、飲食，</l>
<lb n="0079a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">離塵垢劍刺，超度諸惡趣，躬自行<anchor xml:id="nkr_note_add_0079a1501" n="0079a1501"/><anchor xml:id="beg0079a1501" n="0079a1501"/>啟<anchor xml:id="end0079a1501"/>請，自手平等與，</l>
<pb n="0080a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0080a"/>
<lb n="0080a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">自利亦利他，是施獲大利。慈者如是施，淨信心解脫，</l>
<lb n="0080a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無罪安樂施，乘智往生彼」。</l></lg>
<lb n="0080a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋聞佛所說，歡喜隨喜，為佛作禮，即沒不現。</p>
<lb n="0080a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，王舍城諸人民，即從座起，整衣服，為佛作禮，合掌白佛言：「世尊！唯願世尊與諸
<lb n="0080a05" ed="Y"/>大眾，受我供養」。爾時，世尊默然受請。是王舍城人民，知世尊默然受其請已，作禮而歸。到
<lb n="0080a06" ed="Y"/>諸大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0080019" n="0080019"/>會處，具飲食，布置床座，晨朝遣使，白佛：「時到，唯願知時」。爾時，世尊與諸大眾
<lb n="0080a07" ed="Y"/>，著衣持鉢，至大會所，於大眾前，敷座而坐。王舍城人知佛坐定，自行種種豐美飲食。食訖，
<lb n="0080a08" ed="Y"/>洗鉢，澡漱畢，還復本座，聽佛說法。爾時，世尊為王舍城人種種說法，示教、照喜已，從座起
<lb n="0080a09" ed="Y"/>而去。</p></cb:div>
<lb n="0080a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">19-22;1228(1225)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="19-22">二二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0080020" n="0080020"/>；<num n="1228" type="雜含會編經號">一二二八</num><num n="1225" type="大正藏雜含經號">（一二二五）</num></head>
<lb n="0080a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城耆闍崛山中。廣說如上說，差別者：時天帝釋說異偈而問佛言
<lb n="0080a12" ed="Y"/>：</p>
<lb n="0080a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「今請問瞿曇，微密深妙慧，世尊之所體，無障礙知見」。</l></lg>
<lb n="0080a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">眾人普設會偈，如上廣說，乃至為王舍城諸設會者，說種種法，示教、照喜已，從座起去。</p>
<lb n="0080a15" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（須<anchor xml:id="nkr_note_add_0080a1501" n="0080a1501"/><anchor xml:id="beg0080a1501" n="0080a1501"/>毘<anchor xml:id="end0080a1501"/>羅、仙人，滅瞋、月八日，病、并持一戒，鳥巢及婆梨，
<pb n="0081a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0081a"/>
<lb n="0081a01" ed="Y"/>貧人及大祠）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081021" n="0081021"/>。</p>
<lb n="0081a02" ed="Y"/>
<lb n="0081a03" ed="Y"/>
<lb n="0081a04" ed="Y"/>
<lb n="0081a05" ed="Y"/>
<lb n="0081a06" ed="Y"/>
<lb n="0081a07" ed="Y"/>
<lb n="0081a08" ed="Y"/>
<lb n="0081a09" ed="Y"/>
<lb n="0081a10" ed="Y"/>
<lb n="0081a11" ed="Y"/>
<lb n="0081a12" ed="Y"/>
<lb n="0081a13" ed="Y"/>
<lb n="0081a14" ed="Y"/>
<lb n="0081a15" ed="Y"/>
<lb n="0081a16" ed="Y"/>
<pb n="0082a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0082a"/>
<lb n="0082a01" ed="Y"/>
<lb n="0082a02" ed="Y"/>
<lb n="0082a03" ed="Y"/>
<lb n="0082a04" ed="Y"/>
<lb n="0082a05" ed="Y"/>
<lb n="0082a06" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0083a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0083a"/>
<lb n="0083a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二十　剎利相應（二一經）</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0083a0101" n="0083a0101"/><anchor xml:id="beg0083a0101" n="0083a0101"/>二十<anchor xml:id="end0083a0101"/>　剎利相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083001" n="0083001"/></head>
<lb n="0083a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-1;1229(1226)</cb:mulu><head><num n="20-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0083002" n="0083002"/>；<num n="1229" type="雜含會編經號">一二二九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1226">（一二二六）</num></head>
<lb n="0083a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0083003" n="0083003"/>如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，至舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王，聞世尊拘
<lb n="0083a04" ed="Y"/>薩羅人間遊行，至舍衛國祇樹給孤獨園。聞已，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世
<lb n="0083a05" ed="Y"/>尊！我聞世尊自記說成阿耨多羅三藐三菩提，諸人傳者，得非虛妄過長說耶？為如說說，如法說
<lb n="0083a06" ed="Y"/>，隨順法說耶？非是他人損同法者，於其問答生厭薄處耶」？佛告大王：「彼如是說，是真諦說
<lb n="0083a07" ed="Y"/>，非為虛妄。如說說，如法說，隨順法說，非是他人損同法者，於其問答生厭薄處。所以者何？
<lb n="0083a08" ed="Y"/>大王！我今實得阿耨多羅三藐三菩提故」。波斯匿王白佛言：「雖復世尊作如是說，我猶故不信
<lb n="0083a09" ed="Y"/>。所以者何？此間有諸宿重沙門、婆羅門，所謂富蘭那迦葉，末迦利瞿舍梨子，刪闍耶<anchor xml:id="nkr_note_add_0083a0901" n="0083a0901"/><anchor xml:id="beg0083a0901" n="0083a0901"/>毘<anchor xml:id="end0083a0901"/>羅胝子
<lb n="0083a10" ed="Y"/>，阿耆多枳舍欽婆羅，迦羅拘陀迦栴延，尼乾陀若提子；彼等不自說言得阿耨多羅三藐三菩提，
<lb n="0083a11" ed="Y"/>何得世尊幼小年少，出家未久，而便自證得阿耨多羅三藐三菩提」？佛告大王：「有四種雖小而
<lb n="0083a12" ed="Y"/>不可輕。何等為四？剎利王子年少幼小而不可輕，龍子年少幼小而不可輕，小火雖微而不可輕，
<lb n="0083a13" ed="Y"/>比丘幼小而不可輕」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0083a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「剎利形相具，貴族發名稱，雖復年幼稚，智者所不輕。</l>
<pb n="0084a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0084a"/>
<lb n="0084a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">此必居王位，顧念生怨害，是故難可輕，應生大恭敬。</l>
<lb n="0084a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善求自護者，自護如護命，以平等自護，而等護於命。</l>
<lb n="0084a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">聚落及空處，見彼幼龍者，莫以小蛇故，而生輕慢想。</l>
<lb n="0084a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">雜色小龍形，亦應令安樂，輕蛇無士女，悉為毒所害。</l>
<lb n="0084a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故自護者，當如護己命，以斯善護己，而等護於彼。</l>
<lb n="0084a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">猛火之所食，雖小食無限，小燭亦能燒，足薪則彌廣，</l>
<lb n="0084a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">從微漸進燒，盡聚落、城邑。是故自護者，當如護己命，</l>
<lb n="0084a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以斯善護己，而等護於彼。盛火之所焚，百卉蕩燒盡，</l>
<lb n="0084a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">滅已不盈縮，戒火還復生。若輕毀比丘，受持淨戒火，</l>
<lb n="0084a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">燒身及子孫，眾災流百世，如燒多羅樹，無有生長期。</l>
<lb n="0084a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故當自護，如自護己命，以斯善自護，而等護於彼。</l>
<lb n="0084a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">剎利形相具，幼龍及小火，比丘具淨戒，不應起輕想。</l>
<lb n="0084a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故當自護，如自護己命，以斯善自護，而等護於彼」。</l></lg>
<lb n="0084a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0084a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-2;1230(1227)</cb:mulu><head><num n="20-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0084004" n="0084004"/>；<num n="1230" type="雜含會編經號">一二三〇</num><num n="1227" type="大正藏雜含經號">（一二二七）</num></head>
<pb n="0085a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0085a"/>
<lb n="0085a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王有祖母，極所敬重，忽爾命終，出
<lb n="0085a02" ed="Y"/>城闍維。供養舍利畢，弊衣亂髮，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。爾時，世尊告波斯匿王：「
<lb n="0085a03" ed="Y"/>大王！從何所來弊衣亂髮」？波斯匿王白佛：「世尊！我亡祖母，極所敬重，捨我命終，出於城
<lb n="0085a04" ed="Y"/>外，闍維供養畢，來詣世尊」。佛告大王：「極愛重敬念祖親耶」？波斯匿王白佛：「世尊！極
<lb n="0085a05" ed="Y"/>敬重愛戀。世尊！若國土所有象、馬、七寶，乃至國位悉持與人，能救祖母命者，悉當與之。既
<lb n="0085a06" ed="Y"/>不能救，生死長辭，悲戀憂苦，不自堪勝。曾聞世尊所說，一切眾生、一切蟲、一切神，生者皆
<lb n="0085a07" ed="Y"/>死，無不窮盡，無有出生而不死者，今日乃知世尊善說」。佛言：「大王！如是如是，一切眾生
<lb n="0085a08" ed="Y"/>、一切蟲、一切神，生者輒死，終歸窮盡，無有一生而不死者」。佛告大王：「正使婆羅門大姓
<lb n="0085a09" ed="Y"/>，剎利大姓，長者大姓，生者皆死，無不死者。正使剎利大王，灌頂居位，王四天下，得力自在
<lb n="0085a10" ed="Y"/>，於諸敵國無不降伏，終歸有極，無不死者。若復大王！生長壽天，王於天宮自在快樂，終亦歸
<lb n="0085a11" ed="Y"/>盡，無不死者。若復大王！羅漢比丘諸漏已盡，離諸重擔，所作已作，逮得己利，盡諸有結，正
<lb n="0085a12" ed="Y"/>智心善解脫，彼亦歸盡，捨身涅槃。若復緣覺善調、善寂，盡此身命，終歸涅槃。諸佛世尊十力
<lb n="0085a13" ed="Y"/>具足，四無所畏，勝師子吼，終亦捨身取般涅槃。以如是比，大王！當知一切眾生、一切蟲、一
<lb n="0085a14" ed="Y"/>切神，有生輒死，終歸磨滅，無不死者」。爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0085a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切眾生類，有命終歸死，各隨業所趣，善惡果自受。</l>
<pb n="0086a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0086a"/>
<lb n="0086a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">惡業墮地獄，為善上昇天，修習勝妙道，漏盡般涅槃。</l>
<lb n="0086a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如來及緣覺，佛聲聞弟子，會當捨身命，何況俗凡夫」！</l></lg>
<lb n="0086a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0086a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-3;1231(1228)</cb:mulu><head><num n="20-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0086005" n="0086005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1231">一二三一</num><num n="1228" type="大正藏雜含經號">（一二二八）</num></head>
<lb n="0086a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王獨一靜處，禪思思惟，作是念：云
<lb n="0086a06" ed="Y"/>何為自念？云何為不自念？復作是念：若有行身惡行，行口惡行，行意惡行者，當知斯等為不自
<lb n="0086a07" ed="Y"/>念。若復行身善行，行口善行，行意善行者，當知斯等則為自念。從禪覺已，往詣佛所，稽首佛
<lb n="0086a08" ed="Y"/>足，退住一面。白佛言：「世尊！我於靜處獨一思惟，作是念：云何為自念？云何為不自念？復
<lb n="0086a09" ed="Y"/>作是念：若有行身惡行，行口惡行，行意惡行者，當知斯等為不自念。若復行身善行，行口善行
<lb n="0086a10" ed="Y"/>，行意善行者，當知斯等則為自念」。佛告大王：「如是，大王！如是，大王！若有行身惡行，
<lb n="0086a11" ed="Y"/>行口惡行，行意惡行者，當知斯等為不自念。彼雖自謂為自愛念，而實非自念。所以者何？無有
<lb n="0086a12" ed="Y"/>惡知識所作惡，不念者所不念（所作），不愛者所不愛所作，如其自為自己所作者。是故斯等為
<lb n="0086a13" ed="Y"/>不自念。若復大王！行身善行，行口善行，行意善行者，當知斯等則為自念。斯等自謂不自愛惜
<lb n="0086a14" ed="Y"/>己身，然其斯等實為自念。所以者何？無有善友於善友所作，念者念作，愛者愛作，如自為己所
<lb n="0086a15" ed="Y"/>作者，是故斯等則為自念」。爾時，世尊復說偈言：</p>
<pb n="0087a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0087a"/>
<lb n="0087a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「謂為自念者，不應造惡行，終不因惡行，令己得安樂。</l>
<lb n="0087a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">謂為自念者，終不造惡行，造諸善業者，令己得安樂。</l>
<lb n="0087a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若自愛念者，善護而自護，如善護國王，外防邊境城。</l>
<lb n="0087a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若自愛念者，極善自寶藏，如善守之王，內防邊境城。</l>
<lb n="0087a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是自寶藏，剎那無間缺，剎那缺致憂，惡道長受苦」。</l></lg>
<lb n="0087a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0087a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-4;1232(1229)</cb:mulu><head><num n="20-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0087006" n="0087006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1232">一二三二</num><num n="1229" type="大正藏雜含經號">（一二二九）</num></head>
<lb n="0087a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，波斯匿王獨靜思惟，作如是念：云何自
<lb n="0087a09" ed="Y"/>護？云何不自護？復作是念：若有行身惡行，行口惡行，行意惡行者，當知斯等為不自護。若復
<lb n="0087a10" ed="Y"/>行身善行，行口善行，行意善行者，當知斯等則為自護。從禪覺已，往詣佛所，稽首佛足，退坐
<lb n="0087a11" ed="Y"/>一面。白佛言：「世尊！我獨靜思惟，而作是念：云何為自護？云何為不自護？復作是念：若有
<lb n="0087a12" ed="Y"/>行身惡行，行口惡行，行意惡行者，當知斯等為不自護。若復行身善行，行口善行，行意善行者
<lb n="0087a13" ed="Y"/>，當知斯等則為自護」。佛告大王：「如是，大王！如是，大王！若有行身惡行，行口惡行，行
<lb n="0087a14" ed="Y"/>意惡行者，當知斯等為不自護，而彼自謂能自防護。象軍、馬軍、車軍、步軍，以自防護，雖謂
<lb n="0087a15" ed="Y"/>自護實非自護。所以者何？雖護於外，不護於內，是故大王！名不自護。大王！若復有行身善行
<pb n="0088a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0088a"/>
<lb n="0088a01" ed="Y"/>，行口善行，行意善行者，當知斯等則為自護。彼雖不以象、馬、車、步四軍自防，而實自護。
<lb n="0088a02" ed="Y"/>所以者何？護其內者，名善自護，非謂防外」。爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0088a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善護於身、口，及意一切業，慚愧而自防，是名善守護」。</l></lg>
<lb n="0088a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0088a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-5;1233(1230)</cb:mulu><head><num n="20-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0088007" n="0088007"/>；<num n="1233" type="雜含會編經號">一二三三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1230">（一二三〇）</num></head>
<lb n="0088a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王獨靜思惟，作是念：世少有人得勝
<lb n="0088a07" ed="Y"/>妙財利，能不放逸，能不貪著，能於眾生不起惡行。世多有人得勝妙財利，起於放逸，增其貪著
<lb n="0088a08" ed="Y"/>，起諸邪行。作是念已，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！我獨靜思惟，作是
<lb n="0088a09" ed="Y"/>念：世間少有人得勝妙財，能於財利不起放逸，不起貪著，不作邪行。世多有人得勝妙財，而起
<lb n="0088a10" ed="Y"/>放逸，生於貪著，多起邪行」。佛告波斯匿王：「如是，大王！如是，大王！世少有人得勝妙財
<lb n="0088a11" ed="Y"/>利，能不貪著，不起放逸，不起邪行。世多有人得勝妙財利，於財放逸，而起貪著，起諸邪行。
<lb n="0088a12" ed="Y"/>大王！當知彼諸世人得勝財利，於財放逸而起貪著，作邪行者，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088008" n="0088008"/>愚癡人長夜當得不饒益苦。
<lb n="0088a13" ed="Y"/>大王！譬如獵師、獵師弟子，空野林中，張網施羂，多殺禽獸，困苦眾生，惡業增廣。如是世人
<lb n="0088a14" ed="Y"/>得勝妙財利，於財放逸而起貪著，造諸邪行，亦復如是，是愚癡人長夜當得不饒益苦」。爾時，
<lb n="0088a15" ed="Y"/>世尊復說偈言：</p>
<pb n="0089a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0089a"/>
<lb n="0089a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「貪欲於勝財，為貪所迷醉，狂亂不自覺，猶如捕獵者，</l>
<lb n="0089a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">緣斯放逸故，當受大苦報」。</l></lg>
<lb n="0089a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0089a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-6;1234(1231)</cb:mulu><head><num n="20-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0089009" n="0089009"/>；<num n="1234" type="雜含會編經號">一二三四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1231">（一二三一）</num></head>
<lb n="0089a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王，於正殿上，自觀察王事。見勝剎
<lb n="0089a06" ed="Y"/>利大姓，見勝婆羅門大姓，見勝長者大姓，因貪欲故欺詐妄語。即作是念：止此斷事，息此斷事
<lb n="0089a07" ed="Y"/>，我更不復親臨斷事；我有賢子，當令斷事。云何自見此勝剎利大姓、婆羅門大姓、長者大姓，
<lb n="0089a08" ed="Y"/>為貪欲故欺詐妄語！時波斯匿王作是念已，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！
<lb n="0089a09" ed="Y"/>我於殿上自斷王事，見諸勝剎利大姓，婆羅門大姓，長者大姓，為貪利故欺詐妄語。世尊！我見
<lb n="0089a10" ed="Y"/>是事已，作是念：我從今日止此斷事，息此斷事；我有賢子，當令其斷，不親自見此勝剎利大姓
<lb n="0089a11" ed="Y"/>、婆羅門大姓、長者大姓，緣貪利故欺詐妄語」。佛告波斯匿王：「如是，大王！如是，大王！
<lb n="0089a12" ed="Y"/>彼勝剎利大姓，婆羅門大姓，長者大姓，因貪利故欺詐妄語。彼愚癡人，長夜當得不饒益苦。大
<lb n="0089a13" ed="Y"/>王！當知譬如漁師、漁師弟子，於河溪谷，截流張網，殘殺眾生，令遭大苦。如是大王！彼勝剎
<lb n="0089a14" ed="Y"/>利大姓，婆羅門大姓，長者大姓，因貪利故欺詐妄語，長夜當得不饒益苦」。爾時，世尊復說偈
<lb n="0089a15" ed="Y"/>言：</p>
<pb n="0090a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0090a"/>
<lb n="0090a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「於財起貪欲，貪欲所迷醉，狂亂不自覺，猶如漁捕者，</l>
<lb n="0090a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">緣斯惡業故，當受劇苦報」。</l></lg>
<lb n="0090a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0090a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-7;1235(1232)</cb:mulu><head><num n="20-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0090010" n="0090010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1235">一二三五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1232">（一二三二）</num></head>
<lb n="0090a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。
<lb n="0090a06" ed="Y"/>白佛言：「世尊！此舍衛國，有長者名摩訶男，多財巨富，藏積真金至百千億，況復餘財。世尊
<lb n="0090a07" ed="Y"/>！摩訶男長者如是巨富，作如是食用：食麤碎米，食豆羹，食腐敗薑，著麤布衣，單皮革屣，乘
<lb n="0090a08" ed="Y"/>羸敗車，戴樹葉蓋。未曾聞其供養施與沙門、婆羅門，給<anchor xml:id="nkr_note_add_0090a0801" n="0090a0801"/><anchor xml:id="beg0090a0801" n="0090a0801"/>恤<anchor xml:id="end0090a0801"/>貧苦，行路頓乏，諸乞匃者。閉門而
<lb n="0090a09" ed="Y"/>食，莫令沙門、婆羅門、貧窮、行路、諸乞匃者見之」。佛告波斯匿王：「此非正士，得勝財利
<lb n="0090a10" ed="Y"/>，不自受用，不知供養父母，供給妻子、宗親、眷屬，<anchor xml:id="nkr_note_add_0090a1001" n="0090a1001"/><anchor xml:id="beg0090a1001" n="0090a1001"/>恤<anchor xml:id="end0090a1001"/>諸僕使，施與知識；不知隨時供給沙門
<lb n="0090a11" ed="Y"/>、婆羅門，種勝福田，崇向勝處，長受安樂，未來生天。得勝財物，不知廣用，收其大利。大王
<lb n="0090a12" ed="Y"/>！譬如曠野湖池聚水，無有受用洗浴、飲者，即於澤中煎熬消盡。如是不善士夫，得勝財物，乃
<lb n="0090a13" ed="Y"/>至不廣受用，收其大利，如彼池水。大王！有善男子，得勝財利，快樂受用，供養父母，供給妻
<lb n="0090a14" ed="Y"/>子、宗親、眷屬，給<anchor xml:id="nkr_note_add_0090a1401" n="0090a1401"/><anchor xml:id="beg0090a1401" n="0090a1401"/>恤<anchor xml:id="end0090a1401"/>僕使，施諸知識，時時供養沙門、婆羅門，種勝福田，崇向勝處，未來生
<lb n="0090a15" ed="Y"/>天。得勝錢財，能廣受用，倍收大利。譬如大王！聚落城郭邊有池水，澄淨清涼，樹林蔭覆，令
<pb n="0091a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0091a"/>
<lb n="0091a01" ed="Y"/>人受樂，多眾受用，乃至禽獸。如是善男子得勝妙財，自供快樂，供養父母，乃至種勝福田，廣
<lb n="0091a02" ed="Y"/>收大利」。爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0091a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「曠野湖池水，清涼極鮮淨，無有受用者，即於彼消盡。</l>
<lb n="0091a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是勝妙財，惡士夫所得，不能自受用，亦不供<anchor xml:id="nkr_note_add_0091a0401" n="0091a0401"/><anchor xml:id="beg0091a0401" n="0091a0401"/>恤<anchor xml:id="end0091a0401"/>彼，</l>
<lb n="0091a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">徒自苦積聚，聚已而自喪。慧者得勝財，能自樂受用，</l>
<lb n="0091a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">廣施作功德，及與親眷屬，隨所應給與，如牛王領眾。</l>
<lb n="0091a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">施與及受用，不失所應者，乘理而壽終，生天受福樂」。</l></lg>
<lb n="0091a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0091a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-8;1236(1233)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="20-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0091011" n="0091011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1236">一二三六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1233">（一二三三）</num></head>
<lb n="0091a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，舍衛國有長者，名摩訶男，命終無有兒
<lb n="0091a11" ed="Y"/>息，波斯匿王以無子無親屬之財，悉入王家。波斯匿王日日挍閱財物，身蒙塵土，來詣佛所，稽
<lb n="0091a12" ed="Y"/>首佛足，退坐一面。爾時世尊告波斯匿王：「大王！從何所來？身蒙塵土，似有疲惓」。波斯匿
<lb n="0091a13" ed="Y"/>王白佛：「世尊！此國長者摩訶男命終，有無子之財，悉入王家，瞻視料理，致令疲勞，塵土坌
<lb n="0091a14" ed="Y"/>身，從其舍來」。佛問波斯匿王：「彼摩訶男長者，大富多財耶」？波斯匿王白佛：「大富，世
<lb n="0091a15" ed="Y"/>尊！錢財甚多，百千巨億金銀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091012" n="0091012"/>寶物，況復餘財！世尊！彼摩訶男在世之時，麤衣、惡食，如上
<pb n="0092a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0092a"/>
<lb n="0092a01" ed="Y"/>廣說」。佛告波斯匿王：「彼摩訶男過去世時，遇多迦羅尸棄辟支佛，施一飯食，非淨信心，不
<lb n="0092a02" ed="Y"/>恭敬與，不自手與，施後變悔，言此飲食自可供給我諸僕使，無辜持用施於沙門。由是施福，七
<lb n="0092a03" ed="Y"/>反往生三十三天，七反生此舍衛國中，最勝族姓，最富錢財。以彼施辟支佛時不淨信心，不手自
<lb n="0092a04" ed="Y"/>與，不恭敬與，施後隨悔，故在所生處，雖得財富，猶故受用麤衣、麤食，麤弊臥具、屋舍、車
<lb n="0092a05" ed="Y"/>乘，初不嘗得上妙色、聲、香、味、觸以自安身。復次、大王！時彼摩訶男長者，殺其異母兄，
<lb n="0092a06" ed="Y"/>取其財物，緣斯罪故，經百千歲墮地獄中。彼餘罪報生舍衛國，七反受身，常以無子財沒入王家
<lb n="0092a07" ed="Y"/>。大王！摩訶男長者今此壽終，過去施報盡於此身。以彼慳貪，於財放逸，因造過惡，於此命終
<lb n="0092a08" ed="Y"/>，已墮地獄受極苦惱」。波斯匿王白佛言：「世尊！摩訶男長者命終，已入地獄受苦痛耶」？佛
<lb n="0092a09" ed="Y"/>言：「如是，大王！已入地獄」。時波斯匿王，念彼悲泣，以衣拭淚而說偈言：</p>
<lb n="0092a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「財物、真金寶，象馬、莊嚴具，奴僕諸僮使，及諸田宅等，</l>
<lb n="0092a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切皆遺棄，裸神獨遊往。福運數已窮，永捨於人身，</l>
<lb n="0092a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">彼今何所有，何所持而去？於何事不捨，如影之隨形」？</l></lg>
<lb n="0092a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0092a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「唯有罪福業，若人已作者，是則己之有，彼則常持去，</l>
<lb n="0092a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">生死未曾捨，如影之隨形。如人少資糧，涉遠遭苦難，</l>
<pb n="0093a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0093a"/>
<lb n="0093a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不修功德者，必經惡道苦。如人豐資糧，安樂以遠遊，</l>
<lb n="0093a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">修德淳厚者，善趣長受樂。如人遠遊行，歲久安隱歸，</l>
<lb n="0093a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">宗親善知識，歡樂欣集會；善修功德者，此沒生他世，</l>
<lb n="0093a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">彼諸親眷屬，見則心歡喜。是故當修福，積集期永久，</l>
<lb n="0093a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">福德能為人，建立他世樂。福德天所歎，等修正行故，</l>
<lb n="0093a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">現世人不毀，終則生天上」。</l></lg>
<lb n="0093a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0093a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-9;1237(1234)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="20-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0093013" n="0093013"/>；<num n="1237" type="雜含會編經號">一二三七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1234">（一二三四）</num></head>
<lb n="0093a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，波斯匿王普設大會，為大會故，以千特
<lb n="0093a10" ed="Y"/>牛行列繫柱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0093014" n="0093014"/>；集眾供具，遠集一切諸異外道，悉來聚集。波斯匿王大會之處，時有眾多比丘，
<lb n="0093a11" ed="Y"/>亦晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。聞波斯匿王普設大會，如上廣說，乃至種種外道皆悉來集。聞
<lb n="0093a12" ed="Y"/>已，乞食畢，還精舍，舉衣鉢，洗足已，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！我
<lb n="0093a13" ed="Y"/>等今日眾多比丘，晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食，聞波斯匿王普設大會，如上廣說，乃至種種異
<lb n="0093a14" ed="Y"/>道集於會所」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0093a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「月月設大會，乃至百千數，不如正信佛，十六分之一。</l>
<pb n="0094a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0094a"/>
<lb n="0094a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是信法、僧、慈念於眾生，彼大會之福，十六不及一。</l>
<lb n="0094a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若人於世間，億年設福業，於直心敬禮，四分不及一」。</l></lg>
<lb n="0094a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0094a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-10;1238(1235)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="20-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0094015" n="0094015"/>；<num n="1238" type="雜含會編經號">一二三八</num><num n="1235" type="大正藏雜含經號">（一二三五）</num></head>
<lb n="0094a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王忿諸國人，多所囚執：若剎利，若
<lb n="0094a06" ed="Y"/>婆羅門，若鞞舍，若首陀羅，若旃陀羅；持戒、犯戒，在家、出家，悉皆被錄；或鏁，或杻械，
<lb n="0094a07" ed="Y"/>或以繩縛。時有眾多比丘，晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食，聞波斯匿王多所攝錄，乃至或鏁或縛
<lb n="0094a08" ed="Y"/>。乞食畢，還精舍，舉衣鉢，洗足已，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！我等
<lb n="0094a09" ed="Y"/>今日眾多比丘，入城乞食，聞波斯匿王多所收錄，乃至鏁縛」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0094a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非繩、鏁、杻、械，名曰堅固縛；染污心顧念，錢財寶、妻子，</l>
<lb n="0094a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是縛長且固，雖緩難可脫。慧者不顧念，世間五欲樂，</l>
<lb n="0094a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是則斷諸縛，安隱永超出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0094016" n="0094016"/>」。</l></lg>
<lb n="0094a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0094a14" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（三菩提及母，愛己及護己，捕魚并鹿穽，慳并及命終，
<lb n="0094a14" ed="Y"/>祠祀及繫縛）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0094017" n="0094017"/>。</p>
<pb n="0095a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0095a"/>
<lb n="0095a01" ed="Y"/>
<lb n="0095a02" ed="Y"/>
<lb n="0095a03" ed="Y"/>
<lb n="0095a04" ed="Y"/>
<lb n="0095a05" ed="Y"/>
<lb n="0095a06" ed="Y"/>
<lb n="0095a07" ed="Y"/>
<lb n="0095a08" ed="Y"/>
<lb n="0095a09" ed="Y"/>
<lb n="0095a10" ed="Y"/>
<lb n="0095a11" ed="Y"/>
<lb n="0095a12" ed="Y"/>
<lb n="0095a13" ed="Y"/>
<lb n="0095a14" ed="Y"/>
<lb n="0095a15" ed="Y"/>
<lb n="0095a16" ed="Y"/>
<pb n="0096a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0096a"/>
<lb n="0096a01" ed="Y"/>
<lb n="0096a02" ed="Y"/>
<lb n="0096a03" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0096a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-11;1239(1236)</cb:mulu><head><num n="20-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0096001" n="0096001"/>；<num n="1239" type="雜含會編經號">一二三九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1236">（一二三六）</num></head>
<lb n="0096a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王，摩竭提國阿闍世王韋提希子，共
<lb n="0096a06" ed="Y"/>相違背。摩竭提王阿闍世韋提希子，起四種軍⸺象軍、馬軍、車軍、步軍，來至拘薩羅國；波
<lb n="0096a07" ed="Y"/>斯匿王聞阿闍世王韋提希子四種軍至，亦集四種軍⸺象軍、馬軍、車軍、步軍，出共鬪戰。阿
<lb n="0096a08" ed="Y"/>闍世王四軍得勝，波斯匿王四軍不如，退敗星散，單車馳走，還舍衛城。時有眾多比丘，晨朝著
<lb n="0096a09" ed="Y"/>衣持鉢，入舍衛城乞食，聞摩竭提王阿闍世韋提希子起四種軍，來至拘薩羅國，波斯匿王起四種
<lb n="0096a10" ed="Y"/>軍，出共鬪戰，波斯匿王四軍不如，退敗星散；波斯匿王恐怖狼狽，單車馳走，還舍衛城。聞已
<lb n="0096a11" ed="Y"/>，乞食畢，還精舍，舉衣鉢，洗足已，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！我等
<lb n="0096a12" ed="Y"/>今日眾多比丘，入城乞食，聞摩竭提主阿闍世王韋提希子，起四種軍，如是廣說，乃至單車馳走
<lb n="0096a13" ed="Y"/>還舍衛城」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0096a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「戰勝增怨敵，敗苦臥不安，勝敗二俱捨，臥覺寂靜樂」。</l></lg>
<lb n="0096a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0097a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0097a"/></cb:div>
<lb n="0097a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-12;1240(1237)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="20-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0097002" n="0097002"/>；<num n="1240" type="雜含會編經號">一二四〇</num><num n="1237" type="大正藏雜含經號">（一二三七）</num></head>
<lb n="0097a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王與摩竭提王阿闍世韋提希子，共相
<lb n="0097a03" ed="Y"/>違背。摩竭提王阿闍世韋提希子，起四種軍，來至拘薩羅國；波斯匿王倍興四軍，出共鬪戰。波
<lb n="0097a04" ed="Y"/>斯匿王四種軍勝，阿闍世王四種軍退，摧伏星散。波斯匿王悉皆虜掠阿闍世王象、馬、車乘，錢
<lb n="0097a05" ed="Y"/>財、寶物，生擒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0097003" n="0097003"/>阿闍世王身。載以同車，俱詣佛所，稽首佛足，退坐一面。波斯匿王白佛言：
<lb n="0097a06" ed="Y"/>「世尊！此是阿闍世王韋提希子，長夜於我無怨恨人而生怨結，於好人所而作不好。然其是我善
<lb n="0097a07" ed="Y"/>友之子，當放令還國」。佛告波斯匿王：「善哉！大王！放其令去，令汝長夜安樂饒益」。爾時
<lb n="0097a08" ed="Y"/>，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0097a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「乃至力自在，能廣虜掠彼，助怨在力增，倍收己他利」。</l></lg>
<lb n="0097a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王及阿闍世王韋提希子，聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0097a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-13;1241(1238)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="20-13">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0097004" n="0097004"/>；<num n="1241" type="雜含會編經號">一二四一</num><num n="1238" type="大正藏雜含經號">（一二三八）</num></head>
<lb n="0097a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王獨靜思惟，作是念：世尊正法，現
<lb n="0097a13" ed="Y"/>法，離諸熾然，不待時節，通達現見，自覺證知。此法是善知識、善伴黨，非是惡知識、惡伴黨
<lb n="0097a14" ed="Y"/>。作是念已，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！我獨靜思惟，作是念：世尊正
<lb n="0097a15" ed="Y"/>法，現法，離諸熾然，不待時節，通達現見，自覺證知，是則善知識、善伴黨，非惡知識、惡伴
<pb n="0098a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0098a"/>
<lb n="0098a01" ed="Y"/>黨」。佛告波斯匿王：「如是，大王！如是，大王！世尊正法律，現法，離諸熾然，不待時節，
<lb n="0098a02" ed="Y"/>通達現見，緣自覺知，是則善知識、善伴黨，非惡知識、惡伴黨。所以者何？我為善知識，眾生
<lb n="0098a03" ed="Y"/>有生法者，解脫於生；眾生有老病死、憂悲惱苦者，悉令解脫。大王！我於一時，住王舍城山谷
<lb n="0098a04" ed="Y"/>精舍。時阿難陀比丘，獨靜思惟，作是念：半梵行者，是善知識、善伴黨，非惡知識、惡伴黨。
<lb n="0098a05" ed="Y"/>作是念已，來詣我所，稽首我足，退坐一面。白我言：世尊！我獨靜思惟，作是念：半梵行者，
<lb n="0098a06" ed="Y"/>是善知識、善伴黨、非惡知識、惡伴黨。我時告言：阿難！莫作是語，半梵行者是善知識、善伴
<lb n="0098a07" ed="Y"/>黨，非惡知識、惡伴黨。所以者何？純一滿淨，梵行清白，謂善知識、善伴黨，非惡知識、惡伴
<lb n="0098a08" ed="Y"/>黨。所以者何？我常為諸眾生作善知識，其諸眾生有生故，當知世尊正法，現法，令脫於生；有
<lb n="0098a09" ed="Y"/>老病死、憂悲惱苦者，離諸熾然，不待時節現，令脫惱苦；見通達，自覺證知，是則善知識、善
<lb n="0098a10" ed="Y"/>伴黨，非惡知識、惡伴黨」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0098a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「讚歎不放逸，是則佛正教。修禪不放逸，逮得證諸漏」。</l></lg>
<lb n="0098a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0098a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-14;1242(1239)</cb:mulu><head><num n="20-14" type="各相應之經號">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0098005" n="0098005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1242">一二四二</num><num n="1239" type="大正藏雜含經號">（一二三九）</num></head>
<lb n="0098a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王獨靜思惟，作是念：頗有一法修習
<lb n="0098a15" ed="Y"/>、多修習，得現法願滿足，後世願滿足，現法、後世願滿足不？作是念已，往詣佛所，稽首佛足
<pb n="0099a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0099a"/>
<lb n="0099a01" ed="Y"/>，退坐一面。白佛言：「世尊！我獨靜思惟、作是念：頗有一法修習、多修習，得現法願滿足，
<lb n="0099a02" ed="Y"/>得後世願滿足，現法、後世願滿足不」？佛告波斯匿王：「如是，大王！如是，大王！有一法，
<lb n="0099a03" ed="Y"/>修習、多修習，得現法願滿足，得後世願滿足，得現法後世願滿足，謂不放逸善法。不放逸善法
<lb n="0099a04" ed="Y"/>，修習、多修習，得現法願滿足，得後世願滿足，得現法、後世願滿足。大王！譬如世間所作麁
<lb n="0099a05" ed="Y"/>業，彼一切皆依於地而得建立。不放逸善法亦復如是，修習、多修習，得現法願滿足，得後世願
<lb n="0099a06" ed="Y"/>滿足，得現法、後法願滿足。如力，如是種子，根，堅，陸，水，足行，師子，舍宅，亦如是說
<lb n="0099a07" ed="Y"/>。是故大王！當住不放逸，當依不放逸！住不放逸、依不放逸已、夫人當作是念：大王住不放逸
<lb n="0099a08" ed="Y"/>，依不放逸，我今亦當如是住不放逸，依不放逸。如是夫人，如是大臣，太子，猛將，亦如是。
<lb n="0099a09" ed="Y"/>國土人民應當念：大王住不放逸，依不放逸，夫人、太子、大臣、猛將住不放逸，依不放逸，我
<lb n="0099a10" ed="Y"/>等亦應如是住不放逸，依不放逸。大王！若住不放逸、依不放逸者，則能自護夫人、婇女，亦能
<lb n="0099a11" ed="Y"/>自保倉藏財寶，增長豐實」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0099a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「稱譽不放逸，毀呰放逸者，帝釋不放逸，能主忉利天，</l>
<lb n="0099a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">稱譽不放逸，毀呰放逸者。不放逸具足，攝持於二義：</l>
<lb n="0099a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一者、現法利，二、後世亦然。是名無間等，甚深智慧者」。</l></lg>
<lb n="0099a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<pb n="0100a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0100a"/></cb:div>
<lb n="0100a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-15;1243(1240)</cb:mulu><head><num n="20-15" type="各相應之經號">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0100006" n="0100006"/>；<num n="1243" type="雜含會編經號">一二四三</num><num n="1240" type="大正藏雜含經號">（一二四〇）</num></head>
<lb n="0100a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王獨靜思惟，作是念：此有三法，一
<lb n="0100a03" ed="Y"/>切世間所不愛念。何等為三？謂老、病、死。如是三法，一切世間所不愛念。若無此三法，世間
<lb n="0100a04" ed="Y"/>所不愛者，諸佛世尊不出於世，世間亦不知有諸佛、如來所覺知法，為人廣說。以有此三法，世
<lb n="0100a05" ed="Y"/>間所不愛念，謂老、病、死故，諸佛如來出興於世，世間知有諸佛、如來所覺知法廣宣說者。波
<lb n="0100a06" ed="Y"/>斯匿王作是念已，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面，以其所念廣白世尊。佛告波斯匿王：「如是
<lb n="0100a07" ed="Y"/>，大王！如是，大王！此有三法，世間所不愛念，謂老、病、死，乃至世間知有如來所覺知法，
<lb n="0100a08" ed="Y"/>為人廣說」。爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0100a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「王所乘寶車，終歸有朽壞，此身亦復然，遷移會歸老。</l>
<lb n="0100a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">唯如來正法，無有衰老相，<anchor xml:id="nkr_note_add_0100a1001" n="0100a1001"/><anchor xml:id="beg0100a1001" n="0100a1001"/>稟<anchor xml:id="end0100a1001"/>斯正法者，永到安隱處。</l>
<lb n="0100a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">但凡鄙衰老，醜弊惡形類，衰老來踐蹈，迷魅愚夫心。</l>
<lb n="0100a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若人壽百歲，常慮死隨至，老、病競追逐，伺便輒加害」。</l></lg>
<lb n="0100a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0100007" n="0100007"/>。</p></cb:div>
<lb n="0100a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-16;1244(1145)</cb:mulu><head><num n="20-16" type="各相應之經號">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0100008" n="0100008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1244">一二四四</num><num n="1145" type="大正藏雜含經號">（一一四五）</num></head>
<lb n="0100a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0100009" n="0100009"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王來詣佛所，稽首佛足，退坐一面
<pb n="0101a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0101a"/>
<lb n="0101a01" ed="Y"/>。白佛言：「世尊！應施何等人」？佛言：「大王！隨心所樂處」。波斯匿王復白佛言：「應施
<lb n="0101a02" ed="Y"/>何處得大果報」？佛言：「大王！此是異問。所問應施何處，此問則異；復問施何處應得大果，
<lb n="0101a03" ed="Y"/>此問復異。我今問汝，隨意答我。大王！譬如此國，臨陣戰鬪，集諸戰士。而有一婆羅門子，從
<lb n="0101a04" ed="Y"/>東方來，年少幼稚，柔弱端正，膚白髮黑，不習武藝，不學術策，恐怖退弱，不能自安。不忍敵
<lb n="0101a05" ed="Y"/>觀，若刺、若射，無有方便，不能傷彼。云何大王！如此士夫，王當賞不」？王白佛言：「不賞
<lb n="0101a06" ed="Y"/>，世尊」！「如是大王！有剎利童子從南方來，鞞舍童子從西方來，首陀羅童子從北方來，無有
<lb n="0101a07" ed="Y"/>伎術，皆如東方婆羅門子，王當賞不」？王白佛言：「不賞，世尊」！佛告大王：「此國集軍，
<lb n="0101a08" ed="Y"/>臨戰鬪時，有婆羅門童子從東方來，年少端正，膚白髮黑，善學武藝，知鬪術法，勇健無畏苦戰
<lb n="0101a09" ed="Y"/>不退。安住諦觀，運戈能傷，能破巨敵。云何大王！如此戰士，加重賞不」？王白佛言；「重賞
<lb n="0101a10" ed="Y"/>，世尊」！「如是剎利童子從南方來，鞞舍童子從西方來，首陀羅童子從北方來，年少端正，善
<lb n="0101a11" ed="Y"/>諸術藝，勇健堪能，苦戰卻敵，皆如東方婆羅門子。如是戰士，王當賞不」？王白佛言：「重賞
<lb n="0101a12" ed="Y"/>，世尊」！佛言大王：「如是沙門、婆羅門、遠離五支，成就五支，建立福田；施此田者，得大
<lb n="0101a13" ed="Y"/>福利，得大果報。何等為捨離五支？所謂貪欲蓋，瞋恚、睡眠、掉悔、疑蓋，已斷已知，是名捨
<lb n="0101a14" ed="Y"/>離五支。何等為成就五支？謂無學戒身成就，無學定身、慧身、解脫身、解脫知見身（成就），
<lb n="0101a15" ed="Y"/>是名成就五支。大王！如是捨離五支，成就五支，建立福田，施此田者，得大果報」。爾時，世
<pb n="0102a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0102a"/>
<lb n="0102a01" ed="Y"/>尊復說偈言：</p>
<lb n="0102a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「運戈猛戰鬪，堪能勇士夫，為其戰鬪故，隨功重加賞，</l>
<lb n="0102a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不賞名族<anchor xml:id="nkr_note_add_0102a0301" n="0102a0301"/><anchor xml:id="beg0102a0301" n="0102a0301"/>胄<anchor xml:id="end0102a0301"/>，怯劣無勇者。忍辱修賢良，見諦建福田，</l>
<lb n="0102a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">賢聖律儀備，成就深妙智，族<anchor xml:id="nkr_note_add_0102a0401" n="0102a0401"/><anchor xml:id="beg0102a0401" n="0102a0401"/>胄<anchor xml:id="end0102a0401"/>雖卑微，堪為施福田。</l>
<lb n="0102a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">衣食、錢財寶，床臥等眾具，悉應以敬施，為持淨戒故。</l>
<lb n="0102a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">人表林野際，穿井給行人，溪澗施橋<anchor xml:id="nkr_note_add_0102a0601" n="0102a0601"/><anchor xml:id="beg0102a0601" n="0102a0601"/>梁<anchor xml:id="end0102a0601"/>，逈路造房舍，</l>
<lb n="0102a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">戒德多聞眾，行路得止息。譬如重雲起，雷電聲振耀，</l>
<lb n="0102a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">普雨於壤土，百卉悉扶踈，禽獸皆歡喜，田夫並欣樂。</l>
<lb n="0102a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是淨信心，聞慧捨慳垢，錢財豐飲食，常施良福田。</l>
<lb n="0102a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">高唱增歡受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0102010" n="0102010"/>，如雷雨良田，功德注流澤，霑洽施主心，</l>
<lb n="0102a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">財富名稱流，及涅槃大果」。</l></lg>
<lb n="0102a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0102a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-17;1245(1146)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="20-17">一七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0102011" n="0102011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1245">一二四五</num><num n="1146" type="大正藏雜含經號">（一一四六）</num></head>
<lb n="0102a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。
<lb n="0102a15" ed="Y"/>白佛言：「云何世尊！為婆羅門死還生自姓婆羅門家，剎利、鞞舍、首陀羅（還生自姓）家耶」
<pb n="0103a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0103a"/>
<lb n="0103a01" ed="Y"/>？佛言：「大王！何得如是。大王！當知有四種人，何等為四？有一種人從冥入冥；有一種人從
<lb n="0103a02" ed="Y"/>冥入明；有一種人從明入冥；有一種人從明入明。大王！云何為一種人從冥入冥？謂有人生卑姓
<lb n="0103a03" ed="Y"/>家⸺若生旃陀羅家，魚獵家，竹作家，車師家，及餘種種下賤工巧業家；貧窮短命，形體憔悴
<lb n="0103a04" ed="Y"/>，而復修行卑賤之業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0103012" n="0103012"/>，亦復為人下賤作使，是名為冥。處斯冥中，復行身惡行，行口惡行，行
<lb n="0103a05" ed="Y"/>意惡行，以是因緣，身壞命終當生惡趣，墮泥梨中。猶如有人從闇入闇，從<anchor xml:id="nkr_note_add_0103a0501" n="0103a0501"/><anchor xml:id="beg0103a0501" n="0103a0501"/>廁<anchor xml:id="end0103a0501"/>入<anchor xml:id="nkr_note_add_0103a0502" n="0103a0502"/><anchor xml:id="beg0103a0502" n="0103a0502"/>廁<anchor xml:id="end0103a0502"/>，以血洗血，
<lb n="0103a06" ed="Y"/>捨惡受惡；從冥入冥者，亦復如是，是故名為從冥入冥。云何名為從冥入明？謂有世人生卑姓家
<lb n="0103a07" ed="Y"/>，乃至為人作諸鄙業，是名為冥。然其彼人，於此冥中，行身善行，行口善行，行意善行，以是
<lb n="0103a08" ed="Y"/>因緣，身壞命終生於善趣，受天化生。譬如有人，登床，跨馬，從馬昇象；從冥入明，亦復如是
<lb n="0103a09" ed="Y"/>，是名有人從冥入明。云何有人從明入冥？謂有世人生富樂家⸺若剎利大姓，婆羅門大姓家，
<lb n="0103a10" ed="Y"/>長者大姓家，及餘種種富樂家生；多諸錢財，奴婢、客使，廣集知識，受身端正，聰明黠慧，是
<lb n="0103a11" ed="Y"/>名為明。於此明中，行身惡行，行口惡行，行意惡行，以是因緣，身壞命終生於惡趣，墮泥梨中
<lb n="0103a12" ed="Y"/>。譬如有人，從高樓下乘於大象，下象乘馬，下馬乘輿，下輿坐床，下床墮地，從地落坑；從明
<lb n="0103a13" ed="Y"/>入冥者，亦復如是。云何有人從明入明？謂有世人生富樂家，乃至形相端嚴，是名為明。於此明
<lb n="0103a14" ed="Y"/>中，行身善行，行口善行，行意善行，以是因緣，身壞命終生於善趣，受天化生。譬如有人，從
<lb n="0103a15" ed="Y"/>樓觀至樓觀，如是乃至從床至床；從明入明者，亦復如是，是名有人從明入明」。爾時，世尊復
<pb n="0104a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0104a"/>
<lb n="0104a01" ed="Y"/>說偈言：</p>
<lb n="0104a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「貧窮困苦者，不信增瞋恨，慳貪、惡邪想，癡惑不恭敬，</l>
<lb n="0104a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">見沙門、道士，持戒多聞者，毀呰而不譽，障他施及受。</l>
<lb n="0104a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如斯等士夫，從此至他世，當墮泥梨中，從冥入於冥。</l>
<lb n="0104a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若有貧窮人，信心少瞋恨，常生慚愧心，惠施離慳垢，</l>
<lb n="0104a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">見沙門、梵志，持戒多聞者，謙虛而問訊，隨宜善供給，</l>
<lb n="0104a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">勸人令施與，歎施及受者。如是修善人，從此至他世；</l>
<lb n="0104a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善趣上生天，從冥而入明。有富樂士夫，不信、多瞋恨，</l>
<lb n="0104a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慳貪、嫉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104013" n="0104013"/>惡想，邪惑不恭敬，見沙門、梵志，毀呰而不譽，</l>
<lb n="0104a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">障他人施惠，亦斷受施者。如是惡士夫，從此至他世，</l>
<lb n="0104a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當生苦地獄，從明入冥中。若有富士夫，信心、不瞋恨，</l>
<lb n="0104a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">常起慚愧心，惠施離瞋、姤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104014" n="0104014"/>，見沙門、梵志，持戒、多聞者，</l>
<lb n="0104a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">先奉迎問訊，隨宜給所須，勸人令供養，歎施及受者。</l>
<lb n="0104a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是等士夫，從此至他世，生三十三天，從明而入明」。</l></lg>
<lb n="0104a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<pb n="0105a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0105a"/></cb:div>
<lb n="0105a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-18;1246(1147)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="20-18">一八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0105015" n="0105015"/>；<num n="1246" type="雜含會編經號">一二四六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1147">（一一四七）</num></head>
<lb n="0105a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王，日日身蒙塵土，來詣佛所，稽首
<lb n="0105a03" ed="Y"/>佛足，退坐一面。佛言：「大王！從何所來」？波斯匿王白佛言：「世尊！彼灌頂王法，人中自
<lb n="0105a04" ed="Y"/>在，精勤方便，王領大地，統理王事，周行觀察而來至此」。佛告大王：「今問大王，隨意答我
<lb n="0105a05" ed="Y"/>。譬如有人從東方來，有信、有緣，未曾虛妄，而白王言：我東方來，見一石山，極方廣大，不
<lb n="0105a06" ed="Y"/>穿、不壞，亦無缺壞，磨地而來，一切眾生、草木之類，悉磨令碎。南、西、北方亦有人來，有
<lb n="0105a07" ed="Y"/>信、有緣，亦不虛妄，而白王言：我見石山，方廣高大，不斷、不壞，亦不缺壞，磨地而來，眾
<lb n="0105a08" ed="Y"/>生、草木悉皆磨碎。大王！於意云何？如是像貌大恐怖事，嶮惡相殺，眾生運盡，人道難得，當
<lb n="0105a09" ed="Y"/>作何計」？王白佛言：「若如是者，更無餘計，唯當修善，於佛法律專心方便」。佛告大王：「
<lb n="0105a10" ed="Y"/>何故說言嶮惡恐怖，於世卒起，眾生運盡，人身難得，唯當行法、行義、行福，於佛法教專精方
<lb n="0105a11" ed="Y"/>便？何以不言灌頂王位，為眾人首<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105016" n="0105016"/>，堪能自在，王於大地、事務、眾人當須營理耶」？王白佛
<lb n="0105a12" ed="Y"/>言：「世尊！為復閑時，言灌頂王位為眾人首，王於大地，多所經營，以言鬪言，以財鬪財，以
<lb n="0105a13" ed="Y"/>象鬪象，以車鬪車，以步鬪步。當於爾時，無有自在，若勝、若伏，是故我說嶮惡恐怖卒起之時
<lb n="0105a14" ed="Y"/>，眾生運盡，人身難得，無有餘計，唯有行義、行法、行福，於佛法教專心歸依」。佛告大王：
<lb n="0105a15" ed="Y"/>「如是，如是！經常磨迮，謂惡劫、老、病、死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105017" n="0105017"/>，磨迮眾生，當作何計？正當修義，修法，修
<pb n="0106a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0106a"/>
<lb n="0106a01" ed="Y"/>福，修善，修慈，於佛法中精勤方便」。爾時，世尊而說偈言：</p>
<lb n="0106a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如有大石山，高廣無缺壞，周<anchor xml:id="nkr_note_add_0106a0201" n="0106a0201"/><anchor xml:id="beg0106a0201" n="0106a0201"/>遍<anchor xml:id="end0106a0201"/>四方來，磨迮此大地，</l>
<lb n="0106a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">非兵馬、呪術，力所能防禦。惡劫、老、病、死，常磨迮眾生，</l>
<lb n="0106a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">四種大族姓，栴陀羅、獵師，在家及出家，持戒、犯戒者，</l>
<lb n="0106a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切皆磨迮，無能救護者。是故慧士夫，觀察自己利，</l>
<lb n="0106a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">建立清淨信，信佛、法、僧寶。身、口、心清淨，隨順於正法，</l>
<lb n="0106a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">現世名稱流，終則生天上」。</l></lg>
<lb n="0106a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0106a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-19;1247(1148)</cb:mulu><head><num n="20-19" type="各相應之經號">一九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0106018" n="0106018"/>；<num n="1247" type="雜含會編經號">一二四七</num><num n="1148" type="大正藏雜含經號">（一一四八）</num></head>
<lb n="0106a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。
<lb n="0106a11" ed="Y"/>時有尼乾子七人，闍祇羅七人，一舍羅七人，身皆麁大，彷徉行，住祇洹門外。時波斯匿王遙見
<lb n="0106a12" ed="Y"/>斯等，彷徉門外，即從座起，往至其前，合掌問訊。三自稱名言：「我是波斯匿王、拘薩羅王」
<lb n="0106a13" ed="Y"/>。爾時，世尊告波斯匿王：「汝今何故恭敬斯等，三稱姓名，合掌問訊」？王白佛言：「我作是
<lb n="0106a14" ed="Y"/>念：世間若有阿羅漢者，斯等則是」。佛告波斯匿王：「汝今且止。汝亦不知是阿羅漢，非阿羅
<lb n="0106a15" ed="Y"/>漢，不得他心智故。且當親近，觀其戒行，久而可知，勿速自決。審諦觀察，勿但洛莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106019" n="0106019"/>，當用
<pb n="0107a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0107a"/>
<lb n="0107a01" ed="Y"/>智慧，不以不智。經諸苦難，堪能自辯，交契計挍，真偽則分。見說知明，久而則知，非可卒識
<lb n="0107a02" ed="Y"/>，當須思惟，智慧觀察」。王白佛言：「奇哉世尊！善說斯理。言久相習，觀其戒行，乃至見說
<lb n="0107a03" ed="Y"/>知明。我有家人，亦復出家，作斯等形相，周流他國，而復來還，捨其被服，還受五欲。是故當
<lb n="0107a04" ed="Y"/>知世尊善說，應與同止，觀其戒行，乃至言說，如有智慧」。爾時，世尊而說偈言：</p>
<lb n="0107a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不以見形相，知人之善惡；不應暫相見，而與同心志。</l>
<lb n="0107a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">有現身口密，俗心不斂攝，猶如鍮石銅，塗以真金色。</l>
<lb n="0107a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">內懷鄙雜心，外現聖威儀，遊行諸國土，欺誑於世人」。</l></lg>
<lb n="0107a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，波斯匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0107a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-20;1248(1149)</cb:mulu><head><num n="20-20" type="各相應之經號">二〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0107020" n="0107020"/>；<num type="雜含會編經號" n="1248">一二四八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1149">（一一四九）</num></head>
<lb n="0107a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王為首，并七國王，及諸大臣，悉共
<lb n="0107a11" ed="Y"/>集會。作如是論議：五欲之中，何者第一？有一人言：色最第一。又復有稱：聲，香，味，觸為
<lb n="0107a12" ed="Y"/>第一者。中有人言：「我等人人各說第一，竟無定判，當詣世尊，問如此義。如世尊說，當共憶
<lb n="0107a13" ed="Y"/>持」。爾時，波斯匿王為首，與七國王、大臣眷屬，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：
<lb n="0107a14" ed="Y"/>「世尊！我等七王與諸大臣，如是論議，五欲功德，何者為勝？其中有言色勝，有言聲勝，有言
<lb n="0107a15" ed="Y"/>香勝，有言味勝，有言觸勝，竟無決定。來問世尊，竟何者勝」？佛告諸王：「各隨意適我，悉
<pb n="0108a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0108a"/>
<lb n="0108a01" ed="Y"/>有餘說。以是因緣，我說五欲功德，然自有人於色適意，止愛一色，滿其志願，正使過上有諸勝
<lb n="0108a02" ed="Y"/>色，非其所愛，不觸、不視，言己所愛最為第一，無過其上。如愛色者，聲、香、味、觸，亦皆
<lb n="0108a03" ed="Y"/>如是。當其所愛，輒言最勝，歡喜樂著，雖更有勝過其上者，非其所欲，不觸、不視，唯我愛者
<lb n="0108a04" ed="Y"/>最勝最妙，無比無上」。爾時，座中有一優婆塞，名曰栴檀，從座起，整衣服，偏袒右肩，合掌
<lb n="0108a05" ed="Y"/>白佛：「善說，世尊！善說，善逝」！佛告優婆塞：「善說，栴檀！快說，栴檀」！時栴檀優婆
<lb n="0108a06" ed="Y"/>塞即說偈言：</p>
<lb n="0108a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「央伽族姓王，服珠瓔珞鎧，摩竭眾慶集，如來出其國，</l>
<lb n="0108a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">名聞普流布，猶如雪山王。如淨水蓮華，清淨無瑕穢，</l>
<lb n="0108a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">隨日光開敷，芬香熏其國。央耆國明顯，猶如空中日。</l>
<lb n="0108a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀如來慧力，如夜然炬火，為眼為大明，來者為決疑」。</l></lg>
<lb n="0108a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時諸國王歎言：「善說，栴檀優婆塞」！爾時七王脫七寶上衣，奉優婆塞。時彼七王聞佛所
<lb n="0108a12" ed="Y"/>說，歡喜隨喜，從座起去。爾時，栴檀優婆塞知諸王去已，從座起，整衣服，偏袒右肩，合掌白
<lb n="0108a13" ed="Y"/>佛：「今七國王遺我七領上衣，唯願世尊受此七衣，以哀愍故」。爾時，世尊為哀愍故，受其七
<lb n="0108a14" ed="Y"/>衣。栴檀優婆塞歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0108a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">20-21;1249(1150)</cb:mulu><head><num n="20-21" type="各相應之經號">二一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0108021" n="0108021"/>；<num type="雜含會編經號" n="1249">一二四九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1150">（一一五〇）</num></head>
<pb n="0109a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0109a"/>
<lb n="0109a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時波斯匿王，其體肥大，舉體流汗，來詣佛所
<lb n="0109a02" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面，氣息長喘。爾時，世尊告波斯匿王：「大王！身體極肥盛」。大王白佛
<lb n="0109a03" ed="Y"/>言：「如是，世尊！患身肥大，常以此身極肥大故，慚恥厭苦」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0109a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「人當自繫念，每食知節量，是則諸受薄，安消而保壽」。</l></lg>
<lb n="0109a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有一年少，名欝多羅，於會中坐。時波斯匿王告欝多羅：「汝能從世尊受向所說偈，每至
<lb n="0109a06" ed="Y"/>食時，為我誦不？若能爾者，賜金錢十萬，亦常與食」。欝多羅白王：「奉教，當誦」。時波斯
<lb n="0109a07" ed="Y"/>匿王聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<lb n="0109a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時欝多羅知王去已，至世尊前，受所說偈。於王食時，食食為誦，白言：「大王！如佛世尊
<lb n="0109a09" ed="Y"/>、如來、應、等正覺所知所見，而說斯偈：</p>
<lb n="0109a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">人當自繫念，每食知節量，是則諸受薄，安消而保壽」。</l></lg>
<lb n="0109a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是波斯匿王，漸至後時，身體<g ref="#CB00166">𦟛</g>細，容貌端正。處樓閣上，向佛住處，合掌恭敬，右膝著
<lb n="0109a12" ed="Y"/>地，三說是言：「南無敬禮世尊、如來、應、等正覺！南無敬禮世尊、如來、應、等正覺！與我
<lb n="0109a13" ed="Y"/>現法利益，後世利益，現法、後世利益，以其飯食知節量故」。</p>
<lb n="0109a14" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（得勝、毀壞、從佛教，一法、福田、可厭患，
<lb n="0109a15" ed="Y"/>明闇、石山、著一衣，諸王、喘息名跋瞿）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0109022" n="0109022"/>。</p>
<pb n="0110a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0110a"/>
<lb n="0110a01" ed="Y"/>
<lb n="0110a02" ed="Y"/>
<lb n="0110a03" ed="Y"/>
<lb n="0110a04" ed="Y"/>
<lb n="0110a05" ed="Y"/>
<lb n="0110a06" ed="Y"/>
<lb n="0110a07" ed="Y"/>
<lb n="0110a08" ed="Y"/>
<lb n="0110a09" ed="Y"/>
<lb n="0110a10" ed="Y"/>
<lb n="0110a11" ed="Y"/>
<lb n="0110a12" ed="Y"/>
<lb n="0110a13" ed="Y"/>
<lb n="0110a14" ed="Y"/>
<lb n="0110a15" ed="Y"/>
<lb n="0110a16" ed="Y"/>
<pb n="0111a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0111a"/>
<lb n="0111a01" ed="Y"/>
<lb n="0111a02" ed="Y"/>
<lb n="0111a03" ed="Y"/>
<lb n="0111a04" ed="Y"/>
<lb n="0111a05" ed="Y"/>
<lb n="0111a06" ed="Y"/>
<lb n="0111a07" ed="Y"/>
<lb n="0111a08" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0112a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0112a"/>
<pb n="0113a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0113a"/>
<lb n="0113a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二一　婆羅門相應（三八經）</cb:mulu><head>二一　婆羅門相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113001" n="0113001"/></head>
<lb n="0113a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-1;1250(1151)</cb:mulu><head><num n="21-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0113002" n="0113002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1250">一二五〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1151">（一一五一）</num></head>
<lb n="0113a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0113003" n="0113003"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國。時有年少阿修羅，來詣佛所，於佛面前，麁惡不善語，瞋
<lb n="0113a04" ed="Y"/>罵訶責。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0113a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不怒勝瞋恚，不善以善伏，惠施伏慳貪，真言壞妄語。</l>
<lb n="0113a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不罵亦不虐，常住賢聖心，惡人住瞋恨，不動如山石。</l>
<lb n="0113a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">起瞋恚能持，勝制狂馬車，我說善御士，非彼攝繩者」。</l></lg>
<lb n="0113a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時年少阿修羅白佛言：「瞿曇！我今悔過。如愚、如癡，不辯、不善，於瞿曇面前訶罵毀辱
<lb n="0113a09" ed="Y"/>」。如是懺悔已，時阿修羅聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0113a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-2;1251(1152)</cb:mulu><head><num n="21-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0113004" n="0113004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1251">一二五一</num><num n="1152" type="大正藏雜含經號">（一一五二）</num></head>
<lb n="0113a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有年少賓耆迦婆羅門，來詣佛所，於世尊面
<lb n="0113a12" ed="Y"/>前，作麁惡不善語，瞋罵呵責。爾時，世尊告年少賓耆迦：「若於一時吉星之日，汝當會諸宗親
<lb n="0113a13" ed="Y"/>眷屬耶」？賓耆白佛：「如是，瞿曇」！佛告賓耆：「若汝宗親不受食者，當如之何」？賓耆白
<lb n="0113a14" ed="Y"/>佛：「不受食者，食還屬我」。佛告賓耆：「汝亦如是，如來面前作麁惡不善語，罵辱呵責，我
<pb n="0114a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0114a"/>
<lb n="0114a01" ed="Y"/>竟不受，如此罵者，應當屬誰」？賓耆白佛：「如是，瞿曇！彼雖不受，且以相贈，則便是與」
<lb n="0114a02" ed="Y"/>。佛告賓耆：「如是不名更相贈遺，何得便為相與」？賓耆白佛：「云何名為更相贈遺，名為相
<lb n="0114a03" ed="Y"/>與？云何名不更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114005" n="0114005"/>相贈遺，不名相與」？佛告賓耆：「若當如是罵則報罵，瞋則報瞋，打則報打
<lb n="0114a04" ed="Y"/>，鬪則報鬪，名相贈遺，名為相與。若復賓耆！罵不報罵，瞋不報瞋，打不報打，鬪不報鬪，若
<lb n="0114a05" ed="Y"/>如是者非相贈遺，不名相與」。賓耆白佛：「瞿曇！我聞古昔婆羅門長老宿重、行道大師所說：
<lb n="0114a06" ed="Y"/>如來、應、等正覺，面前罵辱，瞋恚呵責，不瞋、不怒，而今瞿曇有瞋恚耶」？爾時，世尊即說
<lb n="0114a07" ed="Y"/>偈言：</p>
<lb n="0114a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無瞋何有瞋！正命以調伏，正智心解脫，慧者無有瞋。</l>
<lb n="0114a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以瞋報瞋者，是則為惡人，不以瞋報瞋，臨敵伏難伏」。</l>
<lb n="0114a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不瞋勝於瞋，三偈如前說。</l></lg>
<lb n="0114a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，年少賓耆白佛言：「悔過，瞿曇！如愚、如癡，不辯、不善，而於沙門瞿曇面前，麁
<lb n="0114a12" ed="Y"/>惡不善語，瞋罵呵責」。聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0114a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-3;1252(1153)</cb:mulu><head><num n="21-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0114006" n="0114006"/>；<num n="1252" type="雜含會編經號">一二五二</num><num n="1153" type="大正藏雜含經號">（一一五三）</num></head>
<lb n="0114a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國東園鹿子母講堂。爾時，世尊晡時從禪覺，詣講堂東蔭蔭中，
<lb n="0114a15" ed="Y"/>露地經行。時有健罵婆羅豆婆遮婆羅門，來詣佛所，世尊面前，作麁惡不善語，罵詈呵責。世尊
<pb n="0115a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0115a"/>
<lb n="0115a01" ed="Y"/>經行，彼隨世尊後行。世尊經行已竟，住於一處，彼婆羅門言：「瞿曇！伏耶」？爾時，世尊即
<lb n="0115a02" ed="Y"/>說偈言：</p>
<lb n="0115a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「勝者更增怨，伏者臥不安，勝伏二俱捨，是得安隱眠」。</l></lg>
<lb n="0115a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆羅門白言：「瞿曇！我今悔過。如愚、如癡，不辯、不善，何於瞿曇面前，作麁惡不善語
<lb n="0115a05" ed="Y"/>，罵詈呵責」！時婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，復道而去。</p></cb:div>
<lb n="0115a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-4;1253(1154)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0115007" n="0115007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1253">一二五三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1154">（一一五四）</num></head>
<lb n="0115a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國東園鹿子母講堂。世尊晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。時健罵
<lb n="0115a08" ed="Y"/>婆羅豆婆遮婆羅門，遙見世尊，作麁惡不善語，瞋罵呵責。把土坌佛，時有逆風還吹其土，反自
<lb n="0115a09" ed="Y"/>坌身。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0115a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若人無瞋恨，罵辱以加者，清淨無結垢，彼惡還歸己，</l>
<lb n="0115a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">猶如土坌彼，逆風還自污」。</l></lg>
<lb n="0115a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼婆羅門白佛言：「悔過，瞿曇！如愚、如癡，不善、不辯，何於瞿曇面前，麁惡不善語
<lb n="0115a13" ed="Y"/>，瞋罵呵責」！時婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，復道而去。</p></cb:div>
<lb n="0115a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-5;1254(1155)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0115008" n="0115008"/>；<num n="1254" type="雜含會編經號">一二五四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1155">（一一五五）</num></head>
<lb n="0115a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行。至舍衛國祇樹給孤獨園。時有婆羅門，名曰違義，
<pb n="0116a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0116a"/>
<lb n="0116a01" ed="Y"/>聞沙門瞿曇從拘薩羅國人間遊行，至舍衛國祇樹給孤獨園。聞已作是念：我當往詣沙門瞿曇所，
<lb n="0116a02" ed="Y"/>聞所說法，當反其義。作是念已，往詣精舍，至世尊所。爾時，世尊無量眷屬圍繞說法。世尊遙
<lb n="0116a03" ed="Y"/>見違義婆羅門來，即默然住。違義婆羅門白佛言：「瞿曇說法，樂欲聞之」！爾時，世尊即說偈
<lb n="0116a04" ed="Y"/>言：</p>
<lb n="0116a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「違義婆羅門，未能解深義，內懷嫉恚心，欲為法留難。</l>
<lb n="0116a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調伏違反心，諸不信樂意，息諸障礙垢，則解深妙說」。</l></lg>
<lb n="0116a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時違義婆羅門作是念：沙門瞿曇已知我心。聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0116a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-6;1255(1156)</cb:mulu><head><num n="21-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0116009" n="0116009"/>；<num n="1255" type="雜含會編經號">一二五五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1156">（一一五六）</num></head>
<lb n="0116a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。世尊晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。時有不害
<lb n="0116a10" ed="Y"/>婆羅門，來詣佛所，白佛言：「世尊！我名不害，為稱實不」？佛告婆羅門：「如是，稱實者若
<lb n="0116a11" ed="Y"/>身不害，若口不害，若心不害，則為稱實」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0116a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若心不殺害，口、意亦俱然，是則為離害，不恐怖眾生」。</l></lg>
<lb n="0116a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，不害婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，復道而去。</p></cb:div>
<lb n="0116a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-7;1256(1157)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0116010" n="0116010"/>；<num n="1256" type="雜含會編經號">一二五六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1157">（一一五七）</num></head>
<lb n="0116a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。世尊晨朝著衣持鉢，入王舍城乞食，次第行乞，
<pb n="0117a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0117a"/>
<lb n="0117a01" ed="Y"/>至火與婆羅門舍。火與婆羅門遙見佛來，即具眾美飲食，滿鉢與之。如是二日，三日，乞食復至
<lb n="0117a02" ed="Y"/>其舍。火與婆羅門遙見佛來，作是念：禿頭沙門何故數來，貪美食耶？爾時，世尊知火與婆羅門
<lb n="0117a03" ed="Y"/>心念已，即說偈言：</p>
<lb n="0117a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「王天日日雨，田夫日夜耕，數數殖種子，是田數收穀。</l>
<lb n="0117a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如人數懷妊，乳牛數懷犢，數數有求者，則能數惠施，</l>
<lb n="0117a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">數數惠施故，常得大名稱。數數棄死屍，數數哭悲戀，</l>
<lb n="0117a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">數數生數死，數數憂悲苦，數數以火燒，數數諸蟲食。</l>
<lb n="0117a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若得賢聖道，不數受諸有，亦不數生死，不數憂悲苦，</l>
<lb n="0117a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不數數火燒，不數諸蟲食」。</l></lg>
<lb n="0117a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時火與婆羅門聞佛說偈，還得信心，復以種種飲食，滿鉢與之。世尊不受，以因說偈而施故
<lb n="0117a11" ed="Y"/>，復說偈言：</p>
<lb n="0117a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「因為說偈法，不應受飲食，當觀察自法，說法不受食。</l>
<lb n="0117a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">婆羅門當知！斯則淨命活。應以餘供養，純淨大仙人，</l>
<lb n="0117a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已盡諸有漏，穢法悉已斷。供養以飲食，於其良福田，</l>
<lb n="0117a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">欲求福德者，則我田為良」。</l></lg>
<pb n="0118a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0118a"/>
<lb n="0118a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">火與婆羅門白佛：「今以此食，應著何所」？佛告婆羅門：「我不見諸天、魔、梵，沙門、
<lb n="0118a02" ed="Y"/>婆羅門，天神、世人，有能食此信施，令身安樂。汝持是食去，棄於無蟲水中，及少生草地」。
<lb n="0118a03" ed="Y"/>時婆羅門即以此食，持著無蟲水中，水即烟出，沸聲啾啾。譬如鐵丸，燒令火色，擲著水中，水
<lb n="0118a04" ed="Y"/>即<anchor xml:id="nkr_note_add_0118a0401" n="0118a0401"/><anchor xml:id="beg0118a0401" n="0118a0401"/>烟<anchor xml:id="end0118a0401"/>起，沸聲啾啾，亦復如是。婆羅門持此飲食著水中，水即<anchor xml:id="nkr_note_add_0118a0402" n="0118a0402"/><anchor xml:id="beg0118a0402" n="0118a0402"/>烟<anchor xml:id="end0118a0402"/>出，沸聲啾啾。於時火與婆羅門
<lb n="0118a05" ed="Y"/>歎言：「甚奇瞿曇！大德大力，能令此食而作神變」。時火與婆羅門因此飯食神變，得信敬心，
<lb n="0118a06" ed="Y"/>稽首佛足，退住一面。白佛言：「世尊！我今可得於正法中出家，受具足，修梵行不」？佛告婆
<lb n="0118a07" ed="Y"/>羅門：「汝今可得於正法中出家，受具足」。彼即出家已，作是思惟：所以族姓子剃除鬚髮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118011" n="0118011"/>，
<lb n="0118a08" ed="Y"/>著袈裟衣，正信非家，出家學道，乃至得阿羅漢，心善解脫。</p></cb:div>
<lb n="0118a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-8;1257(1158)</cb:mulu><head><num n="21-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0118012" n="0118012"/>；<num n="1257" type="雜含會編經號">一二五七</num><num n="1158" type="大正藏雜含經號">（一一五八）</num></head>
<lb n="0118a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時舍衛國中婆肆吒婆羅門女，信佛、法、僧，
<lb n="0118a11" ed="Y"/>歸佛、歸法、歸比丘僧，於佛、法、僧已離狐疑，於苦、集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118013" n="0118013"/>、盡、道亦離疑惑，見諦得果，得
<lb n="0118a12" ed="Y"/>無間慧。其夫是婆羅豆婆遮種姓婆羅門，每至左右所為作時，有小得失，即稱南無佛，向如來所
<lb n="0118a13" ed="Y"/>住方面，隨方合掌，三說是言：「南無多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀，身純金色，圓光一尋
<lb n="0118a14" ed="Y"/>，方身圓滿如尼拘律樹，善說妙法牟尼之尊，仙人上首，是我大師」！時夫婆羅門聞之，瞋恚不
<lb n="0118a15" ed="Y"/>喜，語其婦言：「為鬼著耶？無有此義，捨諸三明大德婆羅門，而稱歎彼禿頭沙門！黑闇之分，
<pb n="0119a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0119a"/>
<lb n="0119a01" ed="Y"/>世所不稱。我今當往，共汝大師論議，足知勝如」。婦語夫言：「不見諸天、魔、梵，沙門、婆
<lb n="0119a02" ed="Y"/>羅門，諸神、世人，能共世尊、如來、應、等正覺，金色之身，圓光一尋，如尼拘律樹圓滿之身
<lb n="0119a03" ed="Y"/>，言說微妙，仙人上首，我之大師，共論議者。然今婆羅門且往，自可知之」。時婆羅門即往詣
<lb n="0119a04" ed="Y"/>佛所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119014" n="0119014"/>，面相問訊，慰勞已，退坐一面。而說偈言：</p>
<lb n="0119a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為殺於何等，而得安隱眠？為殺於何等，令心得無憂？</l>
<lb n="0119a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">為殺於何等，瞿曇所稱歎」？</l></lg>
<lb n="0119a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊知婆羅門心之所念，而說偈言：</p>
<lb n="0119a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「殺於瞋恨者，而得安隱眠。殺於瞋恚者，而心得無憂。</l>
<lb n="0119a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">瞋恚為毒本，能害甘種子，能害於彼者，賢聖所稱歎。</l>
<lb n="0119a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若能害彼者，其心得無憂」。</l></lg>
<lb n="0119a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時婆羅豆婆遮婆羅門，聞佛所說，示教、照喜，次第說法：謂說施，說戒，說生天法，說欲
<lb n="0119a12" ed="Y"/>味著為災患，煩惱清淨，出要遠離，隨順福利清淨，分別廣說。譬如清淨白<g ref="#CB00626">㲲</g>，易為染色，如是
<lb n="0119a13" ed="Y"/>婆羅豆婆遮婆羅門，即於座上，於四聖諦得無間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119015" n="0119015"/>等，所謂苦、集、滅、道。是婆羅門見法，得
<lb n="0119a14" ed="Y"/>法，知法，入法，度諸疑、惑，不由他度，於正法律得無所畏。即從座起，偏露右肩，合掌白佛
<lb n="0119a15" ed="Y"/>：「已度，世尊！已度，善逝！我今歸佛，歸法，歸比丘僧已，盡其壽命為優婆塞，證知我」！</p>
<pb n="0120a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0120a"/>
<lb n="0120a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時婆羅豆婆遮婆羅門，聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。還歸自家，其婦優婆夷遙見夫來，
<lb n="0120a02" ed="Y"/>見已白言：「已與如來、應、等正覺，純金色身，圓光一尋，如尼拘律樹圓滿之身，妙說之上，
<lb n="0120a03" ed="Y"/>仙人之首，大牟尼尊為我大師，共論議耶」？其夫答言：「我未嘗見諸天、魔、梵，沙門、婆羅
<lb n="0120a04" ed="Y"/>門，諸神、世人，有能與如來、應、等正覺，真金色身，圓光一尋，如尼拘律樹圓滿之身，妙說
<lb n="0120a05" ed="Y"/>之上，諸仙之首，牟尼之尊，汝之大師，共論議也。汝今與我作好法衣，我持至世尊所，出家學
<lb n="0120a06" ed="Y"/>道」。時婦悉以鮮潔白<g ref="#CB00626">㲲</g>，令作法衣。時婆羅門持衣，往詣世尊所，稽首禮足，退住一面。白言
<lb n="0120a07" ed="Y"/>：「世尊！我今可得於世尊法中出家學道，修梵行不」？佛告婆羅門：「汝今可得於此法律，出
<lb n="0120a08" ed="Y"/>家學道，修諸梵行」。即出家已，獨靜思惟，所以善男子剃除鬚髮，著袈裟衣，出家學道，乃至
<lb n="0120a09" ed="Y"/>得阿羅漢，心善解脫。</p></cb:div>
<lb n="0120a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-9;1258(1159)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0120016" n="0120016"/>；<num type="雜含會編經號" n="1258">一二五八</num><num n="1159" type="大正藏雜含經號">（一一五九）</num></head>
<lb n="0120a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有魔瞿婆羅門，來詣佛所，與世尊面相問訊
<lb n="0120a12" ed="Y"/>，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！我於家中常行布施，若一人來施於一人，若二人、三人
<lb n="0120a13" ed="Y"/>、乃至百千，悉皆施與，我如是施，得多福不」？佛告婆羅門：「汝如是施，實得大福。所以者
<lb n="0120a14" ed="Y"/>何？以於家中常行布施，一人來乞即施一人，二人、三人乃至百千，悉皆施與故，即得大福」。
<lb n="0120a15" ed="Y"/>時魔瞿婆羅門即說偈言：</p>
<pb n="0121a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0121a"/>
<lb n="0121a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「在家所為作，布施復大會，因此惠施故，欲求大功德。</l>
<lb n="0121a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今問於牟尼，我之所應知，同梵天所見，為我分別說。</l>
<lb n="0121a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何為解脫，勝妙之善趣？云何修方便，得生於梵世？</l>
<lb n="0121a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何隨樂施，生明勝梵天」？</l></lg>
<lb n="0121a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0121a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「施者設大會，隨彼愛樂施，歡喜淨信心，攀緣善功德，</l>
<lb n="0121a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以其所建立，求離諸過惡，遠離於貪欲，其心善解脫。</l>
<lb n="0121a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">修習於慈心，其功德無量，況復加至誠，廣施設大會！</l>
<lb n="0121a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若於其中間，所得諸善心，正向善解脫，或餘純善趣，</l>
<lb n="0121a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是勝因緣，得生於梵世。如是之惠施，其心平等故，</l>
<lb n="0121a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">得生於梵世，其壽命延長」。</l></lg>
<lb n="0121a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔瞿婆羅門，聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0121a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-10;1259(1160)</cb:mulu><head><num n="21-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0121017" n="0121017"/>；<num n="1259" type="雜含會編經號">一二五九</num><num n="1160" type="大正藏雜含經號">（一一六〇）</num></head>
<lb n="0121a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有持金蓋、著舍勒、導從婆羅門，來詣佛所
<lb n="0121a15" ed="Y"/>，與世尊面相問訊，慰勞已，退坐一面。而說偈言：</p>
<pb n="0122a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0122a"/>
<lb n="0122a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無非婆羅門，所行為清淨，剎利修苦行，於淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122018" n="0122018"/>亦復乖，</l>
<lb n="0122a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">三典婆羅門，是則為清淨，如是清淨者，不在餘眾生」。</l></lg>
<lb n="0122a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0122a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不知清淨道，及諸無上淨，於餘求淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122019" n="0122019"/>者，至竟無淨時」。</l></lg>
<lb n="0122a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆羅門白佛：「瞿曇說清淨道及無上清淨耶？何等為清淨道？何等為無上清淨」？佛告婆羅
<lb n="0122a06" ed="Y"/>門：「正見者為清淨道。正見修習、多修習，斷貪欲，斷瞋恚，斷愚癡；若婆羅門貪欲永斷，瞋
<lb n="0122a07" ed="Y"/>恚、愚癡永斷，一切煩惱永斷，是名無上清淨。正志，正語，正業，正命，正方便，正念，正定
<lb n="0122a08" ed="Y"/>，是名清淨道。……正定修習、多修習已，斷貪欲，斷瞋恚，斷愚癡；若婆羅門貪欲永斷，瞋恚
<lb n="0122a09" ed="Y"/>、愚癡永斷，一切煩惱永斷，是名無上清淨」。婆羅門白佛言：「瞿曇說清淨道，無上清淨耶！
<lb n="0122a10" ed="Y"/>瞿曇！世務多事，今且辭還」。佛告婆羅門：「宜知是時」。持華蓋、著舍勒、導從婆羅門，聞
<lb n="0122a11" ed="Y"/>佛所說，歡喜隨喜，從座起去。</p>
<lb n="0122a12" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（第一阿脩羅，卑嶷、二瞋罵，返戾及無害，羅闍、婆私吒，
<lb n="0122a13" ed="Y"/>摩佉與剎利，是名為十種）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122020" n="0122020"/>。</p>
<lb n="0122a14" ed="Y"/>
<lb n="0122a15" ed="Y"/>
<pb n="0123a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0123a"/>
<lb n="0123a01" ed="Y"/>
<lb n="0123a02" ed="Y"/>
<lb n="0123a03" ed="Y"/>
<lb n="0123a04" ed="Y"/>
<lb n="0123a05" ed="Y"/>
<lb n="0123a06" ed="Y"/>
<lb n="0123a07" ed="Y"/>
<lb n="0123a08" ed="Y"/>
<lb n="0123a09" ed="Y"/>
<lb n="0123a10" ed="Y"/>
<lb n="0123a11" ed="Y"/>
<lb n="0123a12" ed="Y"/>
<lb n="0123a13" ed="Y"/>
<lb n="0123a14" ed="Y"/>
<lb n="0123a15" ed="Y"/>
<lb n="0123a16" ed="Y"/>
<lb n="0123a17" ed="Y"/>
<pb n="0124a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0124a"/>
<lb n="0124a01" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0124a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-11;1260(1161)</cb:mulu><head><num n="21-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0124001" n="0124001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1260">一二六〇</num><num n="1161" type="大正藏雜含經號">（一一六一）</num></head>
<lb n="0124a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，有異婆羅門，來詣佛所，與世尊面相問
<lb n="0124a04" ed="Y"/>訊，慰勞已，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0124a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何為尸羅？云何正威儀？云何為功德？云何名為業？</l>
<lb n="0124a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">成就何等法，羅漢、婆羅門」？</l></lg>
<lb n="0124a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0124a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「宿命憶念智，見生天惡趣，得諸受生盡，牟尼明決定。</l>
<lb n="0124a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">知心善解脫，解脫一切貪，具足於三明，三明婆羅門」。</l></lg>
<lb n="0124a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，異婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0124a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-12;1261(1162)</cb:mulu><head><num n="21-12" type="各相應之經號">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0124002" n="0124002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1261">一二六一</num><num n="1162" type="大正藏雜含經號">（一一六二）</num></head>
<lb n="0124a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124003" n="0124003"/>、世尊晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食，
<lb n="0124a13" ed="Y"/>尊者阿難從世尊後。時有二老男女，是其夫婦，年耆根熟，僂背如鉤，詣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124004" n="0124004"/>里巷頭燒糞掃處，俱
<lb n="0124a14" ed="Y"/>蹲向火。世尊見彼二老夫婦，年耆愚老，僂背如鉤，俱蹲向火，猶如老鵠，欲心相視。見已告尊
<lb n="0124a15" ed="Y"/>者阿難：「汝見彼夫婦二人，年耆愚老，僂背如鉤，俱蹲向火，猶如老鵠，欲心相視不」？阿難
<pb n="0125a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0125a"/>
<lb n="0125a01" ed="Y"/>白佛：「如是，世尊」！佛告阿難：「此二老夫婦，於年少時盛壯之身，勤求財物者，亦可得為
<lb n="0125a02" ed="Y"/>舍衛城中第一富長者。若復剃除鬚髮，著袈裟衣，正信非家，出家學道，精勤修習者，亦可得阿
<lb n="0125a03" ed="Y"/>羅漢第一上果。於第二分盛壯之身，勤求財物，亦可得為舍衛城中第二富者。若復剃除鬚髮，著
<lb n="0125a04" ed="Y"/>袈裟衣，正信非家，出家學道者，亦可得阿那含果證。若於第三分中年之身，勤求財物，亦可得
<lb n="0125a05" ed="Y"/>為舍衛城中第三富者。若剃鬚髮，著袈裟衣，正信非家，出家學道者，亦可得為斯陀含果證。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125005" n="0125005"/>
<lb n="0125a06" ed="Y"/>若於第四分老年之身，勤求財物，亦可得為舍衛城中第四富者。若剃鬚髮，著袈裟衣，正信非家
<lb n="0125a07" ed="Y"/>，出家學道者，亦可得為須陀洹果證。彼於今日，年耆根熟，無有錢財，無有方便，無所堪能，
<lb n="0125a08" ed="Y"/>不復堪能若覓錢財，亦不能得勝過人法」。爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0125a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不行梵行故，不得年少財，思惟古昔事，眠地如曲弓。</l>
<lb n="0125a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不修於梵行，不得年少財，猶如老鵠鳥，守死於空池」。</l></lg>
<lb n="0125a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，尊者阿難陀聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0125a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-13;1262(1163)</cb:mulu><head><num n="21-13" type="各相應之經號">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0125006" n="0125006"/>；<num n="1262" type="雜含會編經號">一二六二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1163">（一一六三）</num></head>
<lb n="0125a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。如上說，差別者，唯說異偈言：</p>
<lb n="0125a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「老死之所壞，身及所受滅，唯有惠施福，為隨己資糧。</l>
<lb n="0125a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">依於善攝護，及修禪功德，隨力而行施，錢財及飲食，</l>
<pb n="0126a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0126a"/>
<lb n="0126a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於<anchor xml:id="nkr_note_add_0126a0101" n="0126a0101"/><anchor xml:id="beg0126a0101" n="0126a0101"/>群<anchor xml:id="end0126a0101"/>則眠覺，非為空自活」。</l></lg>
<lb n="0126a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，彼婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126007" n="0126007"/>。</p></cb:div>
<lb n="0126a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-14;1263(88)</cb:mulu><head><num n="21-14" type="各相應之經號">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0126008" n="0126008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1263">一二六三</num><num n="88" type="大正藏雜含經號">（八八）</num></head>
<lb n="0126a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0126009" n="0126009"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有年少婆羅門，名欝多羅，來詣佛所，與
<lb n="0126a05" ed="Y"/>世尊面相問訊，慰勞已，退坐一面。白佛言：「世尊！我常如法行乞，持用供養父母，令得樂離
<lb n="0126a06" ed="Y"/>苦。世尊！我作如是，為多福不」？佛告欝多羅：「實有多福。所以者何？若有如法乞求，供養
<lb n="0126a07" ed="Y"/>父母，令其安樂除苦惱者，實有大福」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0126a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如汝於父母，恭敬修供養，現世名稱流，命終生天上」。</l></lg>
<lb n="0126a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，年少欝多羅歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0126a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-15;1264(89)</cb:mulu><head><num n="21-15" type="各相應之經號">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0126010" n="0126010"/>；<num n="1264" type="雜含會編經號">一二六四</num><num type="大正藏雜含經號" n="89">（八九）</num></head>
<lb n="0126a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有年少婆羅門，名優波迦，來詣佛所，與世
<lb n="0126a12" ed="Y"/>尊面相問訊，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！諸婆羅門常稱歎邪盛大會，沙門瞿曇亦復稱
<lb n="0126a13" ed="Y"/>歎邪盛大會不」？佛告優波迦：「我不一向稱歎。或有邪盛大會可稱歎，或有邪盛大會不可稱歎
<lb n="0126a14" ed="Y"/>」。優波迦白佛：「何等邪盛大會可稱歎？何等邪盛大會不可稱歎」！佛告優波迦：「若邪盛大
<lb n="0126a15" ed="Y"/>會，繫<anchor xml:id="nkr_note_add_0126a1501" n="0126a1501"/><anchor xml:id="beg0126a1501" n="0126a1501"/>群<anchor xml:id="end0126a1501"/>少特牛，水特、水牸、及諸羊犢，小小眾生，悉皆傷殺。逼迫苦切僕使作人，鞭笞恐怛
<pb n="0127a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0127a"/>
<lb n="0127a01" ed="Y"/>，悲泣號呼，不喜不樂，眾苦作役。如是等邪盛大會，我不稱歎，以造大難故。若復大會，不繫
<lb n="0127a02" ed="Y"/>縛<anchor xml:id="nkr_note_add_0127a0201" n="0127a0201"/><anchor xml:id="beg0127a0201" n="0127a0201"/>群<anchor xml:id="end0127a0201"/>牛，乃至不令眾生辛苦作役者。如是邪盛大會，我所稱歎，以不造大難故」。爾時，世尊即
<lb n="0127a03" ed="Y"/>說偈言：</p>
<lb n="0127a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「馬祀等大會，造諸大難事，如是等邪盛，大仙不稱歎。</l>
<lb n="0127a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">繫縛諸眾生，殺害微細蟲，是非為正會，大仙不隨順。</l>
<lb n="0127a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若不害眾生，造作眾難者，是等名正會，大仙隨稱歎。</l>
<lb n="0127a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">惠施修供養，為應法邪盛，施者清淨心，梵行良福田，</l>
<lb n="0127a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是大會者，是則羅漢會，是會得大果，諸天皆歡喜。</l>
<lb n="0127a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">自行恭敬請，自手而施與，彼我悉清淨，是施得大果。</l>
<lb n="0127a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慧者如是施，信心應解脫，無罪樂世間，智者往生彼」。</l></lg>
<lb n="0127a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，優波迦婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0127a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-16;1265(90)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-16">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0127011" n="0127011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1265">一二六五</num><num type="大正藏雜含經號" n="90">（九〇）</num></head>
<lb n="0127a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。廣說如上，差別者，謂隨說異偈言：</p>
<lb n="0127a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無為無諸難，邪盛時清淨，如法隨順行，攝護諸梵行，</l>
<lb n="0127a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">馨香歸世界，超過諸凡鄙，佛於邪盛善，稱歎此邪盛。</l>
<pb n="0128a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0128a"/>
<lb n="0128a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">惠施修供養，邪盛隨所應，淨信平等施，梵行良福田，</l>
<lb n="0128a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">彼作如是施，是施羅漢田，如是廣大施，諸天所稱歎。</l>
<lb n="0128a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">自行恭敬請，自手而供養，等攝自他故，邪盛得大果。</l>
<lb n="0128a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慧者如是施，淨信心解脫，於無罪世界，智者往生彼」。</l></lg>
<lb n="0128a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，優波迦婆羅門聞佛所說，歡喜作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0128a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-17;1266(91)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-17">一七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0128012" n="0128012"/>；<num type="雜含會編經號" n="1266">一二六六</num><num n="91" type="大正藏雜含經號">（九一）</num></head>
<lb n="0128a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有年少婆羅門，名欝闍迦，來詣佛所，稽首
<lb n="0128a08" ed="Y"/>佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！俗人在家，當行幾法，得現法安及現法樂」？佛告婆羅門：
<lb n="0128a09" ed="Y"/>「有四法，俗人在家，得現法安、現法樂。何等為四？謂方便具足，守護具足，善知識具足，正
<lb n="0128a10" ed="Y"/>命具足。何等為方便具足？謂善男子種種工巧業處以自營生，謂種田、商賈，或以王事，或以書
<lb n="0128a11" ed="Y"/>疏、算畫；於彼彼工巧業處精勤修行，是名方便具足。何等為守護具足？謂善男子所有錢穀，方
<lb n="0128a12" ed="Y"/>便所得，自手執作，如法而得，能極守護，不令王、賊、水、火劫奪漂沒令失，不善守護者亡失
<lb n="0128a13" ed="Y"/>，不愛念者輒取，及諸災患所壞，是名善男子善守護（具足）。何等為善知識具足？若有善男子
<lb n="0128a14" ed="Y"/>不落度，不放逸，不虛妄，不凶險，如是知識能善安慰，未生憂苦能令不生，已生憂苦能令開覺
<lb n="0128a15" ed="Y"/>，未生喜樂能令速生，已生喜樂護令不失，是名善男子善知識具足。云何為正命具足？謂善男子
<pb n="0129a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0129a"/>
<lb n="0129a01" ed="Y"/>所有錢財，出內稱量，周圓掌護，不令多入少出也，多出少入也。如執秤者，少則增之，多則減
<lb n="0129a02" ed="Y"/>之，知平而捨。如是善男子稱量財物，等入等出，莫令入多出少，出多入少。若善男子無有錢財
<lb n="0129a03" ed="Y"/>而廣散用，以此生活，人皆名為優曇鉢果，無有種子，愚癡貪欲，不顧其後。或有善男子財物豐
<lb n="0129a04" ed="Y"/>多，不能食用，傍人皆言是愚癡人，如餓死狗。是故善男子所有錢財，能自稱量，等入等出，是
<lb n="0129a05" ed="Y"/>名正命具足。如是婆羅門！四法成就，現法安，現法樂」。婆羅門白佛言：「世尊！在家之人，
<lb n="0129a06" ed="Y"/>有幾法能令後世安，後世樂」？佛告婆羅門：「在家之人有四法，能令後世安、後世樂？何等為
<lb n="0129a07" ed="Y"/>四？謂信具足，戒具足，施具足，慧具足。何等為信具足？謂善男子於如來所得信敬心，建立信
<lb n="0129a08" ed="Y"/>本，非諸天、魔、梵，及餘世人同法所壞，是名善男子信具足。何等戒具足？謂善男子不殺生，
<lb n="0129a09" ed="Y"/>不偷盜，不邪婬，不妄語，不飲酒，是名戒具足。云何施具足？謂善男子離慳垢心，在於居家行
<lb n="0129a10" ed="Y"/>解脫施，常自手與，樂修行捨，等心行施，是名善男子施具足。云何為慧具足？謂善男子苦聖諦
<lb n="0129a11" ed="Y"/>如實知，集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129013" n="0129013"/>、滅、道聖諦如實知，是名善男子慧具足。若善男子在家行此四法者，能得後世安
<lb n="0129a12" ed="Y"/>，後世樂」。爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0129a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「方便建諸業，積集能守護，知識善男子，正命以自活。</l>
<lb n="0129a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">淨信、戒具足，惠施離慳垢，淨除於迷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129014" n="0129014"/>道，得後世安樂。</l>
<lb n="0129a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若處於居家，成就於八法，審諦尊所說，等正覺所知，</l>
<pb n="0130a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0130a"/>
<lb n="0130a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">現法得安隱，現法喜樂住，後世喜樂住」。</l></lg>
<lb n="0130a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，欝闍迦聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130015" n="0130015"/>。</p>
<lb n="0130a03" ed="Y"/>
<lb n="0130a04" ed="Y"/>
<lb n="0130a05" ed="Y"/>
<lb n="0130a06" ed="Y"/>
<lb n="0130a07" ed="Y"/>
<lb n="0130a08" ed="Y"/>
<lb n="0130a09" ed="Y"/>
<lb n="0130a10" ed="Y"/>
<lb n="0130a11" ed="Y"/>
<lb n="0130a12" ed="Y"/>
<lb n="0130a13" ed="Y"/>
<lb n="0130a14" ed="Y"/>
<lb n="0130a15" ed="Y"/>
<lb n="0130a16" ed="Y"/>
<pb n="0131a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0131a"/>
<lb n="0131a01" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0131a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-18;1267(92)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-18">一八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0131001" n="0131001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1267">一二六七</num><num type="大正藏雜含經號" n="92">（九二）</num></head>
<lb n="0131a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，至舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，舍衛國有憍慢婆羅
<lb n="0131a04" ed="Y"/>門止住。父母種姓俱淨，無瑕點能說者，七世相承，悉皆清淨。為婆羅門師，言論通達，諸論記
<lb n="0131a05" ed="Y"/>典，悉了萬名，解法優劣，分別<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131002" n="0131002"/>諸字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131003" n="0131003"/>，悉知萬事久遠本末因緣，句句記說。容貌端正，或生
<lb n="0131a06" ed="Y"/>志高，族姓志高，容色志高，聰明志高，財富志高，不敬父母、諸尊師長。聞沙門瞿曇在拘薩羅
<lb n="0131a07" ed="Y"/>國人間遊行，至舍衛國祇樹給孤獨園。聞已作是念：我當往彼沙門瞿曇所，若有所說，我當共論
<lb n="0131a08" ed="Y"/>；無所說者，默然而還。時憍慢婆羅門乘白馬車，諸年少婆羅門前後導從，持金柄傘蓋，手執金
<lb n="0131a09" ed="Y"/>瓶，往見世尊，至於園門，下車步進。爾時，世尊與諸大眾圍遶說法，不時顧念憍慢婆羅門。時
<lb n="0131a10" ed="Y"/>憍慢婆羅門作是念：沙門瞿曇不顧念我，且當還去。爾時，世尊知憍慢婆羅門心念，而說偈言：</p>
<lb n="0131a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「憍慢既來此，不善更增慢，向以義故來，應轉增其義」。</l></lg>
<lb n="0131a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時憍慢婆羅門作是念：沙門瞿曇已知我心。欲修敬禮。爾時，世尊告憍慢婆羅門：「止！止
<lb n="0131a13" ed="Y"/>！不須作禮，心淨已足」。時諸大眾咸各高聲唱言：「奇哉世尊！大德大力，今此憍慢婆羅門，
<lb n="0131a14" ed="Y"/>恃生憍慢，族姓憍慢，容色憍慢，聰明憍慢，財富憍慢，不敬父母、諸尊師長，今於沙門瞿曇所
<lb n="0131a15" ed="Y"/>謙卑下下，欲接足禮」。時憍慢婆羅門於大眾前，唱令靜默，而說偈言：</p>
<pb n="0132a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0132a"/>
<lb n="0132a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何不起慢？云何起恭敬？云何善慰諭？云何善供養」？</l></lg>
<lb n="0132a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0132a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「父母及長兄，和尚、諸師長，及諸尊重者，所不應生慢。</l>
<lb n="0132a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">應當善恭敬，謙下而問訊，盡心而奉事，兼設諸供養。</l>
<lb n="0132a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">離貪、恚、癡心，漏盡阿羅漢，正智善解脫，伏諸憍慢心，</l>
<lb n="0132a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於此賢聖等，合掌稽首禮」。</l></lg>
<lb n="0132a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊為憍慢婆羅門種種說法，示教、照喜，如佛世尊次第說法，說布施，持戒，生天
<lb n="0132a08" ed="Y"/>功德，愛欲味、患，煩惱清淨，出要遠離，諸清淨分，如是廣說。如白淨衣無諸黑惡，速受染色
<lb n="0132a09" ed="Y"/>，憍慢婆羅門則於座上，解四聖諦⸺苦、集、滅、道，得無間等。時憍慢婆羅門見法，得法，
<lb n="0132a10" ed="Y"/>知法，入法，度諸疑、惑，不由他度，於正法中得無所畏。即從座起，整衣服，為佛作禮，合掌
<lb n="0132a11" ed="Y"/>白佛：「我今可得於正法中出家受具足不」？佛告憍慢婆羅門：「汝今可得於正法中出家受具足
<lb n="0132a12" ed="Y"/>」。彼即出家，獨靜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132004" n="0132004"/>思惟，所以善男子剃除鬚髮，著袈裟衣，正信非家，出家學道，（乃至）
<lb n="0132a13" ed="Y"/>得阿羅漢，心善解脫。</p></cb:div>
<lb n="0132a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-19;1268(93)</cb:mulu><head><num n="21-19" type="各相應之經號">一九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0132005" n="0132005"/>；<num n="1268" type="雜含會編經號">一二六八</num><num n="93" type="大正藏雜含經號">（九三）</num></head>
<lb n="0132a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，至舍衛國祇樹給孤獨園。時有長身婆羅門，作如是
<pb n="0133a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0133a"/>
<lb n="0133a01" ed="Y"/>邪盛大會，以七百特牛行列繫柱，特牸、水牛及諸羊犢，種種小蟲，悉皆繫縛。辦諸飲食，廣行
<lb n="0133a02" ed="Y"/>布施。種種外道，從諸國國，皆悉來集邪盛會所。時長身婆羅門，聞沙門瞿曇從拘薩羅人間遊行
<lb n="0133a03" ed="Y"/>，至舍衛國祇樹給孤獨園。作是念：我今辦邪盛大會，所以七百特牛行列繫柱，乃至小小諸蟲皆
<lb n="0133a04" ed="Y"/>悉繫縛；為邪盛大會故，種種異道，從諸國國來至會所。我今當往沙門瞿曇所，問邪盛法，莫令
<lb n="0133a05" ed="Y"/>我作邪盛大會，分數中有所短少。作是念已，乘白馬車，諸年少婆羅門前後導從，持金柄傘蓋，
<lb n="0133a06" ed="Y"/>執金澡瓶，出舍衛城，詣世尊所，恭敬承事，至精舍門，下車步進。至於佛前，面相問訊，慰勞
<lb n="0133a07" ed="Y"/>已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！我今欲作邪盛大會，以七百特牛行列繫柱，乃至小小諸蟲，皆
<lb n="0133a08" ed="Y"/>悉繫縛。為邪盛大會故，種種異道，從諸國國，皆悉來至邪盛會所。又聞瞿曇從拘薩羅人間遊行
<lb n="0133a09" ed="Y"/>，至舍衛國祇樹給孤獨園。我今故來請問。瞿曇！邪盛大會法，諸物分數，莫令我所作邪盛大會
<lb n="0133a10" ed="Y"/>，諸分數之中有所短少」，佛告婆羅門：「或有一邪盛大會主，行施作福而生於罪，為三刀劍之
<lb n="0133a11" ed="Y"/>所刻削，得不善果報。何等三？謂身刀劍，口刀劍，意刀劍。何等為意刀劍生諸苦報？如一會主
<lb n="0133a12" ed="Y"/>造作大會，作是思惟：我作邪盛大會，當殺爾所少壯特牛，爾所水特、水牸，爾所羊犢，及種種
<lb n="0133a13" ed="Y"/>諸蟲，是名意刀劍生諸苦報。如是施主，雖念作種種布施，種種供養，實生於罪。云何為口刀劍
<lb n="0133a14" ed="Y"/>生諸苦報？有一會主造作大會，作如是教：我今作邪盛大會，汝等當殺爾所少壯特牛，乃至殺害
<lb n="0133a15" ed="Y"/>爾所微細蟲，是名口刀劍生諸苦報。大會主雖作是布施供養，實生於罪。云何為身刀劍生諸苦報
<pb n="0134a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0134a"/>
<lb n="0134a01" ed="Y"/>？謂有一大會主，造作大會，自手傷殺爾所特牛，乃至殺害種種細蟲，是名身刀劍生諸苦報。彼
<lb n="0134a02" ed="Y"/>大會主，雖作是念，種種布施，種種供養，實生於罪。然婆羅門！當勤供養三火，隨時恭敬禮拜
<lb n="0134a03" ed="Y"/>奉事，施其安樂。何等為三？一者、根本，二者、居家，三者、福田。何者為根本火，隨時恭敬
<lb n="0134a04" ed="Y"/>奉事供養，施其安樂？謂善男子方便得財，手足勤苦，如法所得，供養父母，令得安樂，是名根
<lb n="0134a05" ed="Y"/>本火。何故名為根本？若善男子從彼而生，所謂父母，故名根本。善男子以崇本故，隨時恭敬，
<lb n="0134a06" ed="Y"/>奉事供養，施以安樂。何等為居家火，善男子隨時育養，施以安樂？謂善男子方便得財，手足勤
<lb n="0134a07" ed="Y"/>苦，如法所得，供給妻子、宗親、眷屬、僕使、傭客，隨時給與，恭敬施安，是名家火。何故名
<lb n="0134a08" ed="Y"/>家？其善男子處於居家，樂則同樂，苦則同苦，在所為作，皆相順從，故名為家。是故善男子，
<lb n="0134a09" ed="Y"/>隨時供給，施與安樂。何等名田火，善男子隨時恭敬，尊重供養，施其安樂？謂善男子方便得財
<lb n="0134a10" ed="Y"/>，手足勤勞，如法所得，奉事供養諸沙門、婆羅門，善能調伏貪、恚、癡者。如是等沙門、婆羅
<lb n="0134a11" ed="Y"/>門，建立福田，崇向增進，樂分樂報，未來生天，是名田火。何故名田？為世福田，謂為應供，
<lb n="0134a12" ed="Y"/>是故名田。是善男子，隨時恭敬，奉事供養，施其安樂」。爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0134a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「根本及居家，應供福田火，是火增供養，充足安隱樂。</l>
<lb n="0134a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無罪樂世間，慧者往生彼，如法財復會，供養所應養，</l>
<lb n="0134a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">供養應養故，生天得名稱。</l></lg>
<pb n="0135a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0135a"/>
<lb n="0135a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">然婆羅門！今善男子先所供養三火，應斷令滅。何等為三？謂貪欲火，瞋恚火，愚癡火。所以者
<lb n="0135a02" ed="Y"/>何？若貪火不斷、不滅者，自害、害他，自他俱害，現法得罪，後世得罪，現法、後世得罪，緣
<lb n="0135a03" ed="Y"/>彼而生心法憂苦。恚火、癡火，亦復如是。婆羅門！若善男子事積薪火，隨時辛苦，隨時然，隨
<lb n="0135a04" ed="Y"/>時滅火、因緣受苦」。爾時，長身婆羅門默然而住。</p>
<lb n="0135a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有婆羅門子，名欝多羅，於會中坐。長身婆羅門須臾默然思惟已，告欝多羅：「汝能往至
<lb n="0135a06" ed="Y"/>邪盛會所，放彼繫柱特牛，及諸眾生受繫縛者悉皆放不？而告之言：長身婆羅門語汝：隨意自在
<lb n="0135a07" ed="Y"/>，山澤曠野，食不斷草，飲淨流水，四方風中受諸快樂」。欝多羅白言：「隨大師教」。即往彼
<lb n="0135a08" ed="Y"/>邪盛會所，放諸眾生而告之言：「長身婆羅門語汝：隨其所樂，山澤曠野，飲水、食草，四風自
<lb n="0135a09" ed="Y"/>適」。爾時，世尊知欝多羅知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135006" n="0135006"/>已，為長身婆羅門種種說法，示教、照喜。如律世尊說法先後：
<lb n="0135a10" ed="Y"/>說戒，說施，及生天功德，愛欲味、患，出要清淨，煩惱清淨，開示顯現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135007" n="0135007"/>。譬如鮮淨白<g ref="#CB00626">㲲</g>，易
<lb n="0135a11" ed="Y"/>受染色，長身婆羅門亦復如是，即於座上見四真諦，得無間等。時長身婆羅門見法，得法，知法
<lb n="0135a12" ed="Y"/>，入法，度諸疑、惑，不由他度，於正法中得無所畏。即從座起，整衣服，偏袒右肩，合掌白佛
<lb n="0135a13" ed="Y"/>：「已度，世尊！我從今日盡其壽命，歸佛、歸法、歸比丘僧，為優婆塞，證知我！唯願世尊與
<lb n="0135a14" ed="Y"/>諸大眾，受我飯食」。爾時，世尊默然而許。時長身婆羅門知佛受請已，為佛作禮，右遶三匝而
<lb n="0135a15" ed="Y"/>去。</p>
<pb n="0136a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0136a"/>
<lb n="0136a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">長身婆羅門還邪盛處，作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136008" n="0136008"/>諸供辦淨美好者，布置床座，遣使請佛，白言：「時到，惟聖知
<lb n="0136a02" ed="Y"/>時」。爾時，世尊著衣持鉢，大眾圍遶，往到長身婆羅門會所，大眾前坐。時長身婆羅門知世尊
<lb n="0136a03" ed="Y"/>坐定已，手自供養種種飲食。食已，澡漱、洗鉢畢，別敷卑床，於大眾前端坐聽法。爾時，世尊
<lb n="0136a04" ed="Y"/>為長身婆羅門說種種法，示教、照喜已，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0136a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-20;1269(94)</cb:mulu><head><num n="21-20" type="各相應之經號">二〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0136009" n="0136009"/>；<num type="雜含會編經號" n="1269">一二六九</num><num n="94" type="大正藏雜含經號">（九四）</num></head>
<lb n="0136a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有年少婆羅門，名僧迦羅，來詣佛所，與世
<lb n="0136a07" ed="Y"/>尊面相問訊，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！不善男子云何可知」？佛告婆羅門：「譬猶
<lb n="0136a08" ed="Y"/>如月」。婆羅門復問：「善男子云何可知」？佛告婆羅門：「譬猶如月」。婆羅門白佛：「云何
<lb n="0136a09" ed="Y"/>不善男子如月」？佛告婆羅門：「如月黑分，光明亦失，色亦失，所係亦失，日夜消減<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136010" n="0136010"/>，乃至
<lb n="0136a10" ed="Y"/>不現。如是有人於如來所，得信寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136011" n="0136011"/>心，受持淨戒，善學多聞，損己布施，正見真實。於如來所
<lb n="0136a11" ed="Y"/>淨信、持戒、惠施、多聞、正見真實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136012" n="0136012"/>已，然後退失，於戒、聞、施、正見悉皆忘失，日夜消減
<lb n="0136a12" ed="Y"/>，乃至須臾一切忘失。復次、婆羅門！若善男子不習近善知識，不數聞法，不正思惟，身行惡行
<lb n="0136a13" ed="Y"/>，口行惡行，意行惡行，行惡因緣故，身壞命終，墮惡趣泥梨中。如是婆羅門！不善男子，其譬
<lb n="0136a14" ed="Y"/>如月」。婆羅門白佛：「云何善男子其譬如月」？佛告婆羅門：「譬如明月淨分，光明色澤，日
<lb n="0136a15" ed="Y"/>夜增明，乃至月滿一切圓淨。如是善男子，於如來法律得淨信心，乃至正見，真淨增明；戒增，
<pb n="0137a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0137a"/>
<lb n="0137a01" ed="Y"/>施增，聞增，慧增，日夜增長。復於餘時，親近善知識，聞說正法，內正思惟，行身善行，行口
<lb n="0137a02" ed="Y"/>善行，行意善行故，以是因緣，身壞命終化生天上。婆羅門！是故善男子譬如月」。爾時，世尊
<lb n="0137a03" ed="Y"/>而說偈言：</p>
<lb n="0137a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「譬如月無垢，周行於虛空，一切小星中，其光最盛明。</l>
<lb n="0137a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">淨信亦如是，戒、聞、離慳施，於諸慳世間，其施特明顯」。</l></lg>
<lb n="0137a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，僧迦羅婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0137a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-21;1270(95)</cb:mulu><head><num n="21-21" type="各相應之經號">二一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0137013" n="0137013"/>；<num type="雜含會編經號" n="1270">一二七〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="95">（九五）</num></head>
<lb n="0137a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有生聞婆羅門，來詣佛所，與世尊面相問訊
<lb n="0137a09" ed="Y"/>，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！我聞瞿曇說言：唯應施我，不應施餘人；施我得大果，
<lb n="0137a10" ed="Y"/>非施餘人而得大果。應施我弟子，不應施餘弟子；施我弟子得大果報，非施餘弟子得大果報。云
<lb n="0137a11" ed="Y"/>何瞿曇！作是語者，為實說耶？非為謗毀瞿曇乎？為如說說，如法說耶？法次法說，不為餘人以
<lb n="0137a12" ed="Y"/>同法來訶責耶」？佛告婆羅門：「彼如是說者，謗毀我耳。非如說說，如法說，法次法說，不致
<lb n="0137a13" ed="Y"/>他人來以同法呵責。所以者何？我不如是說：應施於我，不應施餘，施我得大果報，非施餘人得
<lb n="0137a14" ed="Y"/>大果報；應施我弟子，施我弟子得大果報，非施餘弟子得大果報。然婆羅門！我作如是說者，作
<lb n="0137a15" ed="Y"/>二種障：障施者施，障受者利。婆羅門！乃至士夫以洗器餘食，著於淨地，令彼處眾生即得利樂
<pb n="0138a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0138a"/>
<lb n="0138a01" ed="Y"/>，我說斯等亦入福門，況復施人！婆羅門！然我復說：施持戒者得果報，不同犯戒」。生聞婆羅
<lb n="0138a02" ed="Y"/>門白佛言：「如是，瞿曇！我亦如是說：施持戒者得大果報，非施犯戒」。爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0138a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若黑若有白，若赤若有色，犁雜及金色，純黃及鴿色，</l>
<lb n="0138a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是等牸牛，<anchor xml:id="nkr_note_add_0138a0401" n="0138a0401"/><anchor xml:id="beg0138a0401" n="0138a0401"/>生<anchor xml:id="end0138a0401"/>犢姝好者，丁壯力具足，調善行捷疾，</l>
<lb n="0138a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">但使堪運重，不問本生色。人亦復如是，各隨彼彼生，</l>
<lb n="0138a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">剎利、婆羅門，<anchor xml:id="nkr_note_add_0138a0601" n="0138a0601"/><anchor xml:id="beg0138a0601" n="0138a0601"/>毘<anchor xml:id="end0138a0601"/>舍、首陀羅，旃陀羅下賤，所生悉不同，</l>
<lb n="0138a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">但使持淨戒，離重擔煩惱，純一修梵行，漏盡阿羅漢，</l>
<lb n="0138a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於世間善逝，施彼得大果。愚者無智慧，未嘗聞正法，</l>
<lb n="0138a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">施彼無大果，不近善友故。若習善知識，如來及聲聞，</l>
<lb n="0138a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">清淨信善逝，根生堅固力，所往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138014" n="0138014"/>之善趣，及生大姓家。</l>
<lb n="0138a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">究竟般涅槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138015" n="0138015"/>，大仙如是說」。</l></lg>
<lb n="0138a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，生聞婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0138a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-22;1271(96)</cb:mulu><head><num n="21-22" type="各相應之經號">二二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138016" n="0138016"/>；<num n="1271" type="雜含會編經號">一二七一</num><num type="大正藏雜含經號" n="96">（九六）</num></head>
<lb n="0138a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。時
<lb n="0138a15" ed="Y"/>有異婆羅門，年耆根熟，執杖持鉢，家家乞食。爾時，世尊告婆羅門：「汝今云何年耆根熟，柱
<pb n="0139a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0139a"/>
<lb n="0139a01" ed="Y"/>杖持鉢。家家乞食」？婆羅門白佛：「瞿曇！我家中所有財物，悉付其子，為子娶妻，然後捨家
<lb n="0139a02" ed="Y"/>，是故柱杖持鉢，家家乞食」。佛告婆羅門：「汝能於我所受誦一偈，還歸於眾中，為兒說耶」
<lb n="0139a03" ed="Y"/>？婆羅門白佛：「能受，瞿曇」！爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0139a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「生子心歡喜，為子聚財物，亦為娉其妻，而自捨出家。</l>
<lb n="0139a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">邊鄙田舍兒，違負於其父，人形羅剎心，棄捨於尊老。</l>
<lb n="0139a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">老馬無復用，則奪其<g ref="#CB13453">䵃</g>麥，兒少而父老，家家行乞食。</l>
<lb n="0139a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">曲杖為最勝，非子為恩愛，為我防惡牛，免險地得安，</l>
<lb n="0139a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">能卻兇暴狗，扶我闇處行，避深坑空井，草木棘刺林，</l>
<lb n="0139a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">憑杖威力故，峙立不墮落」。</l></lg>
<lb n="0139a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時婆羅門從世尊受斯偈已，還歸婆羅門大眾中，為子而說。先白大眾：「聽我所說」。然後
<lb n="0139a11" ed="Y"/>誦偈，如上廣說。其子愧怖，即抱其父<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139017" n="0139017"/>，還將入家，摩身洗浴，覆以青衣，被立為家主。</p>
<lb n="0139a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時婆羅門作是念：我今得勝族姓，是沙門瞿曇恩。我經所說：為師者如師供養，為和尚者如
<lb n="0139a13" ed="Y"/>和尚供養。我今所得，皆沙門瞿曇力，即是我師，我今當以上妙好衣以奉瞿曇。時婆羅門持上妙
<lb n="0139a14" ed="Y"/>衣，至世尊所，面前問訊慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！我今居家成就，是瞿曇力。我經
<lb n="0139a15" ed="Y"/>記說：為師者以師供養，為和尚者以和尚供養。今日瞿曇即為我師，願受此衣，哀愍故」。世尊
<pb n="0140a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0140a"/>
<lb n="0140a01" ed="Y"/>即受，為哀愍故。爾時，世尊為婆羅門說種種法，示教、照喜。時婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，
<lb n="0140a02" ed="Y"/>作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0140a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-23;1272(97)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-23">二三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0140018" n="0140018"/>；<num n="1272" type="雜含會編經號">一二七二</num><num type="大正藏雜含經號" n="97">（九七）</num></head>
<lb n="0140a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。時
<lb n="0140a05" ed="Y"/>有異婆羅門，年耆根熟，攝杖持鉢，家家乞食。彼婆羅門遙見世尊而作是念：沙門瞿曇攝杖持鉢
<lb n="0140a06" ed="Y"/>，家家乞食，我亦攝杖持鉢，家家乞食；我與瞿曇，俱是比丘。爾時，世尊說偈答曰：</p>
<lb n="0140a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「所謂比丘者，非但以乞食，受持在家法，是何名比丘？</l>
<lb n="0140a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於功德過惡，俱離修正行，其心無所畏，是則名比丘」。</l></lg>
<lb n="0140a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說是經已，彼婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0140a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-24;1273(98)</cb:mulu><head><num n="21-24" type="各相應之經號">二四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0140019" n="0140019"/>；<num type="雜含會編經號" n="1273">一二七三</num><num type="大正藏雜含經號" n="98">（九八）</num></head>
<lb n="0140a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，至一那羅聚落，住一那羅林中。爾時，世尊著衣持
<lb n="0140a12" ed="Y"/>鉢，入一那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140020" n="0140020"/>羅聚落乞食。而作是念：今日太<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140021" n="0140021"/>早，今且可過耕田婆羅豆婆遮婆羅門作飲食處。
<lb n="0140a13" ed="Y"/>爾時，耕田婆羅豆婆遮婆羅門，五百具犁耕田，為作飲食。時耕田婆羅豆婆遮婆羅門，遙見世尊
<lb n="0140a14" ed="Y"/>，白言：「瞿曇！我今耕田下種以供飲食，沙門瞿曇亦應耕田下種以供飲食」。佛告婆羅門：「
<lb n="0140a15" ed="Y"/>我亦耕田下種以供飲食」。婆羅門白佛：「我都不見沙門瞿曇，若犁，若軛、若鞅、若縻、若鑱
<pb n="0141a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0141a"/>
<lb n="0141a01" ed="Y"/>、若鞭，而今瞿曇說言我亦耕田下種以供飲食」？爾時，耕田婆羅豆婆遮婆羅門即說偈言：</p>
<lb n="0141a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「自說耕田者，而不見其耕，為我說耕田，令我知耕法」。</l></lg>
<lb n="0141a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0141a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「信心為種子，苦行為時雨，智慧為犁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141022" n="0141022"/>軛，慚愧心為轅，</l>
<lb n="0141a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正念自守護，是則善御者。保<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141023" n="0141023"/>藏身口業，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141024" n="0141024"/>食處內藏，</l>
<lb n="0141a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">真實為真乘，樂住為懈息，精進無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141025" n="0141025"/>廢荒，安隱而速進，</l>
<lb n="0141a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">直往不轉還，得到無憂處。如是耕田者，逮得甘露果；</l>
<lb n="0141a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是耕田者，不還受諸有」。</l></lg>
<lb n="0141a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時耕田婆羅豆婆遮婆羅門白佛言：「善耕田瞿曇！極善耕田瞿曇」！於是耕田婆羅豆婆遮婆
<lb n="0141a10" ed="Y"/>羅門，聞世尊說偈，心轉增信，以滿鉢香美飲食，以奉世尊。世尊不受，以因說偈得故。即說偈
<lb n="0141a11" ed="Y"/>言：</p>
<lb n="0141a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不因說法故，受彼食而食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141026" n="0141026"/>但為利益他，說法不受食」。</l></lg>
<lb n="0141a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是廣說，如前為火與婆羅門廣說。時耕田婆羅豆婆遮婆羅門白佛言：「瞿曇今以此食安著
<lb n="0141a14" ed="Y"/>何處」？佛告婆羅門：「我不見諸天、魔、梵，沙門、婆羅門，天神、世人，堪食此食而得安身
<lb n="0141a15" ed="Y"/>！婆羅門！汝持此食著無蟲水中，及少生草地」。時婆羅門即持此食著無蟲水中，水即烟起涌沸
<pb n="0142a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0142a"/>
<lb n="0142a01" ed="Y"/>，啾啾作聲。如熱鐵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142027" n="0142027"/>丸投於冷水，啾啾作聲，如是彼食投著無蟲水中，煙起涌沸，啾啾作聲。
<lb n="0142a02" ed="Y"/>時婆羅門作是念：沙門瞿曇實為奇特！大德大力，乃令飲食神變如是。時彼婆羅門見食瑞應，信
<lb n="0142a03" ed="Y"/>心轉增，白佛言：「瞿曇！我今可得於正法中，出家受具足不」？佛告婆羅門：「汝今可得於正
<lb n="0142a04" ed="Y"/>法中，出家受具足，得比丘分」。彼即出家已，獨靜思惟，所以族姓子剃除鬚髮，著袈裟衣，正
<lb n="0142a05" ed="Y"/>信非家，出家學道，乃至得阿羅漢，心善解脫。</p></cb:div>
<lb n="0142a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-25;1274(99)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-25">二五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0142028" n="0142028"/>；<num n="1274" type="雜含會編經號">一二七四</num><num type="大正藏雜含經號" n="99">（九九）</num></head>
<lb n="0142a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。時有尊者，名曰淨天，在鞞提訶國人間遊行，至彌絺羅城菴
<lb n="0142a08" ed="Y"/>羅園中。時尊者淨天，晨朝著衣持鉢，入彌絺羅城乞食。次第乞食，到自本家。時淨天母年老，
<lb n="0142a09" ed="Y"/>在中堂持食祀火，求生梵天，不覺尊者淨天在門外立。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0142a0901" n="0142a0901"/><anchor xml:id="beg0142a0901" n="0142a0901"/>毘<anchor xml:id="end0142a0901"/>沙門天王，於尊者淨天所，極生敬信
<lb n="0142a10" ed="Y"/>。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0142a1001" n="0142a1001"/><anchor xml:id="beg0142a1001" n="0142a1001"/>毘<anchor xml:id="end0142a1001"/>沙門天王，諸夜叉導從，乘虛而行，見尊者淨天在門外立，又見其母手擎飲食，在中堂上
<lb n="0142a11" ed="Y"/>供養祀火，不見其子在外門立。見已，從空中下，至淨天母前而說偈言：</p>
<lb n="0142a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「此婆羅門尼，梵天極遼遠，為求彼生故，於此祠祀火。</l>
<lb n="0142a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">此非梵天道，何為徒祀此？汝婆羅門尼，淨天住門外，</l>
<lb n="0142a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">垢穢永無餘，是則天中天。蕭然無所有，獨一不兼資，</l>
<lb n="0142a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">為乞食入舍，所應供養者。淨天善修身，人天良福田，</l>
<pb n="0143a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0143a"/>
<lb n="0143a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">遠離一切惡，不為染所染。德同於梵天，形在人間住，</l>
<lb n="0143a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不著一切法，如彼淳熟龍。比丘正念住，其心善解脫，</l>
<lb n="0143a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">應奉以初揣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143029" n="0143029"/>，是則上福田。應以正信心，及時速施與，</l>
<lb n="0143a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當預建立洲，令未來安樂。汝觀此牟尼，已渡苦海流，</l>
<lb n="0143a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故當信心，及時速施與，當預建立洲，令未來安樂。</l>
<lb n="0143a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em"><anchor xml:id="nkr_note_add_0143a0601" n="0143a0601"/><anchor xml:id="beg0143a0601" n="0143a0601"/>毘<anchor xml:id="end0143a0601"/>沙門天王，開發彼令捨」。</l></lg>
<lb n="0143a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者淨天，即為其母種種說法，示教、照喜已，復道而去。</p></cb:div>
<lb n="0143a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-26;1275(100)</cb:mulu><head><num n="21-26" type="各相應之經號">二六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0143030" n="0143030"/>；<num n="1275" type="雜含會編經號">一二七五</num><num n="100" type="大正藏雜含經號">（一〇〇）</num></head>
<lb n="0143a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異婆羅門，來詣佛所，面前問訊，相慰勞
<lb n="0143a10" ed="Y"/>已。退坐一面。白佛言：「瞿曇！所謂佛者，云何為佛？為是父母制名？為是婆羅門制名」？時
<lb n="0143a11" ed="Y"/>婆羅門即說偈言：</p>
<lb n="0143a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「佛者是世間，超渡之勝名，為是父母制，名之為佛耶」？</l></lg>
<lb n="0143a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0143a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「佛見過去世，如是見未來，亦見現在世，一切行起滅。</l>
<lb n="0143a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">明智所了知，所應修已修，應斷悉已斷，是故名為佛。</l>
<pb n="0144a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0144a"/>
<lb n="0144a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">歷劫求選擇，純苦無暫樂，生者悉磨滅，遠離息塵垢，</l>
<lb n="0144a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">拔諸使刺本，等覺故名佛」。</l></lg>
<lb n="0144a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說偈已，彼婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從座起去。</p></cb:div>
<lb n="0144a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-27;1276(101)</cb:mulu><head><num n="21-27" type="各相應之經號">二七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0144031" n="0144031"/>；<num n="1276" type="雜含會編經號">一二七六</num><num n="101" type="大正藏雜含經號">（一〇一）</num></head>
<lb n="0144a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，有徙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0144032" n="0144032"/>迦帝聚落、墮鳩羅聚落二村中間，一樹下坐
<lb n="0144a06" ed="Y"/>，入晝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0144033" n="0144033"/>正受。時有豆磨種姓婆羅門，隨彼道行，尋佛後來。見佛腳跡，千輻輪相，印文顯現，
<lb n="0144a07" ed="Y"/>齊輻圓輞，眾好滿足。見已作是念：我未曾見人間有如是足跡，今當隨跡以求其人。即尋腳跡至
<lb n="0144a08" ed="Y"/>於佛所，來見世尊坐一樹下，入晝正受。嚴容絕世，諸根澄靜，其心寂定，第一調伏，止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0144034" n="0144034"/>觀、
<lb n="0144a09" ed="Y"/>成就，光相巍巍，猶若金山。見已白言：「為是天耶」？佛告婆羅門：「我非天也」。「為龍、
<lb n="0144a10" ed="Y"/>夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等」？佛告婆羅門：「我非龍乃至
<lb n="0144a11" ed="Y"/>人非人也」。婆羅門白佛：「若言非天、非龍，乃至非人、非非人，為是何等」？爾時，世尊說
<lb n="0144a12" ed="Y"/>偈答言：</p>
<lb n="0144a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「天、龍、乾闥婆，緊那羅、夜叉，無善阿修羅，諸摩睺羅伽，</l>
<lb n="0144a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">人與非人等，悉由煩惱生。如是煩惱漏，一切我已捨，</l>
<lb n="0144a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已破已磨滅，如芬陀利生，雖生於水中，而未曾著水，</l>
<pb n="0145a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0145a"/>
<lb n="0145a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我雖生世間，不為世間著。歷劫常選擇，純苦無暫樂，</l>
<lb n="0145a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切有為行，悉皆生滅故。離垢不傾動，已拔諸劍刺，</l>
<lb n="0145a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">究竟生死際<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145035" n="0145035"/>，故名為佛陀」。</l></lg>
<lb n="0145a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，豆摩種婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從路而去。</p>
<lb n="0145a05" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（慢、優竭提、「僧伽羅」，生聽、極老，比丘、種作及梵天。佛陀、輪相為第十）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145036" n="0145036"/>。</p>
<lb n="0145a06" ed="Y"/>
<lb n="0145a07" ed="Y"/>
<lb n="0145a08" ed="Y"/>
<lb n="0145a09" ed="Y"/>
<lb n="0145a10" ed="Y"/>
<lb n="0145a11" ed="Y"/>
<lb n="0145a12" ed="Y"/>
<lb n="0145a13" ed="Y"/>
<lb n="0145a14" ed="Y"/>
<lb n="0145a15" ed="Y"/>
<lb n="0145a16" ed="Y"/>
<pb n="0146a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0146a"/>
<lb n="0146a01" ed="Y"/>
<lb n="0146a02" ed="Y"/>
<lb n="0146a03" ed="Y"/>
<lb n="0146a04" ed="Y"/>
<lb n="0146a05" ed="Y"/>
<lb n="0146a06" ed="Y"/>
<lb n="0146a07" ed="Y"/>
<lb n="0146a08" ed="Y"/>
<lb n="0146a09" ed="Y"/>
<lb n="0146a10" ed="Y"/>
<lb n="0146a11" ed="Y"/>
<lb n="0146a12" ed="Y"/>
<lb n="0146a13" ed="Y"/>
<lb n="0146a14" ed="Y"/>
<lb n="0146a15" ed="Y"/>
<lb n="0146a16" ed="Y"/>
<pb n="0147a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0147a"/>
<lb n="0147a01" ed="Y"/>
<lb n="0147a02" ed="Y"/>
<lb n="0147a03" ed="Y"/>
<lb n="0147a04" ed="Y"/>
<lb n="0147a05" ed="Y"/>
<lb n="0147a06" ed="Y"/>
<lb n="0147a07" ed="Y"/>
<lb n="0147a08" ed="Y"/>
<lb n="0147a09" ed="Y"/>
<lb n="0147a10" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0147a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-28;1277(102)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-28">二八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0147001" n="0147001"/>；<num n="1277" type="雜含會編經號">一二七七</num><num type="大正藏雜含經號" n="102">（一〇二）</num></head>
<lb n="0147a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊晨朝著衣持鉢，入王舍城乞食。次第
<lb n="0147a13" ed="Y"/>乞食，至婆羅豆婆遮婆羅門舍。時婆羅門手執木杓，盛諸飲食，供養火具，住於門邊。遙見佛來
<lb n="0147a14" ed="Y"/>，見已白佛，作是言：「住！住！領<anchor xml:id="nkr_note_add_0147a1401" n="0147a1401"/><anchor xml:id="beg0147a1401" n="0147a1401"/>群<anchor xml:id="end0147a1401"/>特！慎勿近我門」。佛告婆羅門：「汝知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0147a1402" n="0147a1402"/><anchor xml:id="beg0147a1402" n="0147a1402"/>群<anchor xml:id="end0147a1402"/>特、領<anchor xml:id="nkr_note_add_0147a1403" n="0147a1403"/><anchor xml:id="beg0147a1403" n="0147a1403"/>群<anchor xml:id="end0147a1403"/>特
<lb n="0147a15" ed="Y"/>法耶」？婆羅門言：「我不知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0147a1501" n="0147a1501"/><anchor xml:id="beg0147a1501" n="0147a1501"/>群<anchor xml:id="end0147a1501"/>特，亦不知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0147a1502" n="0147a1502"/><anchor xml:id="beg0147a1502" n="0147a1502"/>群<anchor xml:id="end0147a1502"/>特法。沙門瞿曇！知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0147a1503" n="0147a1503"/><anchor xml:id="beg0147a1503" n="0147a1503"/>群<anchor xml:id="end0147a1503"/>特及領<anchor xml:id="nkr_note_add_0147a1504" n="0147a1504"/><anchor xml:id="beg0147a1504" n="0147a1504"/>群<anchor xml:id="end0147a1504"/>特法不」？
<lb n="0147a16" ed="Y"/>佛言：「我善知是領<anchor xml:id="nkr_note_add_0147a1601" n="0147a1601"/><anchor xml:id="beg0147a1601" n="0147a1601"/>群<anchor xml:id="end0147a1601"/>特及領<anchor xml:id="nkr_note_add_0147a1602" n="0147a1602"/><anchor xml:id="beg0147a1602" n="0147a1602"/>群<anchor xml:id="end0147a1602"/>特法」。是時，婆羅門即放事火具，疾敷床座，請佛令坐。白言
<pb n="0148a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0148a"/>
<lb n="0148a01" ed="Y"/>：「瞿曇！為我說領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0101" n="0148a0101"/><anchor xml:id="beg0148a0101" n="0148a0101"/>群<anchor xml:id="end0148a0101"/>特及領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0102" n="0148a0102"/><anchor xml:id="beg0148a0102" n="0148a0102"/>群<anchor xml:id="end0148a0102"/>特法」！佛即就座，為說偈言：</p>
<lb n="0148a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「瞋恚心懷恨，隱覆諸過惡，犯戒、起惡見，虛偽不真實，</l>
<lb n="0148a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是等士夫，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0301" n="0148a0301"/><anchor xml:id="beg0148a0301" n="0148a0301"/>群<anchor xml:id="end0148a0301"/>特。弊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148002" n="0148002"/>暴、貪悋惜，惡欲、慳、諂偽，</l>
<lb n="0148a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無慚、無愧心，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0401" n="0148a0401"/><anchor xml:id="beg0148a0401" n="0148a0401"/>群<anchor xml:id="end0148a0401"/>特。一生二生者，一切皆殺害，</l>
<lb n="0148a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無有慈愍心，是為領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0501" n="0148a0501"/><anchor xml:id="beg0148a0501" n="0148a0501"/>群<anchor xml:id="end0148a0501"/>特。若殺縛、椎打，聚落及城邑，</l>
<lb n="0148a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無道以切責，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0601" n="0148a0601"/><anchor xml:id="beg0148a0601" n="0148a0601"/>群<anchor xml:id="end0148a0601"/>特。住止及行路，為眾之導首，</l>
<lb n="0148a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">苦切諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0701" n="0148a0701"/><anchor xml:id="beg0148a0701" n="0148a0701"/>群<anchor xml:id="end0148a0701"/>下，恐怛相迫愶，取利以供己，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0702" n="0148a0702"/><anchor xml:id="beg0148a0702" n="0148a0702"/>群<anchor xml:id="end0148a0702"/>特。</l>
<lb n="0148a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">聚落及空地，有主、無主物，掠護為己有，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0801" n="0148a0801"/><anchor xml:id="beg0148a0801" n="0148a0801"/>群<anchor xml:id="end0148a0801"/>特。</l>
<lb n="0148a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">自棄薄其妻，又不入婬舍，侵陵他所愛，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a0901" n="0148a0901"/><anchor xml:id="beg0148a0901" n="0148a0901"/>群<anchor xml:id="end0148a0901"/>特。</l>
<lb n="0148a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">內外諸親屬，同心善知識，侵掠彼所愛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148003" n="0148003"/>，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a1001" n="0148a1001"/><anchor xml:id="beg0148a1001" n="0148a1001"/>群<anchor xml:id="end0148a1001"/>特。</l>
<lb n="0148a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">妄語欺誑人，詐取無證財，他索而不還，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a1101" n="0148a1101"/><anchor xml:id="beg0148a1101" n="0148a1101"/>群<anchor xml:id="end0148a1101"/>特。</l>
<lb n="0148a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">為己亦為他，舉責及與責<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148004" n="0148004"/>，或復順他語，妄語為他證，</l>
<lb n="0148a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是妄語者，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a1301" n="0148a1301"/><anchor xml:id="beg0148a1301" n="0148a1301"/>群<anchor xml:id="end0148a1301"/>特。作惡不善業，無有人知者，</l>
<lb n="0148a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">隱諱覆藏惡，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a1401" n="0148a1401"/><anchor xml:id="beg0148a1401" n="0148a1401"/>群<anchor xml:id="end0148a1401"/>特。若人問其義，而答以非義，</l>
<lb n="0148a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">顛倒欺誑人，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0148a1501" n="0148a1501"/><anchor xml:id="beg0148a1501" n="0148a1501"/>群<anchor xml:id="end0148a1501"/>特。實空無所有，而輕毀智者，</l>
<pb n="0149a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0149a"/>
<lb n="0149a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">愚癡為利故，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a0101" n="0149a0101"/><anchor xml:id="beg0149a0101" n="0149a0101"/>群<anchor xml:id="end0149a0101"/>特。高慢自稱舉，毀壞於他人，</l>
<lb n="0149a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是極卑鄙慢，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a0201" n="0149a0201"/><anchor xml:id="beg0149a0201" n="0149a0201"/>群<anchor xml:id="end0149a0201"/>特。自造諸過惡，移過誣他人，</l>
<lb n="0149a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">妄語謗清白，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a0301" n="0149a0301"/><anchor xml:id="beg0149a0301" n="0149a0301"/>群<anchor xml:id="end0149a0301"/>特。前受他利養，他人來詣己，</l>
<lb n="0149a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無有敬報心，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a0401" n="0149a0401"/><anchor xml:id="beg0149a0401" n="0149a0401"/>群<anchor xml:id="end0149a0401"/>特。沙門、婆羅門，如法來乞求，</l>
<lb n="0149a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">呵責而不與，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a0501" n="0149a0501"/><anchor xml:id="beg0149a0501" n="0149a0501"/>群<anchor xml:id="end0149a0501"/>特。若父母年老，少壯氣已謝，</l>
<lb n="0149a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不勤加奉養，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a0601" n="0149a0601"/><anchor xml:id="beg0149a0601" n="0149a0601"/>群<anchor xml:id="end0149a0601"/>特。父母、諸尊長，兄弟、親眷屬。</l>
<lb n="0149a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">實非阿羅漢，自顯羅漢德，世間之大賊，當知領<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a0701" n="0149a0701"/><anchor xml:id="beg0149a0701" n="0149a0701"/>群<anchor xml:id="end0149a0701"/>特。</l>
<lb n="0149a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">初上種姓生，習婆羅門典，而於其中間，習行諸惡業；</l>
<lb n="0149a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不以勝生故，障呵責惡道，現法受呵責，後世墮惡道。</l>
<lb n="0149a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">生旃陀羅家，世稱須陀夷，名聞遍天下，旃陀羅所無。</l>
<lb n="0149a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">婆羅門、剎利，大姓所供養，乘於淨天道，平等正直住。</l>
<lb n="0149a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不以生處障，令不生梵天，現法善名譽，後世生善趣。</l>
<lb n="0149a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">二生汝當知！如我所顯示，不以所生故，名為領<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a1301" n="0149a1301"/><anchor xml:id="beg0149a1301" n="0149a1301"/>群<anchor xml:id="end0149a1301"/>特；</l>
<lb n="0149a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不以所生故，名為婆羅門：業為領<anchor xml:id="nkr_note_add_0149a1401" n="0149a1401"/><anchor xml:id="beg0149a1401" n="0149a1401"/>群<anchor xml:id="end0149a1401"/>特，業為婆羅門」。</l></lg>
<lb n="0149a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆羅門白佛言：</p>
<pb n="0150a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0150a"/>
<lb n="0150a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如是大精進！如是大牟尼！不以所生故，名為領<anchor xml:id="nkr_note_add_0150a0101" n="0150a0101"/><anchor xml:id="beg0150a0101" n="0150a0101"/>群<anchor xml:id="end0150a0101"/>特；</l>
<lb n="0150a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不以所生故，名為婆羅門：業故領<anchor xml:id="nkr_note_add_0150a0201" n="0150a0201"/><anchor xml:id="beg0150a0201" n="0150a0201"/>群<anchor xml:id="end0150a0201"/>特，業故婆羅門」。</l></lg>
<lb n="0150a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時事火婆羅豆婆遮婆羅門，轉得信心，以滿鉢好食奉上世尊。世尊不受，以說偈得故，偈如
<lb n="0150a04" ed="Y"/>上說。時事火婆羅豆婆遮婆羅門見食瑞應已，增其信心，白佛言：「世尊！我今可得於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150005" n="0150005"/>正法律
<lb n="0150a05" ed="Y"/>出家受具足不」？佛告婆羅門：「汝今可得於正法律出家受具足戒」。即得出家，獨靜思惟，如
<lb n="0150a06" ed="Y"/>前說，乃至得阿羅漢，心善解脫。時婆羅豆婆遮婆羅門得阿羅漢，心善解脫，自覺喜樂，即說偈
<lb n="0150a07" ed="Y"/>言：</p>
<lb n="0150a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非道求清淨，供養祠祀火，不識清淨道，猶如生盲者。</l>
<lb n="0150a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今已得安樂，出家受具足，逮得於三明，佛所教已作。</l>
<lb n="0150a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">先婆羅門難，今為婆羅門，沐浴離塵垢，度諸天彼岸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150006" n="0150006"/>」。</l></lg></cb:div>
<lb n="0150a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-29;1278(1178)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-29">二九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0150007" n="0150007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1278">一二七八</num><num n="1178" type="大正藏雜含經號">（一一七八）</num></head>
<lb n="0150a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0150008" n="0150008"/>如是我聞：一時，佛住彌絺羅國菴羅園中。時有婆四吒婆羅門尼，有六子相續命終，念子
<lb n="0150a13" ed="Y"/>發狂，裸形被髮，隨路而走，至彌絺羅菴羅園中。爾時，世尊無量大眾圍繞說法。婆四吒婆羅門
<lb n="0150a14" ed="Y"/>尼遙見世尊，見已即得本心，<anchor xml:id="nkr_note_add_0150a1401" n="0150a1401"/><anchor xml:id="beg0150a1401" n="0150a1401"/>慚<anchor xml:id="end0150a1401"/>愧羞恥，歛身蹲坐，爾時，世尊告尊者阿難：「取汝欝多羅僧，
<lb n="0150a15" ed="Y"/>與彼婆四吒婆羅門尼，令著聽法」。尊者阿難即受佛教，取衣令著。時婆羅門尼得衣著已，至於
<pb n="0151a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0151a"/>
<lb n="0151a01" ed="Y"/>佛前，稽首禮佛，退坐一面。爾時，世尊為其說法，示教、照喜已，如佛常法，說法次第，乃至
<lb n="0151a02" ed="Y"/>信心清淨，受三自歸。聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<lb n="0151a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">彼婆四吒優婆夷，於後時第七子忽復命終，彼優婆夷都不啼哭、憂悲惱苦。時婆四吒優婆夷
<lb n="0151a04" ed="Y"/>夫，說偈而告婆四吒優婆夷言：</p>
<lb n="0151a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「先諸子命終，念子生憂苦，晝夜不飲食，乃至發狂亂。</l>
<lb n="0151a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今喪第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151009" n="0151009"/>七子，而不生憂苦」？</l></lg>
<lb n="0151a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆四吒優婆夷，即復說偈，答其夫言：</p>
<lb n="0151a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「兒孫有千數，因緣和合生，長夜遷過去，我與君亦然。</l>
<lb n="0151a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">子孫及宗族，其數無限量，彼彼所生處，更<anchor xml:id="nkr_note_add_0151a0901" n="0151a0901"/><anchor xml:id="beg0151a0901" n="0151a0901"/>互<anchor xml:id="end0151a0901"/>相殘食。</l>
<lb n="0151a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若知生要者，何足生憂苦！我已知出離，生死存亡相。</l>
<lb n="0151a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不復生憂苦，入佛正教故」。</l></lg>
<lb n="0151a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時婆四吒優婆夷夫，說偈歎曰：</p>
<lb n="0151a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「未曾所聞法，而今聞汝說。何處聞說法，不念子憂悲」？</l></lg>
<lb n="0151a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆四吒優婆夷說偈答言：</p>
<lb n="0151a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「今日等正覺，在彌絺羅國，菴羅樹園中，永離一切苦。</l>
<pb n="0152a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0152a"/>
<lb n="0152a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">演說一切苦，苦集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152010" n="0152010"/>、苦寂滅，賢聖八正道，安隱趣涅槃。</l>
<lb n="0152a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">則是我大師，深樂其正教，我已知正法，能開子憂苦」。</l></lg>
<lb n="0152a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">其夫婆羅門復說偈言：</p>
<lb n="0152a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今亦當往，彌絺菴羅園，彼世尊亦當，開我子憂苦」。</l></lg>
<lb n="0152a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">優婆夷復說偈言：</p>
<lb n="0152a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「當觀等正覺，柔軟金色身，不調者能調，廣度海流人」。</l></lg>
<lb n="0152a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，婆羅門即嚴駕，乘於馬車，詣彌絺羅菴羅園，遙見世尊，轉增信樂，詣大師前。彼時
<lb n="0152a08" ed="Y"/>大師，即為說偈，開其法眼，苦、集、滅、道，正向涅槃。彼即見法，成無間等。既知法已，請
<lb n="0152a09" ed="Y"/>求出家，時婆羅門即得出家，獨靜思惟，乃至得阿羅漢。世尊記說，於第三夜逮得三明。得三明
<lb n="0152a10" ed="Y"/>已，佛即告之，命遣御者，乘車還家，告婆四吒優婆夷，令發隨喜語言：「婆羅門往見世尊，得
<lb n="0152a11" ed="Y"/>淨信心，奉事大師，即為說法，為開法眼，見苦聖諦，苦集、苦滅、賢聖八道，安趣涅槃，成無
<lb n="0152a12" ed="Y"/>間等，既知法已，即求出家，世尊記說，於第三夜具足三明」。時彼御者奉教疾還。</p>
<lb n="0152a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時婆四吒優婆夷，遙見御者空車而還，即遙問言：「婆羅門為見佛不？佛為說法，開示法眼
<lb n="0152a14" ed="Y"/>，見聖諦不」？御者白言：「婆羅門已見世尊，得淨信心，奉事大師，為開法眼，說四聖諦，成
<lb n="0152a15" ed="Y"/>無間等。既知法已，即求出家，專精思惟，世尊記說，於第三夜具足三明」。時優婆夷心即隨喜
<pb n="0153a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0153a"/>
<lb n="0153a01" ed="Y"/>，語御者言：「車馬屬汝，加復賜汝金錢一千。以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153011" n="0153011"/>汝傳信，言婆羅門宿闍諦，已得三明，令我
<lb n="0153a02" ed="Y"/>歡喜故」。御者白言：「我今何用車馬、金錢為？車馬、金錢還優婆夷，我今當還婆羅門所，隨
<lb n="0153a03" ed="Y"/>彼出家」。優婆夷言：「汝意如此，便可速還，不久亦當如彼所得，具足三明，隨後出家」。御
<lb n="0153a04" ed="Y"/>者白言：「如是，優婆夷！如彼出家，我亦當然」。優婆夷言：「汝父出家，汝隨出家，我今不
<lb n="0153a05" ed="Y"/>久亦當隨去，如空野大龍，乘虛而遊，其餘諸龍、龍子、龍女，悉皆隨去。我亦如是，執持衣鉢
<lb n="0153a06" ed="Y"/>，易養易滿」。御者白言：「優婆夷！若如是者，所願必果，不久當見優婆夷少欲知足，執持衣
<lb n="0153a07" ed="Y"/>鉢，人所棄者，乞受而食。剃髮染衣，於陰、界、入斷除愛欲，離貪繫縛，盡諸有漏」。彼婆羅
<lb n="0153a08" ed="Y"/>門及其御者，婆四吒優婆夷，優婆夷女孫陀槃梨，悉皆出家，究竟苦邊。</p></cb:div>
<lb n="0153a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-30;1279(1179)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-30">三〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0153012" n="0153012"/>；<num type="雜含會編經號" n="1279">一二七九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1179">（一一七九）</num></head>
<lb n="0153a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住<anchor xml:id="nkr_note_add_0153a1001" n="0153a1001"/><anchor xml:id="beg0153a1001" n="0153a1001"/>毘<anchor xml:id="end0153a1001"/>舍離國大林精舍。時有<anchor xml:id="nkr_note_add_0153a1002" n="0153a1002"/><anchor xml:id="beg0153a1002" n="0153a1002"/>毘<anchor xml:id="end0153a1002"/>梨耶婆羅豆婆遮婆羅門，晨朝買牛，未償
<lb n="0153a11" ed="Y"/>其價，即日失牛，六日不見。時婆羅門為覓牛故，至大林精舍，遙見世尊，坐一樹下，儀容挺特
<lb n="0153a12" ed="Y"/>，諸根清淨，其心寂默，成就止觀，其身金色，光明焰照。見已，即詣其前而說偈言：</p>
<lb n="0153a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何無所求，空寂在於此？獨一處空閑，而得心所樂」。</l></lg>
<lb n="0153a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0153a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若失若復得，於我心不亂。婆羅門當知！莫謂彼如我，</l>
<pb n="0154a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0154a"/>
<lb n="0154a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">心計於得失，其心不自在」。</l></lg>
<lb n="0154a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時婆羅門復說偈言：</p>
<lb n="0154a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「最勝梵志處，如比丘所說，我今當自說，真實語諦聽。</l>
<lb n="0154a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門今定非，晨朝失牛者，六日求不得，是故安樂住。</l>
<lb n="0154a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門今定非，種殖胡麻田，慮其草荒沒，是故安樂住。</l>
<lb n="0154a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門今定非，種稻田乏水，畏葉枯便死，是故安樂住。</l>
<lb n="0154a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門今定無，寡女有七人，悉養孤遺子，是故安樂住。</l>
<lb n="0154a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門今定無，七不愛念子，放逸多負債，是故安樂住。</l>
<lb n="0154a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門今定無，債主守其門，求索長息財，是故安樂住。</l>
<lb n="0154a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門今定無，七領重臥具，憂勤擇諸蟲，是故安樂住。</l>
<lb n="0154a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門今定無，赤眼黃髮婦，晝夜聞惡聲，是故安樂住。</l>
<lb n="0154a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門今定無，空倉<anchor xml:id="nkr_note_add_0154a1201" n="0154a1201"/><anchor xml:id="beg0154a1201" n="0154a1201"/>群<anchor xml:id="end0154a1201"/>鼠戲，常憂其羸乏，是故安樂住」。</l></lg>
<lb n="0154a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0154a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今日定不，晨朝失其牛，六日求不得，是故安樂住。</l>
<lb n="0154a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今日定無，種殖胡麻田，常恐其荒沒，是故安樂住。</l>
<pb n="0155a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0155a"/>
<lb n="0155a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今日定無，種稻田乏水，畏葉便枯死，是故安樂住。</l>
<lb n="0155a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今日定無，寡女有七人，悉養孤遺子，是故安樂住。</l>
<lb n="0155a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今日定無，七不愛念子，放逸多負債，是故安樂住。</l>
<lb n="0155a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今日定無，債主守其門，求索長息財，是故安樂住。</l>
<lb n="0155a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今日定無，七領重臥具，憂勤擇諸蟲，是故安樂住。</l>
<lb n="0155a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今日定無，黃頭赤眼婦，晝夜聞惡聲，是故安樂住。</l>
<lb n="0155a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今日定無，空倉<anchor xml:id="nkr_note_add_0155a0701" n="0155a0701"/><anchor xml:id="beg0155a0701" n="0155a0701"/>群<anchor xml:id="end0155a0701"/>鼠戲，常憂其羸乏，是故安樂住。</l>
<lb n="0155a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不捨念不念，眾生安樂住，斷欲離恩愛，而得安樂住」。</l></lg>
<lb n="0155a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊為精進婆羅豆婆遮婆羅門，種種說法，示教、照喜。如佛常法，次第說法：布施
<lb n="0155a10" ed="Y"/>，持戒，乃至於正法中心得無畏。即從座起，合掌白佛：「我今得於正法律，出家學道，成比丘
<lb n="0155a11" ed="Y"/>分，修梵行不」？佛告婆羅門：「汝今可得於正法律出家，受具足，修諸梵行。乃至得阿羅漢，
<lb n="0155a12" ed="Y"/>心善解脫」。爾時，精進婆羅豆婆遮婆羅門得阿羅漢，緣自覺知，得解脫樂，而說偈言：</p>
<lb n="0155a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今甚欣樂，大仙法之上，得離貪欲樂，不空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155013" n="0155013"/>見於佛」。</l></lg></cb:div>
<lb n="0155a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-31;1280(1180)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-31">三一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0155014" n="0155014"/>；<num type="雜含會編經號" n="1280">一二八〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1180">（一一八〇）</num></head>
<lb n="0155a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住娑羅樹林婆羅門聚落。爾時，世尊晨朝著衣持鉢，入婆羅門聚落乞食
<pb n="0156a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0156a"/>
<lb n="0156a01" ed="Y"/>，有非時雲起。爾時，世尊作是念：我今當往婆羅門聚落，婆羅長者大會堂中。作是念已，即往
<lb n="0156a02" ed="Y"/>向彼大會堂所。時婆羅門、長者，悉集堂上，遙見世尊，共相謂言：「彼剃頭沙門，竟知何法」
<lb n="0156a03" ed="Y"/>！爾時，世尊告彼婆羅（門）聚落，婆羅門、長者言：「諸婆羅門，有知法者，有不知者；剎利
<lb n="0156a04" ed="Y"/>、長者，亦有知法者，有不知法者」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0156a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非朋欲勝朋，王不伏難伏，妻不求勝夫，無子不恭父。</l>
<lb n="0156a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無會無智者，無智不法言，貪、恚、癡悉斷，是則名智者」。</l></lg>
<lb n="0156a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼婆羅門、長者白佛言：「善士，瞿曇！善士夫可入此堂，就座而坐」。世尊坐已，即白
<lb n="0156a08" ed="Y"/>言：「瞿曇說法，我等樂聽」。爾時，世尊為彼大會婆羅門、長者，種種說法，示教、照喜已，
<lb n="0156a09" ed="Y"/>復說偈言：</p>
<lb n="0156a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愚智<anchor xml:id="nkr_note_add_0156a1001" n="0156a1001"/><anchor xml:id="beg0156a1001" n="0156a1001"/>群<anchor xml:id="end0156a1001"/>聚會，非說孰知明，能說寂靜道，因說智則辯。</l>
<lb n="0156a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">說者顯正法，建立大仙幢，善說為仙幢，法為羅漢幢」。</l></lg>
<lb n="0156a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊為婆羅（門）聚落，婆羅門、長者，建立正法，示教、照喜。示教、照喜已，從
<lb n="0156a13" ed="Y"/>座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0156a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-32;1281(1181)</cb:mulu><head><num n="21-32" type="各相應之經號">三二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0156015" n="0156015"/>；<num type="雜含會編經號" n="1281">一二八一</num><num n="1181" type="大正藏雜含經號">（一一八一）</num></head>
<lb n="0156a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，至浮梨聚落，住天作婆羅門菴羅園中，尊者優波摩
<pb n="0157a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0157a"/>
<lb n="0157a01" ed="Y"/>為侍者。爾時，世尊患背痛，告尊者優波摩：「汝舉衣鉢已，往至天作婆羅門舍」。時天作婆羅
<lb n="0157a02" ed="Y"/>門處於中堂，令梳頭者理剃鬚髮。見尊者優波摩於門外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157016" n="0157016"/>住，見已即說偈言：</p>
<lb n="0157a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何等剃鬚髮，身著僧迦梨，住於彼門外，為欲何所求」？</l></lg>
<lb n="0157a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者優波摩說偈答言：</p>
<lb n="0157a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「羅漢世善逝，所患背風疾，頗有安樂水，療牟尼疾不」？</l></lg>
<lb n="0157a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天作婆羅門，以滿鉢酥，一瓶油，一瓶石蜜，使人擔持，并持暖水，隨尊者優波摩詣世尊
<lb n="0157a07" ed="Y"/>所，以塗其體。暖水洗之，酥、蜜作飲。世尊背疾即得安隱。</p>
<lb n="0157a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天作婆羅門晨朝早起，往詣佛所，稽首禮足退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0157a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何言婆羅門，施何得大果？何等為時施？云何淨福田」？</l></lg>
<lb n="0157a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0157a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若得宿命智，見天定趣生，得盡諸有漏，牟尼起三明，</l>
<lb n="0157a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善知心解脫，解脫一切貪，說名婆羅門，施彼得大果。</l>
<lb n="0157a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">施彼為時施，隨所欲福田」。</l></lg>
<lb n="0157a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天作婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0157a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-33;1282(1182)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-33">三三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0157017" n="0157017"/>；<num n="1282" type="雜含會編經號">一二八二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1182">（一一八二）</num></head>
<pb n="0158a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0158a"/>
<lb n="0158a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行。於一夜時，住止娑羅林中。時有一婆羅門，去娑羅
<lb n="0158a02" ed="Y"/>林不遠，營作田業。晨朝起作，至娑羅林中，遙見世尊坐一樹下，儀容端正，諸根清淨，其心寂
<lb n="0158a03" ed="Y"/>定，具足成就第一止觀；其身金色，光明徹照。見已，往詣其所，白言：「瞿曇！我近在此經營
<lb n="0158a04" ed="Y"/>事業，故樂此林；瞿曇於此有何事業，樂此林中」？復說偈言：</p>
<lb n="0158a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘於此林，為何事業故，獨一守空閑，樂於此林中」？</l></lg>
<lb n="0158a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答曰：</p>
<lb n="0158a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無事於此林，林根久已斷，於林離林脫，禪思不樂斷」。</l></lg>
<lb n="0158a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0158a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-34;1283(1183)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-34">三四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0158018" n="0158018"/>；<num type="雜含會編經號" n="1283">一二八三</num><num n="1183" type="大正藏雜含經號">（一一八三）</num></head>
<lb n="0158a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，夜宿一娑羅林中。時有一婆羅門，近彼林側，與五
<lb n="0158a11" ed="Y"/>百年少婆羅門共。彼婆羅門常稱歎欽想，欲見世尊。何時遊於此林，我因得見，過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158019" n="0158019"/>問所疑，頗
<lb n="0158a12" ed="Y"/>有閑暇為我記說！時彼婆羅門年少弟子，為採薪故，入於林中，遙見世尊，坐一樹下。儀容端正
<lb n="0158a13" ed="Y"/>，諸根寂靜，其心寂定，形若金山，光明徹照。見已，作是念：我和上婆羅門，常稱歎欽仰，欲
<lb n="0158a14" ed="Y"/>見瞿曇，問其所疑。今此沙門瞿曇到此林中，我當疾往，白和上令知。即持薪束，疾還學堂。捨
<lb n="0158a15" ed="Y"/>薪束已，詣和上所，白言：「和上！當知和上由來常所稱歎欽仰，欲見沙門瞿曇，脫到此林，當
<pb n="0159a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0159a"/>
<lb n="0159a01" ed="Y"/>問所疑。今日瞿曇已到此林，和上知時」。時婆羅門即詣世尊所，面相問訊，慰勞已，退坐一面
<lb n="0159a02" ed="Y"/>，而說偈言：</p>
<lb n="0159a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「獨入此恐怖，深邃叢林中，堅住不傾動，善修正勤法。</l>
<lb n="0159a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無歌舞音樂，寂默住空閑，我所未曾見，獨樂深林者。</l>
<lb n="0159a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">欲求於世間，自在增上主；為三十三天，天上自在樂？</l>
<lb n="0159a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">何故深林中，苦行自枯槁」？</l></lg>
<lb n="0159a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0159a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若欲種種求，諸界多種著，彼一切皆是，愚癡之根本。</l>
<lb n="0159a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是一切求，我久悉已吐，不求、不<anchor xml:id="nkr_note_add_0159a0901" n="0159a0901"/><anchor xml:id="beg0159a0901" n="0159a0901"/>諂<anchor xml:id="end0159a0901"/>偽，一切無所觸。</l>
<lb n="0159a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於一切諸法，唯一清淨觀，得無上菩提，禪思修正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159020" n="0159020"/>樂」。</l></lg>
<lb n="0159a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆羅門復說偈言：</p>
<lb n="0159a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今敬禮汝，大寂牟尼尊！禪思之妙王，覺無邊大覺。</l>
<lb n="0159a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如來天人救，巍巍若金山，解脫於叢林，於林永不著。</l>
<lb n="0159a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已拔深利刺，清淨無餘跡，論師之上首，言說最勝辯，</l>
<lb n="0159a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">人中雄師子，震吼於深林。顯現苦聖諦，集、滅、八正道，</l>
<pb n="0160a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0160a"/>
<lb n="0160a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">能盡眾苦聚，乘出淨無垢。自脫一切苦，濟彼苦眾生，</l>
<lb n="0160a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">安樂眾生故，演說於正法。已斷於恩愛，遠離於欲網，</l>
<lb n="0160a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斷除於一切，有愛之結縛。如水生蓮華，塵水不染著；</l>
<lb n="0160a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如日停虛空，清淨無雲翳。善哉我今日，至拘薩羅林，</l>
<lb n="0160a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">得見於大師，兩足之勝尊！大林大精進，得第一廣度，</l>
<lb n="0160a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調御師之首，敬禮無所畏」。</l></lg>
<lb n="0160a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時婆羅門廣說斯偈，讚歎佛已，聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0160a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-35;1284(1184)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-35">三五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0160021" n="0160021"/>；<num type="雜含會編經號" n="1284">一二八四</num><num n="1184" type="大正藏雜含經號">（一一八四）</num></head>
<lb n="0160a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，宿於孫陀利河側。爾時，世尊剃髮未久，於後夜時
<lb n="0160a10" ed="Y"/>，結跏趺坐，正身思惟，繫念在前，以衣覆頭。時孫陀利河側，有婆羅門住止。夜起持祠，餘食
<lb n="0160a11" ed="Y"/>不盡，持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160022" n="0160022"/>至河邊，欲求大德婆羅門以奉之。爾時，世尊聞河邊婆羅門聲，聞已謦咳作聲，卻衣
<lb n="0160a12" ed="Y"/>現頭。時孫陀利河側婆羅門，見佛已，作是念：是剃頭沙門，非婆羅門，欲持食還去。彼婆羅門
<lb n="0160a13" ed="Y"/>復作是念：非獨沙門是剃頭者，婆羅門中亦有剃頭，應往至彼，問其所生。時孫陀利河側婆羅門
<lb n="0160a14" ed="Y"/>，詣世尊所，而問之言：「為何姓生」？爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0160a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝莫問所生，但當問所行。刻木為鑽燧，亦能生於火；</l>
<pb n="0161a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0161a"/>
<lb n="0161a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">下賤種姓中，生堅固牟尼。智慧、有慚愧，精進、善調伏，</l>
<lb n="0161a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">究竟大明際，清淨修梵行。而今正是時，應奉施餘食」。</l></lg>
<lb n="0161a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時孫陀利河側婆羅門復說偈言：</p>
<lb n="0161a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今吉良日，求福修供養，遇得見大士，三時最勝尊，</l>
<lb n="0161a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若不見佛者，當更施餘人」。</l></lg>
<lb n="0161a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，孫陀利河側婆羅門，轉得信心，即持餘食以奉世尊。世尊不受，以說偈得故。如上因
<lb n="0161a07" ed="Y"/>說偈而得食廣說。孫陀利河側婆羅門白佛言：「世尊！今此施食，當置何所」？佛告婆羅門：「
<lb n="0161a08" ed="Y"/>我不見諸天、魔、梵，沙門、婆羅門，天神、世人，有能食此食，令身安隱者。汝持此食去，著
<lb n="0161a09" ed="Y"/>無蟲水中，及少生草地」。時婆羅門即持此食，著無蟲水中。水即煙起涌沸，啾啾作聲。如燒鐵
<lb n="0161a10" ed="Y"/>丸，投之冷水，煙起涌沸，啾啾作聲；如是彼食著無蟲水中，煙起涌沸，啾啾作聲。孫陀利河側
<lb n="0161a11" ed="Y"/>婆羅門，心欲恐怖，身毛皆竪，謂為災變，馳走上岸，集聚乾木，供養祠火，令息災恠。世尊見
<lb n="0161a12" ed="Y"/>彼集聚乾木，供養祠火，望息災恠，見已即說偈言：</p>
<lb n="0161a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「婆羅門祠火，焚燒乾草木，莫呼是淨道，能卻諸災患。</l>
<lb n="0161a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">此則惡供養，而謂為黠慧，作如是因緣，外道取修淨。</l>
<lb n="0161a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝今棄薪火，起內火熾然，常修不放逸，常當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161023" n="0161023"/>於供養。</l>
<pb n="0162a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0162a"/>
<lb n="0162a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">處處興淨信，廣施設大會，心意為束薪，瞋恚黑烟起，</l>
<lb n="0162a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">妄語為塵味，口舌為木杓，胸懷燃火處，欲火常熾然，</l>
<lb n="0162a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當善自調伏，消滅士夫火。正信為大河，淨戒為度濟，</l>
<lb n="0162a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">澄淨清流水，智者之所歎。人中淨天德，當於中洗浴，</l>
<lb n="0162a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">涉水不著身，安樂度彼岸。正法為深淵，福德為下濟，</l>
<lb n="0162a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">澄淨水充滿，智者所讚嘆。人中天淨德，當於中洗浴，</l>
<lb n="0162a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">涉水不著身，安樂度彼岸。真諦善調御，攝護修梵行，</l>
<lb n="0162a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慈悲為苦行，真實心清淨，沐浴以正法，智者所稱歎」。</l></lg>
<lb n="0162a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，孫陀利河側婆羅門，聞佛所說，歡喜隨喜，復道而去。</p></cb:div>
<lb n="0162a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-36;1285(1185)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-36">三六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0162024" n="0162024"/>；<num n="1285" type="雜含會編經號">一二八五</num><num n="1185" type="大正藏雜含經號">（一一八五）</num></head>
<lb n="0162a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，住孫陀利河側叢林中。時有孫陀利河側住止婆羅門
<lb n="0162a12" ed="Y"/>，來詣佛所，面相問訊，慰勞已，退坐一面。問佛言：「瞿曇！至孫陀利河中洗浴不」？佛告婆
<lb n="0162a13" ed="Y"/>羅門：「何用於孫陀利河中洗浴為」？婆羅門白佛：「瞿曇！孫陀利河是濟度之數，是吉祥之數
<lb n="0162a14" ed="Y"/>，是清淨之數。若有於中洗浴者，悉能除人一切諸惡」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0162a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非孫陀利河，亦非婆休多，非伽耶、薩羅，如是諸河等，</l>
<pb n="0163a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0163a"/>
<lb n="0163a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">作諸惡不善，能令其清淨。恆河、婆休多，孫陀利河等，</l>
<lb n="0163a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">愚者常居中，不能除眾惡。其清淨之人，何用洗浴為？</l>
<lb n="0163a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其清淨之人，何用布薩為？淨業以自淨，是生於受持，</l>
<lb n="0163a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不殺亦不盜，不婬、不妄語。信施除慳垢，於斯而洗浴，</l>
<lb n="0163a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於一切眾生，常起慈悲心。井水以洗浴，用伽耶等為？</l>
<lb n="0163a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">內心自清淨，不待洗於外。下賤田舍兒，身體多污垢，</l>
<lb n="0163a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以水洗塵穢，不能淨其內」。</l></lg>
<lb n="0163a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，孫陀利河側婆羅門，聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0163a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-37;1286(1186)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-37">三七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0163025" n="0163025"/>；<num type="雜含會編經號" n="1286">一二八六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1186">（一一八六）</num></head>
<lb n="0163a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0163a1001" n="0163a1001"/><anchor xml:id="beg0163a1001" n="0163a1001"/>毘<anchor xml:id="end0163a1001"/>羅衛國尼拘律園中。時有縈髻羅豆婆遮婆羅門，本俗人時，為佛
<lb n="0163a11" ed="Y"/>善知識。來詣佛所，面相問訊，慰勞已，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0163a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「外身縈髻者，是但名縈髻；內心縈髻者，是結縛眾生。</l>
<lb n="0163a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今請問瞿曇，云何解縈髻」？</l></lg>
<lb n="0163a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0163a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「受持於淨戒，內心修正覺，專精勤方便，是則解縈髻」。</l></lg>
<pb n="0164a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0164a"/>
<lb n="0164a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時縈髻婆羅門，聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0164a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">21-38;1287(1187)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="21-38">三八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0164026" n="0164026"/>；<num n="1287" type="雜含會編經號">一二八七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1187">（一一八七）</num></head>
<lb n="0164a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0164a0301" n="0164a0301"/><anchor xml:id="beg0164a0301" n="0164a0301"/>毘<anchor xml:id="end0164a0301"/>羅衛國尼拘律園中。時有縈髻波羅豆婆遮婆羅門，來詣佛所，面
<lb n="0164a04" ed="Y"/>前問訊，相慰勞已，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0164a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「身外縈髻者，是但名縈髻；內心縈髻者，是結縛眾生。</l>
<lb n="0164a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今問瞿曇，如此縈髻者，云何作方便，於何斷縈髻」？</l></lg>
<lb n="0164a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0164a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「眼、耳及與鼻，舌、身、意入處，於彼名及色，滅盡令無餘，</l>
<lb n="0164a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諸識永滅者，於彼斷縈髻」。</l></lg>
<lb n="0164a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，縈髻波羅豆婆遮婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p>
<lb n="0164a11" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（栴陀、婆私吒，失牛、講集處，天敬、娑羅林，聚薪、二孫陀，
<lb n="0164a12" ed="Y"/>一髻髮為十）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164027" n="0164027"/>。</p>
<lb n="0164a13" ed="Y"/>
<lb n="0164a14" ed="Y"/>
<lb n="0164a15" ed="Y"/>
<pb n="0165a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0165a"/>
<lb n="0165a01" ed="Y"/>
<lb n="0165a02" ed="Y"/>
<lb n="0165a03" ed="Y"/>
<lb n="0165a04" ed="Y"/>
<lb n="0165a05" ed="Y"/>
<lb n="0165a06" ed="Y"/>
<lb n="0165a07" ed="Y"/>
<lb n="0165a08" ed="Y"/>
<lb n="0165a09" ed="Y"/>
<lb n="0165a10" ed="Y"/>
<lb n="0165a11" ed="Y"/>
<lb n="0165a12" ed="Y"/>
<lb n="0165a13" ed="Y"/>
<lb n="0165a14" ed="Y"/>
<lb n="0165a15" ed="Y"/>
<lb n="0165a16" ed="Y"/>
<pb n="0166a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0166a"/>
<lb n="0166a01" ed="Y"/>
<lb n="0166a02" ed="Y"/>
<lb n="0166a03" ed="Y"/>
<lb n="0166a04" ed="Y"/>
<lb n="0166a05" ed="Y"/>
<lb n="0166a06" ed="Y"/>
<lb n="0166a07" ed="Y"/>
<lb n="0166a08" ed="Y"/>
<lb n="0166a09" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0167a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0167a"/>
<lb n="0167a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二二　梵天相應（一〇經）</cb:mulu><head>二二　梵天相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167001" n="0167001"/></head>
<lb n="0167a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-1;1288(1188)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="22-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0167002" n="0167002"/>；<num n="1288" type="雜含會編經號">一二八八</num><num n="1188" type="大正藏雜含經號">（一一八八）</num></head>
<lb n="0167a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0167003" n="0167003"/>如是我聞：一時，佛住欝<anchor xml:id="nkr_note_add_0167a0301" n="0167a0301"/><anchor xml:id="beg0167a0301" n="0167a0301"/>毘<anchor xml:id="end0167a0301"/>羅聚落尼連禪河側菩提樹下，成佛未久。爾時，世尊獨靜思惟
<lb n="0167a04" ed="Y"/>，作是念：不恭敬者，則為大苦。無有次序，無他自在可畏懼者，則於大義有所退減。有所恭敬
<lb n="0167a05" ed="Y"/>，有次序，有他自在者，得安樂住。有所恭敬，有次序，有他自在，大義滿足。頗有諸天、魔、
<lb n="0167a06" ed="Y"/>梵，沙門、婆羅門，天神、世人中，能於我所，具足戒勝、三昧勝、智慧勝、解脫勝、解脫知見
<lb n="0167a07" ed="Y"/>勝，令我恭敬宗重，奉事供養，依彼而住？復作是念：無有諸天、魔、梵，沙門、婆羅門，天神
<lb n="0167a08" ed="Y"/>、世人，能於我所戒具足勝、三昧勝、智慧勝、解脫勝、解脫知見勝，令我恭敬宗重，奉事供養
<lb n="0167a09" ed="Y"/>，依彼而住者。唯有正法，令我自覺成三藐三佛陀者，我當於彼恭敬宗重，奉事供養，依彼而住
<lb n="0167a10" ed="Y"/>。所以者何？過去如來、應、等正覺，亦於正法恭敬宗重，奉事供養，依彼而住；諸當來世如來
<lb n="0167a11" ed="Y"/>、應、等正覺，亦於正法恭敬宗重，奉事供養，依彼而住。</p>
<lb n="0167a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，娑婆世界主梵天王，知世尊心念已，如力士屈伸臂頃，從梵天沒，住於佛前。歎言：
<lb n="0167a13" ed="Y"/>「善哉！如是，世尊！如是，善逝！懈怠、不恭敬者，甚為大苦，廣說乃至大義滿足。其實無有
<lb n="0167a14" ed="Y"/>諸天、魔、梵，沙門、婆羅門，天神、世人，於世尊所戒具足勝、三昧勝、智慧勝、解脫勝、解
<pb n="0168a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0168a"/>
<lb n="0168a01" ed="Y"/>脫知見勝，令世尊恭敬宗重，奉事供養，依彼而住者。唯有正法，如來自悟成等正覺，則是如來
<lb n="0168a02" ed="Y"/>所應恭敬宗重，奉事供養，依彼而住者。所以者何？過去諸如來、應、等正覺，亦於正法恭敬宗
<lb n="0168a03" ed="Y"/>重，奉事供養，依彼而住；諸未來如來、應、等正覺，亦當於正法恭敬宗重，奉事供養，依彼而
<lb n="0168a04" ed="Y"/>住。世尊亦當於彼正法，恭敬宗重，奉事供養，依彼而住」。時梵天王復說偈言：</p>
<lb n="0168a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「過去等正覺，及未來諸佛，現在佛世尊，能除眾生憂。</l>
<lb n="0168a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切恭敬法，依正法而住，如是恭敬者，是則諸佛法」。</l></lg>
<lb n="0168a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時梵天王聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0168a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-2;1289(1189)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="22-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0168004" n="0168004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1289">一二八九</num><num n="1189" type="大正藏雜含經號">（一一八九）</num></head>
<lb n="0168a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住欝<anchor xml:id="nkr_note_add_0168a0901" n="0168a0901"/><anchor xml:id="beg0168a0901" n="0168a0901"/>毘<anchor xml:id="end0168a0901"/>羅聚落尼連禪河側菩提樹下，成佛未久。爾時，世尊獨靜思惟，
<lb n="0168a10" ed="Y"/>作是念：有一乘道，能淨眾生，度諸憂悲，滅除苦惱，得真如法，謂四念處。何等為四？身身觀
<lb n="0168a11" ed="Y"/>念處；受；心；法法觀念處。若有人不樂四念處者，則不樂如聖法；不樂如聖法者，則不樂如聖
<lb n="0168a12" ed="Y"/>道；不樂如聖道者，則不樂甘露法；不樂甘露法者，則不解脫生老病死、憂悲惱苦。若樂修四念
<lb n="0168a13" ed="Y"/>處者，則樂修如聖法；樂修如聖法者，則樂如聖道；樂如聖道者，則樂甘露法；樂甘露法者，得
<lb n="0168a14" ed="Y"/>解脫生老病死、憂悲惱苦。</p>
<lb n="0168a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，娑婆世界主梵天王，知佛心念已，譬如力士屈伸臂頃，於梵天沒，住於佛前，作是歎
<pb n="0169a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0169a"/>
<lb n="0169a01" ed="Y"/>言：「如是，世尊！如是，善逝！有一乘道，能淨眾生，謂四念處，乃至解脫生老病死、憂悲惱
<lb n="0169a02" ed="Y"/>苦」。時梵天王復說偈言：</p>
<lb n="0169a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「謂有一乘道，見生諸有邊，演說於正法，安慰苦眾生。</l>
<lb n="0169a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">過去諸世尊，以乘斯道度；當來諸世尊，亦乘度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169005" n="0169005"/>斯道；</l>
<lb n="0169a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">現在尊正覺，乘此度海流，究竟生死際，調伏心清淨。</l>
<lb n="0169a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於生死輪轉，悉已永消盡，知種種諸界，慧眼顯正道。</l>
<lb n="0169a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">譬若恆水流，悉歸趣大海，激流浚漂遠；正道亦如是，</l>
<lb n="0169a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">廣智善顯示，逮得甘露法。殊勝正法輪，本所未曾聞，</l>
<lb n="0169a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">哀愍眾生故，而為眾生轉。覆護天人眾，令度有彼岸，</l>
<lb n="0169a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故諸眾生，咸皆稽首禮」。</l></lg>
<lb n="0169a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時梵天王聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0169a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-3;1290(1190)</cb:mulu><head><num n="22-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0169006" n="0169006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1290">一二九〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1190">（一一九〇）</num></head>
<lb n="0169a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住欝<anchor xml:id="nkr_note_add_0169a1301" n="0169a1301"/><anchor xml:id="beg0169a1301" n="0169a1301"/>毘<anchor xml:id="end0169a1301"/>羅聚落尼連禪河側菩提樹下，成佛未久。爾時，娑婆世界主梵天
<lb n="0169a14" ed="Y"/>王，絕妙色身，於後夜時，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0169a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「於諸種姓中，剎利兩足尊；明行具足者，天人中最勝」。</l></lg>
<pb n="0170a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0170a"/>
<lb n="0170a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告梵天王：「如是，梵天！如是，梵天！</p>
<lb n="0170a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">於諸種姓中，剎利兩足尊；明行具足者，天人中最勝」。</l></lg>
<lb n="0170a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說是經已，娑婆世界主梵天王，聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0170a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-4;1291(1191)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="22-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0170007" n="0170007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1291">一二九一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1191">（一一九一）</num></head>
<lb n="0170a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，住止空閑無聚落處，與比丘眾夜宿其中。爾時，世
<lb n="0170a06" ed="Y"/>尊為諸比丘說隨順阿練若法。時娑婆世界主梵天王作是念：今者世尊在拘薩羅人間遊行，住一空
<lb n="0170a07" ed="Y"/>閑無聚落處，與諸大眾止宿空野。爾時，世尊為諸大眾說隨順空法，我今當往隨順讚歎。譬如力
<lb n="0170a08" ed="Y"/>士屈伸臂頃，於梵天沒，住於佛前，稽首佛足，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0170a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「習近邊床坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170008" n="0170008"/>，斷除諸煩惱，若不樂空閑，入眾自攝護。</l>
<lb n="0170a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">自調伏其心，家家行乞食，攝持於諸根，專精繫心念，</l>
<lb n="0170a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">然後習空閑，阿練若床坐，遠離諸恐怖，無畏安隱住。</l>
<lb n="0170a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若彼諸兇險，惡蛇、眾毒害，黑雲大闇冥，震雷曜電光，</l>
<lb n="0170a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">離諸煩惱故，晝夜安隱住。如我所聞法，乃至不究竟，</l>
<lb n="0170a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">獨一修梵行，不畏千死魔，若修於覺道，不畏於萬數。</l>
<lb n="0170a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切須陀洹，或得斯陀含，及阿那含者，其數亦無量，</l>
<pb n="0171a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0171a"/>
<lb n="0171a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不能定其數，恐怖於妄說」。</l></lg>
<lb n="0171a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時娑婆世界主梵天王，聞佛所說，歡喜隨喜已，為佛作禮，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0171a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-5;1292(1192)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="22-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0171009" n="0171009"/>；<num n="1292" type="雜含會編經號">一二九二</num><num n="1192" type="大正藏雜含經號">（一一九二）</num></head>
<lb n="0171a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0171a0401" n="0171a0401"/><anchor xml:id="beg0171a0401" n="0171a0401"/>毘<anchor xml:id="end0171a0401"/>羅衛迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0171a0402" n="0171a0402"/><anchor xml:id="beg0171a0402" n="0171a0402"/>毘<anchor xml:id="end0171a0402"/>羅衛林中。與五百比丘俱，皆是阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171010" n="0171010"/>羅漢，諸漏已盡，
<lb n="0171a05" ed="Y"/>所作已作，離諸重擔。逮得己利，盡諸有結，正智心善解脫。爾時，世尊為諸大眾，說涅槃相應
<lb n="0171a06" ed="Y"/>法。時有十方世界大眾威力諸天，皆悉來會，供養世尊及比丘僧。復有諸梵天王，住於梵世，作
<lb n="0171a07" ed="Y"/>是念：今日佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0171a0701" n="0171a0701"/><anchor xml:id="beg0171a0701" n="0171a0701"/>毘<anchor xml:id="end0171a0701"/>羅衛國，如上廣說，乃至供養世尊及諸大眾，我今當往各各讚歎。作是念已
<lb n="0171a08" ed="Y"/>，譬如力士屈伸臂頃，從梵天沒，住於佛前。第一梵天即說偈言：</p>
<lb n="0171a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「於此大林中，大眾普雲集，十方諸天眾，皆悉來恭敬，</l>
<lb n="0171a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">故我遠來禮，最勝難伏僧」。</l></lg>
<lb n="0171a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第二梵天復說偈言：</p>
<lb n="0171a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「是諸比丘僧，真實心精進，於此大林中，攝諸根求度」。</l></lg>
<lb n="0171a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第三梵天次說偈言：</p>
<lb n="0171a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善方便消融，恩愛深利刺，堅固不傾動，如因陀羅幢。</l>
<lb n="0171a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">度深塹水流，清淨不求欲，善度之導師，諸調伏大龍」。</l></lg>
<pb n="0172a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0172a"/>
<lb n="0172a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第四梵天次說偈言：</p>
<lb n="0172a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「歸依於佛者，終不墮惡趣，能斷人中身，得天身受樂」。</l></lg>
<lb n="0172a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">各說偈已，四梵天身即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0172a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-6;1293(1193)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="22-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0172011" n="0172011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1293">一二九三</num><num n="1193" type="大正藏雜含經號">（一一九三）</num></head>
<lb n="0172a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有娑婆世界主梵天王，日日精勤往詣佛所，尊
<lb n="0172a06" ed="Y"/>重供養。時娑婆世界主作是念：今旦太早而來見佛，正值世尊入大三昧，我等且當入提婆達多伴
<lb n="0172a07" ed="Y"/>黨瞿迦梨比丘房中。作是念已，即入彼房。至房戶中，以指扣戶，口說是言：「瞿迦梨！瞿迦梨
<lb n="0172a08" ed="Y"/>！於舍利弗、目連所起淨信心，汝莫長夜得不饒益苦」。瞿迦梨言：「汝是誰」？梵天答言：「
<lb n="0172a09" ed="Y"/>娑婆世界主梵天王」。瞿迦梨言：「世尊不記汝得阿那含耶」？梵天王言：「如是，比丘」！瞿
<lb n="0172a10" ed="Y"/>迦梨言：「汝何故來」？娑婆世界主梵天王念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172012" n="0172012"/>言：此不可治，即說偈言：</p>
<lb n="0172a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「於無量處所，生心欲籌量，何有黠慧者，而生此覺想？</l>
<lb n="0172a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無量而欲量，是陰蓋凡夫」。</l></lg>
<lb n="0172a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時娑婆世界主梵天王，往詣佛所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！我常日日勤到佛
<lb n="0172a14" ed="Y"/>所，親覲供養。我作是念：今旦太早來見世尊，正值世尊入大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172013" n="0172013"/>三昧，我且當入提婆達多伴黨瞿
<lb n="0172a15" ed="Y"/>迦梨比丘房中。即住戶中，徐徐扣戶，口說是言：瞿迦梨！瞿迦梨！當於舍利弗、目揵連賢善智
<pb n="0173a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0173a"/>
<lb n="0173a01" ed="Y"/>慧者所，起淨信心，莫長夜得不饒益苦。瞿迦梨言：汝是誰？我即答言：是娑婆世界主梵天王。
<lb n="0173a02" ed="Y"/>瞿迦梨言：世尊不記汝得阿那含耶？我即答言：如是。瞿迦梨復言：汝何故來？我作是念：此不
<lb n="0173a03" ed="Y"/>可治，即說偈言：</p>
<lb n="0173a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">於不可量處，發心欲籌量，不可量欲量，是陰蓋凡夫」。</l></lg>
<lb n="0173a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛語梵王：「如是，如是，梵王！</p>
<lb n="0173a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">於不可量處，而發心欲量，何有智慧人，而生此妄想？</l>
<lb n="0173a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不可量欲量，是陰蓋凡夫」。</l></lg>
<lb n="0173a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，娑婆世界主梵天王聞佛所說，歡喜隨喜，從座起，為佛作禮，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0173a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-7;1294(1194)</cb:mulu><head><num n="22-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0173014" n="0173014"/>；<num type="雜含會編經號" n="1294">一二九四</num><num n="1194" type="大正藏雜含經號">（一一九四）</num></head>
<lb n="0173a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，大梵天王，及餘別梵天，善臂別梵天，日
<lb n="0173a11" ed="Y"/>日方便往見供養世尊。時有婆句梵天，見別梵天、善臂梵天精勤方便，而問言：「汝欲何之」？
<lb n="0173a12" ed="Y"/>彼即答言：「欲見世尊，恭敬供養」。時婆句梵天即說偈言：</p>
<lb n="0173a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「彼有四鵠鳥，三種金色宮，五百七十二，修行禪思者。</l>
<lb n="0173a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">熾焰金色身，普照梵天宮，汝且觀我身，何用至彼為」？</l></lg>
<lb n="0173a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，善梵王、別梵王、善臂別梵王，復說偈言：</p>
<pb n="0174a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0174a"/>
<lb n="0174a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「雖有金色身，普照梵天宮，其有智慧者，知色有煩惱，</l>
<lb n="0174a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">智者不樂色，於其心解脫」。</l></lg>
<lb n="0174a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼善梵天、別梵天、善臂別梵天，往詣佛所。稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！我
<lb n="0174a04" ed="Y"/>今方便欲來見世尊，恭敬供養，有婆句梵天，見我方便而問我言：汝今方便，欲何所之？我即答
<lb n="0174a05" ed="Y"/>言：欲往見世尊，禮事供養。婆句梵天即說偈言：</p>
<lb n="0174a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">有四種鵠鳥，三種金色宮，五百七十二，於中而禪思。</l>
<lb n="0174a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀我身金色，普照梵天宮，汝且觀我身，何用至彼為？</l></lg>
<lb n="0174a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">我即說偈而答彼言：</p>
<lb n="0174a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">雖有金色身，普照梵天宮，當知真金色，是則煩惱事，</l>
<lb n="0174a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">智者解脫色，於色不復樂」。</l></lg>
<lb n="0174a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告梵天：「如是，梵天！如是，梵天！</p>
<lb n="0174a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">雖有真金色，普照梵天宮，當知真金色，則是煩惱事，</l>
<lb n="0174a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">智者解脫色，於色不復樂」。</l></lg>
<lb n="0174a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼梵天，為迦吒務陀低沙比丘故說偈言：</p>
<lb n="0174a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「夫士生世間，利斧在口中，還自斬其身，斯由惡言故。</l>
<pb n="0175a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0175a"/>
<lb n="0175a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">應毀者稱譽，應譽而反毀，惡口增其過，所生無安樂。</l>
<lb n="0175a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">博弈、酒喪財，其過失甚少，惡心向善逝，是則為大過。</l>
<lb n="0175a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">地獄有百千，名尼羅浮陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0175015" n="0175015"/>，三千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0175016" n="0175016"/>有六百，及五阿浮陀，</l>
<lb n="0175a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斯皆謗聖獄，口意惡願故」。</l></lg>
<lb n="0175a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，彼諸梵天聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0175a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-8;1295(1195)</cb:mulu><head><num n="22-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0175017" n="0175017"/>；<num type="雜含會編經號" n="1295">一二九五</num><num n="1195" type="大正藏雜含經號">（一一九五）</num></head>
<lb n="0175a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有婆句梵天，住梵天上，起如是惡邪見言：此
<lb n="0175a08" ed="Y"/>處常恆非變易法，純一出離之處。爾時，世尊知婆句梵天心念已，入於三昧，如其正受，於王舍
<lb n="0175a09" ed="Y"/>城沒，住梵天上。婆句梵天遙見世尊而說偈言：</p>
<lb n="0175a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「梵天七十二，造作諸福樂，自在而常住，生老死已過。</l>
<lb n="0175a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我於諸明論，修習已究竟，彼諸天眾等，唯謂我長存」。</l></lg>
<lb n="0175a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0175a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「此則極短壽，非是長存者，而婆句梵天，自謂為長壽。</l>
<lb n="0175a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">尼羅浮多獄，其壽百千數，我悉憶念知，汝自謂長存」。</l></lg>
<lb n="0175a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆句梵天復說偈言：</p>
<pb n="0176a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0176a"/>
<lb n="0176a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「佛世尊所見，其劫數無邊，生老死憂悲，皆悉已過去。</l>
<lb n="0176a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">唯願說知我，過去曾所更，受持何戒業，而得生於此」。</l></lg>
<lb n="0176a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0176a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「過去久遠劫，於大曠野中，有諸大眾行，多賢聖梵行，</l>
<lb n="0176a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">飢乏無資糧，汝救之令度，慈救心相續，經劫而不失；</l>
<lb n="0176a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是則汝過去，所受持功德，我悉憶念知，久近如眠覺。</l>
<lb n="0176a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">過去有村邑，為賊所抄掠，汝時悉皆救，令其得解脫；</l>
<lb n="0176a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是則過去世，所受持福業，我憶此因緣，久近如眠覺。</l>
<lb n="0176a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">過去有人眾，乘船恆水中，惡龍持彼船，欲盡害其命，</l>
<lb n="0176a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝時以神力，救令得解脫；是則汝過去，所受持福業，</l>
<lb n="0176a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我憶是因緣，久近如眠覺」。</l></lg>
<lb n="0176a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆句梵天復說偈言：</p>
<lb n="0176a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「決定悉知我，古今壽命事，亦知餘一切，是則為正覺。</l>
<lb n="0176a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故所受身，金光炎普照，其身住於此，光明遍世間」。</l></lg>
<lb n="0176a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊為婆句梵天種種說法，示教、照喜已，如其正受，從梵天沒，還王舍城。</p>
<pb n="0177a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0177a"/></cb:div>
<lb n="0177a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-9;1296(1196)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="22-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0177018" n="0177018"/>；<num type="雜含會編經號" n="1296">一二九六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1196">（一一九六）</num></head>
<lb n="0177a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一梵天，住梵天上，起如是邪見言：此處
<lb n="0177a03" ed="Y"/>常恆不變易，純一出離，未曾見有來至此處，況復有過此上者！爾時，世尊知彼梵天心之所念，
<lb n="0177a04" ed="Y"/>即入三昧，如其正受，於舍衛國沒，現梵天宮。當彼梵天頂上，於虛空中結跏趺坐，正身繫念。
<lb n="0177a05" ed="Y"/>爾時，尊者阿若俱隣作是念：今日世尊為在何所？即以天眼淨過人間眼，觀見世尊在梵天上。見
<lb n="0177a06" ed="Y"/>已，即入三昧，如其正受，於舍衛國沒，現彼梵世，在於東方，西面向佛，結跏趺坐，端身繫念
<lb n="0177a07" ed="Y"/>，在佛座下，梵天座上。爾時，尊者摩訶迦葉作是念：今日世尊為在何所？即以天眼淨過於人眼
<lb n="0177a08" ed="Y"/>，見世尊在梵天上。見已，即入三昧，如其正受，於舍衛國沒，現梵天上。在於南方，北面向佛
<lb n="0177a09" ed="Y"/>，結跏趺坐，端身繫念，在佛座下，梵天座上。時尊者舍利弗作是念：世尊今者為在何所？即以
<lb n="0177a10" ed="Y"/>天眼淨過於人眼，見世尊在梵天上。見已，即入三昧，如其正受，於舍衛國沒，住梵天上。在於
<lb n="0177a11" ed="Y"/>西方，東面向佛，結跏趺坐，端身繫念，在佛座下，梵天座上。爾時，尊者大目揵連即作是念：
<lb n="0177a12" ed="Y"/>今日世尊為在何所？以天眼淨過於人眼，遙見世尊在梵天上。見已，即入三昧，如其正受，於舍
<lb n="0177a13" ed="Y"/>衛國沒，住梵天上。在於北方，南面向佛，結跏趺坐，端身繫念，在佛座下，梵天座上。爾時，
<lb n="0177a14" ed="Y"/>世尊告梵天曰：「汝今復起是見；從本已來，未曾見有過我上者不」？梵天白佛：「我今不敢復
<lb n="0177a15" ed="Y"/>言我未曾見有過我上者，唯見梵天光明被障」。爾時，世尊為彼梵天種種說法，示教、照喜已，
<pb n="0178a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0178a"/>
<lb n="0178a01" ed="Y"/>即入三昧，如其正受，於梵天上沒，還舍衛國。尊者阿若俱隣，摩訶迦葉，舍利弗，為彼梵天種
<lb n="0178a02" ed="Y"/>種說法，示教、照喜已，即入三昧，如其正受，於梵天沒，還舍衛國。唯尊者大目揵連，仍於彼
<lb n="0178a03" ed="Y"/>住。時彼梵天問尊者大目揵連：「世尊諸餘弟子，悉有如是大德大力不」？時尊者大目揵連即說
<lb n="0178a04" ed="Y"/>偈言：</p>
<lb n="0178a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「大德具三明，通達觀他心，漏盡諸羅漢，其數無有量」。</l></lg>
<lb n="0178a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者大目揵連，為彼梵天種種說法，示教、照喜已，即入三昧，如其正受，於梵天沒，還
<lb n="0178a07" ed="Y"/>舍衛國。</p></cb:div>
<lb n="0178a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">22-10;1297(1197)</cb:mulu><head><num n="22-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0178019" n="0178019"/>；<num type="雜含會編經號" n="1297">一二九七</num><num n="1197" type="大正藏雜含經號">（一一九七）</num></head>
<lb n="0178a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住俱尸那竭國力士生地堅固雙樹林。爾時，世尊臨般涅槃，告尊者阿難
<lb n="0178a10" ed="Y"/>：「汝於堅固雙樹間，敷繩床，北首，如來今日中夜，於無餘涅槃而般涅槃」。時尊者阿難奉世
<lb n="0178a11" ed="Y"/>尊教，於雙堅固樹間，為世尊敷繩床，北首已，還世尊所，稽首禮足，白言：「世尊！已為如來
<lb n="0178a12" ed="Y"/>於雙堅固樹間，敷繩床，令北首」。於是世尊往就繩床，右脇著地，北首而臥。足足相累，繫念
<lb n="0178a13" ed="Y"/>明相。爾時，世尊即於中夜，於無餘涅槃而般涅槃。般涅槃已，雙堅固樹尋即生花，周匝垂下，
<lb n="0178a14" ed="Y"/>供養世尊。時有異比丘即說偈言：</p>
<lb n="0178a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善好堅固樹，枝條垂禮佛，妙花以供養，大師般涅槃」。</l></lg>
<pb n="0179a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0179a"/>
<lb n="0179a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尋時釋提桓因說偈：</p>
<lb n="0179a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切行無常，斯皆生滅法，雖生尋以滅，斯寂滅為樂」。</l></lg>
<lb n="0179a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尋時娑婆世界主梵天王次復說偈言：</p>
<lb n="0179a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世間一切生，立者皆當捨，如是聖大師，世間無有比，</l>
<lb n="0179a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">逮得如來力，普為世間眼，終歸會磨滅，入無餘涅槃」。</l></lg>
<lb n="0179a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者阿那律陀次復說偈言：</p>
<lb n="0179a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「出息入息住，立心善攝護，從所依而來，世間般涅槃。</l>
<lb n="0179a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">大恐怖相生，令人身毛竪，一切行力具，大師般涅槃。</l>
<lb n="0179a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其心不懈怠，亦不住諸愛，心法漸解脫，如薪盡火滅」。</l></lg>
<lb n="0179a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如來涅槃後七日，尊者阿難往枝提所而說偈言：</p>
<lb n="0179a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「導師此寶身，往詣梵天上。如是大神力，內火還燒身，</l>
<lb n="0179a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">五百<g ref="#CB00626">㲲</g>纏身，悉燒令磨滅。千領細<g ref="#CB00626">㲲</g>衣，以衣如來身，</l>
<lb n="0179a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">唯二領不燒，最上及襯身」。</l></lg>
<lb n="0179a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者阿難說是偈時，時諸比丘，默然悲喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179020" n="0179020"/>。</p>
<lb n="0179a15" ed="Y"/>
<pb n="0180a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0180a"/>
<lb n="0180a01" ed="Y"/>
<lb n="0180a02" ed="Y"/>
<lb n="0180a03" ed="Y"/>
<lb n="0180a04" ed="Y"/>
<lb n="0180a05" ed="Y"/>
<lb n="0180a06" ed="Y"/>
<lb n="0180a07" ed="Y"/>
<lb n="0180a08" ed="Y"/>
<lb n="0180a09" ed="Y"/>
<lb n="0180a10" ed="Y"/>
<lb n="0180a11" ed="Y"/>
<lb n="0180a12" ed="Y"/>
<lb n="0180a13" ed="Y"/>
<lb n="0180a14" ed="Y"/>
<lb n="0180a15" ed="Y"/>
<lb n="0180a16" ed="Y"/>
<pb n="0181a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0181a"/>
<lb n="0181a01" ed="Y"/>
<lb n="0181a02" ed="Y"/>
<lb n="0181a03" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0182a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0182a"/>
<pb n="0183a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0183a"/>
<lb n="0183a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二三　比丘尼相應（一〇經）</cb:mulu><head>二三　比丘尼相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0183001" n="0183001"/></head>
<lb n="0183a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-1;1298(1198)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="23-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0183002" n="0183002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1298">一二九八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1198">（一一九八）</num></head>
<lb n="0183a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0183003" n="0183003"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有阿臈<anchor xml:id="nkr_note_add_0183a0301" n="0183a0301"/><anchor xml:id="beg0183a0301" n="0183a0301"/>毘<anchor xml:id="end0183a0301"/>比丘尼，住舍衛國王園精舍比丘
<lb n="0183a04" ed="Y"/>尼眾中。時阿臈<anchor xml:id="nkr_note_add_0183a0401" n="0183a0401"/><anchor xml:id="beg0183a0401" n="0183a0401"/>毘<anchor xml:id="end0183a0401"/>比丘尼，晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足，持尼
<lb n="0183a05" ed="Y"/>師壇著右肩上，入安陀林坐禪。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。有弟子阿
<lb n="0183a06" ed="Y"/>臈<anchor xml:id="nkr_note_add_0183a0601" n="0183a0601"/><anchor xml:id="beg0183a0601" n="0183a0601"/>毘<anchor xml:id="end0183a0601"/>比丘尼，住舍衛國王園精舍比丘尼眾中，晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已還精舍，舉衣
<lb n="0183a07" ed="Y"/>鉢，洗足已，持尼師壇著右肩上，入安陀林坐禪，我今當往為作留難。即化作年少，容貌端正，
<lb n="0183a08" ed="Y"/>往詣彼比丘尼所，語比丘尼言：「阿姨！欲何處去」！比丘尼答言：「賢者！到遠離處去」。時
<lb n="0183a09" ed="Y"/>魔波旬即說偈言：</p>
<lb n="0183a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世間無有出，用求遠離為？還服食五欲，勿令後變悔」。</l></lg>
<lb n="0183a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時阿臈<anchor xml:id="nkr_note_add_0183a1101" n="0183a1101"/><anchor xml:id="beg0183a1101" n="0183a1101"/>毘<anchor xml:id="end0183a1101"/>比丘尼作是念：是誰欲恐怖我？為是人耶？為非人耶？姦狡人耶？心即念言：此必
<lb n="0183a12" ed="Y"/>惡魔，欲亂我耳。覺知已而說偈言：</p>
<lb n="0183a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世間有出要，我自知所得，鄙下之惡魔，汝不知其道。</l>
<lb n="0183a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">譬如利刀害，五欲亦如是；譬如斬肉刑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0183004" n="0183004"/>，苦受陰亦然。</l>
<pb n="0184a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0184a"/>
<lb n="0184a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如汝向所說，服樂五欲者，是則不可樂，大恐怖之處。</l>
<lb n="0184a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">離一切喜樂，捨諸大闇冥，以滅盡作證，安住離諸漏。</l>
<lb n="0184a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">覺知汝惡魔，尋即自滅去」！</l></lg>
<lb n="0184a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：彼阿臈<anchor xml:id="nkr_note_add_0184a0401" n="0184a0401"/><anchor xml:id="beg0184a0401" n="0184a0401"/>毘<anchor xml:id="end0184a0401"/>比丘尼已知我心。愁憂不樂，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0184a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-2;1299(1199)</cb:mulu><head><num n="23-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0184005" n="0184005"/>；<num n="1299" type="雜含會編經號">一二九九</num><num n="1199" type="大正藏雜含經號">（一一九九）</num></head>
<lb n="0184a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有蘇摩比丘尼，住舍衛國王園精舍比丘尼眾
<lb n="0184a07" ed="Y"/>中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著右肩上，至安
<lb n="0184a08" ed="Y"/>陀林坐禪。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園，有蘇摩比丘尼住舍衛國王園精
<lb n="0184a09" ed="Y"/>舍比丘尼眾中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著右
<lb n="0184a10" ed="Y"/>肩上，入安陀林坐禪，我今當往為作留難。即化作年少，容貌端正，往至蘇摩比丘尼所，問言：
<lb n="0184a11" ed="Y"/>「阿姨！欲至何所」？答言：「賢者！欲至遠離處去」。時魔波旬即說偈言：</p>
<lb n="0184a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「仙人所住處，是處甚難得，非彼二指智，能得到彼處」。</l></lg>
<lb n="0184a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時蘇摩比丘尼作是念：此是何等欲恐怖我？為人、為非人？為姦狡人？作此思惟已，決定智
<lb n="0184a14" ed="Y"/>生，知是惡魔來欲嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0184a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「心入於正受，女形復何為？智或若生已，逮得無上法。</l>
<pb n="0185a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0185a"/>
<lb n="0185a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若於男女想，心不得俱離，彼即隨魔說，汝應往語彼。</l>
<lb n="0185a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">離於一切苦，捨一切闇冥，逮得滅盡證，安住諸漏盡。</l>
<lb n="0185a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">覺知汝惡魔，即自磨滅去」！</l></lg>
<lb n="0185a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：蘇摩比丘尼已知我心。內懷憂悔，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0185a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-3;1300(1200)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="23-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185006" n="0185006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1300">一三〇〇</num><num n="1200" type="大正藏雜含經號">（一二〇〇）</num></head>
<lb n="0185a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有吉離舍瞿曇彌比丘尼，住舍衛國王園精舍
<lb n="0185a07" ed="Y"/>比丘尼眾中。晨朝著衣持鉢，至舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著肩上
<lb n="0185a08" ed="Y"/>，入安陀林，於一樹下結跏趺坐，入晝正受。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨
<lb n="0185a09" ed="Y"/>園，時吉離舍瞿曇彌比丘尼住舍衛國王園精舍比丘尼眾中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已
<lb n="0185a10" ed="Y"/>，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著肩上，入安陀林，於一樹下結跏趺坐，入晝正受，我今
<lb n="0185a11" ed="Y"/>當往為作留難。即化作年少，容貌端正，往至吉離舍瞿曇彌比丘尼所而說偈言：</p>
<lb n="0185a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝何喪其子，涕泣憂愁貌？獨坐於樹下，何求於男子」？</l></lg>
<lb n="0185a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時吉離舍瞿曇彌比丘尼作是念：為誰恐怖我？為人、為非人？為姦狡者？如是思惟，生決定
<lb n="0185a14" ed="Y"/>智，惡魔波旬來嬈我耳。即說偈言：</p>
<lb n="0185a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無邊際諸子，一切皆亡失，此則男子邊，已度男子表。</l>
<pb n="0186a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0186a"/>
<lb n="0186a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不惱不憂愁，佛教作已作，一切離憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186007" n="0186007"/>苦，捨一切闇冥，</l>
<lb n="0186a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已滅盡作證，安隱盡諸漏。已知汝弊魔，於此自滅去」。</l></lg>
<lb n="0186a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：吉離舍瞿曇彌比丘尼已知我心。愁憂苦惱，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0186a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-4;1301(1201)</cb:mulu><head><num n="23-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0186008" n="0186008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1301">一三〇一</num><num n="1201" type="大正藏雜含經號">（一二〇一）</num></head>
<lb n="0186a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有優鉢羅色比丘尼，住舍衛國王園比丘尼眾
<lb n="0186a06" ed="Y"/>中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著肩上，入安陀
<lb n="0186a07" ed="Y"/>林，坐一樹下，入晝正受。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園，優鉢羅色比丘
<lb n="0186a08" ed="Y"/>尼住舍衛國王園比丘尼眾中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，
<lb n="0186a09" ed="Y"/>持尼師壇著肩上，入安陀林，坐一樹下，入晝正受，我今當往為作留難。即化作年少，容貌端正
<lb n="0186a10" ed="Y"/>，至優鉢羅色比丘尼所而說偈言：</p>
<lb n="0186a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「妙華堅固樹，依止其樹下，獨一無等侶，不畏惡人耶」？</l></lg>
<lb n="0186a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時優鉢羅色比丘尼作是念：為何等人欲恐怖我？為是人、為非人？為姦狡人？如是思惟，即
<lb n="0186a13" ed="Y"/>得覺知，必是惡魔波旬欲亂我耳。即說偈言：</p>
<lb n="0186a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「設使有百千，皆是姦狡人，如汝等惡魔，來至我所者，</l>
<lb n="0186a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不能動毛髮，不畏汝惡魔」。</l></lg>
<pb n="0187a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0187a"/>
<lb n="0187a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">魔復說偈言：</p>
<lb n="0187a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今入汝腹，住於內藏中，或住兩眉間，汝不能見我」。</l></lg>
<lb n="0187a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時優鉢羅色比丘尼復說偈言：</p>
<lb n="0187a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我心有大力，善修習神通，大縛已解脫，不畏汝惡魔。</l>
<lb n="0187a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我已吐三垢，恐怖之根本，住於不恐地，不畏於魔軍。</l>
<lb n="0187a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於一切愛喜，離一切闇冥，已證於寂滅，安住諸漏盡。</l>
<lb n="0187a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">覺知汝惡魔，自當消滅去」。</l></lg>
<lb n="0187a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：優鉢羅色比丘尼已知我心。內懷憂愁，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0187a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-5;1302(1202)</cb:mulu><head><num n="23-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0187009" n="0187009"/>；<num type="雜含會編經號" n="1302">一三〇二</num><num n="1202" type="大正藏雜含經號">（一二〇二）</num></head>
<lb n="0187a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尸羅比丘尼住舍衛國王園比丘尼眾中。晨朝
<lb n="0187a11" ed="Y"/>著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著肩上，入安陀林，坐一
<lb n="0187a12" ed="Y"/>樹下，入晝正受。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園，尸羅比丘尼住舍衛國王
<lb n="0187a13" ed="Y"/>園精舍比丘尼眾中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著
<lb n="0187a14" ed="Y"/>肩上，入安陀林，坐一樹下，入晝正受，我今當往為作留難。即化作年少，容貌端正，往到尸羅
<lb n="0187a15" ed="Y"/>比丘尼前，而說偈言：</p>
<pb n="0188a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0188a"/>
<lb n="0188a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「眾生云何生？誰為其作者？眾生何處起？去復至何所」？</l></lg>
<lb n="0188a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尸羅比丘尼作是念：此是何人欲恐怖我？為人、為非人？為姦狡人？作是思惟已，即生知覺
<lb n="0188a03" ed="Y"/>，此是惡魔，欲作留難。即說偈言：</p>
<lb n="0188a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝謂有眾生，此則惡魔見，唯有空陰聚，無是眾生者。</l>
<lb n="0188a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如和合眾材，世名之為車，諸陰因緣合，假名為眾生。</l>
<lb n="0188a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其生則苦生，住亦即苦住，無餘法生苦，苦生苦自滅。</l>
<lb n="0188a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">捨一切憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0188010" n="0188010"/>苦，離一切闇冥，已證於寂滅，安住諸漏盡。</l>
<lb n="0188a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已知汝惡魔，則自消滅去」。</l></lg>
<lb n="0188a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：尸羅比丘尼已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0188a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-6;1303(1203)</cb:mulu><head><num n="23-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0188011" n="0188011"/>；<num n="1303" type="雜含會編經號">一三〇三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1203">（一二〇三）</num></head>
<lb n="0188a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0188a1101" n="0188a1101"/><anchor xml:id="beg0188a1101" n="0188a1101"/>毘<anchor xml:id="end0188a1101"/>羅比丘尼，住舍衛國王園比丘尼眾中。晨
<lb n="0188a12" ed="Y"/>朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著肩上，入安陀林，坐
<lb n="0188a13" ed="Y"/>一樹下，入晝正受。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。<anchor xml:id="nkr_note_add_0188a1301" n="0188a1301"/><anchor xml:id="beg0188a1301" n="0188a1301"/>毘<anchor xml:id="end0188a1301"/>羅比丘尼住舍衛國
<lb n="0188a14" ed="Y"/>王園比丘尼眾中，晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著
<lb n="0188a15" ed="Y"/>肩上，入安陀林，坐一樹下，入晝正受，我當往彼為作留難。即化作年少，容貌端正，至<anchor xml:id="nkr_note_add_0188a1501" n="0188a1501"/><anchor xml:id="beg0188a1501" n="0188a1501"/>毘<anchor xml:id="end0188a1501"/>羅比
<pb n="0189a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0189a"/>
<lb n="0189a01" ed="Y"/>丘尼所而說偈言：</p>
<lb n="0189a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何作此形，誰為其作者？此形何處起？形去至何所」？</l></lg>
<lb n="0189a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_add_0189a0301" n="0189a0301"/><anchor xml:id="beg0189a0301" n="0189a0301"/>毘<anchor xml:id="end0189a0301"/>羅比丘尼作是念：是何人來恐怖我？為人、為非人？為姦狡人？如是思惟，即得知覺，惡
<lb n="0189a04" ed="Y"/>魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0189a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「此形不自造，亦非他所作，因緣會而生，緣散即磨滅。</l>
<lb n="0189a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如世諸種子，因大地而生，因地、水、火、風；陰、界、入亦然，</l>
<lb n="0189a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">因緣和合生，緣離則磨滅。捨一切憂苦，離一切闇冥，</l>
<lb n="0189a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已證於寂滅，安住諸漏盡。惡魔已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189012" n="0189012"/>知汝，即自磨滅去」。</l></lg>
<lb n="0189a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：<anchor xml:id="nkr_note_add_0189a0901" n="0189a0901"/><anchor xml:id="beg0189a0901" n="0189a0901"/>毘<anchor xml:id="end0189a0901"/>羅比丘尼已知我心。生大憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0189a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-7;1304(1204)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="23-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0189013" n="0189013"/>；<num type="雜含會編經號" n="1304">一三〇四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1204">（一二〇四）</num></head>
<lb n="0189a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有<anchor xml:id="nkr_note_add_0189a1101" n="0189a1101"/><anchor xml:id="beg0189a1101" n="0189a1101"/>毘<anchor xml:id="end0189a1101"/>闍耶比丘尼，住舍衛國王園比丘尼眾中
<lb n="0189a12" ed="Y"/>。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著肩上，入安陀林
<lb n="0189a13" ed="Y"/>，坐一樹下，入晝正受。時魔波旬作是念：此沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。弟子<anchor xml:id="nkr_note_add_0189a1301" n="0189a1301"/><anchor xml:id="beg0189a1301" n="0189a1301"/>毘<anchor xml:id="end0189a1301"/>闍耶比丘
<lb n="0189a14" ed="Y"/>尼，住舍衛國王園比丘尼眾中，晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢
<lb n="0189a15" ed="Y"/>，持尼師壇著肩上，入安陀林，坐一樹下，入晝正受，我今當往為作留難。即化作年少，容貌端
<pb n="0190a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0190a"/>
<lb n="0190a01" ed="Y"/>正，往至其前，而說偈言：</p>
<lb n="0190a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝今年幼少，我亦是年少，當共於此處，作五種音樂，</l>
<lb n="0190a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">而共相娛樂，用是禪思為」？</l></lg>
<lb n="0190a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時<anchor xml:id="nkr_note_add_0190a0401" n="0190a0401"/><anchor xml:id="beg0190a0401" n="0190a0401"/>毘<anchor xml:id="end0190a0401"/>闍耶比丘尼作是念：此何等人欲恐怖我？為是人耶？為非人耶？為姦狡人耶？如是思惟
<lb n="0190a05" ed="Y"/>已，即得知覺，是魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0190a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「歌舞作眾伎，種種相娛樂，今悉已惠汝，非我之所須。</l>
<lb n="0190a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若寂滅正受，及天人五欲，一切持相與，亦非我所須。</l>
<lb n="0190a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">捨一切喜樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190014" n="0190014"/>，離一切闇冥，寂滅以作證，安住諸漏盡。</l>
<lb n="0190a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已知汝惡魔，當自消滅去」。</l></lg>
<lb n="0190a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：是<anchor xml:id="nkr_note_add_0190a1001" n="0190a1001"/><anchor xml:id="beg0190a1001" n="0190a1001"/>毘<anchor xml:id="end0190a1001"/>闍耶比丘尼已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0190a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-8;1305(1205)</cb:mulu><head><num n="23-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0190015" n="0190015"/>；<num type="雜含會編經號" n="1305">一三〇五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1205">（一二〇五）</num></head>
<lb n="0190a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時遮羅比丘尼，住舍衛國王園比丘尼眾中。晨
<lb n="0190a13" ed="Y"/>朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著肩上，至安陀林，坐
<lb n="0190a14" ed="Y"/>一樹下，入晝正受。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇在舍衛國祇樹給孤獨園。遮羅比丘尼亦住舍衛
<lb n="0190a15" ed="Y"/>國王園比丘尼眾中，晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，洗足畢，舉衣鉢，持尼師壇
<pb n="0191a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0191a"/>
<lb n="0191a01" ed="Y"/>著肩上，入安陀林，坐一樹下，入晝正受，我今當往為作留難。化作年少，容貌端正，至遮羅比
<lb n="0191a02" ed="Y"/>丘尼前而說偈言：</p>
<lb n="0191a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「覺受生為樂，生服受五欲，為誰教授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191016" n="0191016"/>汝，令厭離於生」？</l></lg>
<lb n="0191a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時遮羅比丘尼作是念：此是何人欲作恐怖？為人、為非人、為姦狡人，而來至此欲作嬈亂？
<lb n="0191a05" ed="Y"/>即說偈言：</p>
<lb n="0191a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「生者必有死，生則受諸苦，鞭打諸惱苦，一切緣生有，</l>
<lb n="0191a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當斷一切苦，超越一切生。慧眼觀聖諦，牟尼所說法：</l>
<lb n="0191a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">苦苦及苦集，滅盡離諸苦，修習八正道，安隱趣涅槃。</l>
<lb n="0191a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">大師平等法，我欣樂彼法，我知彼法故，不復樂受生。</l>
<lb n="0191a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切離愛喜，捨一切闇冥，寂滅以作證，安住諸漏盡。</l>
<lb n="0191a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">覺知汝惡魔，自當消滅去」。</l></lg>
<lb n="0191a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：遮羅比丘尼已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0191a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-9;1306(1206)</cb:mulu><head><num n="23-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0191017" n="0191017"/>；<num n="1306" type="雜含會編經號">一三〇六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1206">（一二〇六）</num></head>
<lb n="0191a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時優波遮羅比丘尼，亦住舍衛國王園比丘尼眾
<lb n="0191a15" ed="Y"/>中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著肩上，入安陀
<pb n="0192a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0192a"/>
<lb n="0192a01" ed="Y"/>林，坐一樹下，入晝正受。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。優波遮羅比丘
<lb n="0192a02" ed="Y"/>尼，亦住舍衛國王園比丘尼眾中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足
<lb n="0192a03" ed="Y"/>畢，持尼師壇著肩上，入安陀林，坐一樹下，入晝正受，我今當往為作留難。即化作年少，容貌
<lb n="0192a04" ed="Y"/>端正，至優波遮羅比丘尼所而說偈言：</p>
<lb n="0192a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「三十三天上，炎魔、兜率陀，化樂、他自在，發願得往生」。</l></lg>
<lb n="0192a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">優波遮羅比丘尼作是念：此何等人欲恐怖我？為人、為非人？為是姦狡人？自思覺悟，必是
<lb n="0192a07" ed="Y"/>惡魔欲作嬈亂。而說偈言：</p>
<lb n="0192a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「三十三天上，炎魔、兜率陀，化樂、他自在，斯等諸天上，</l>
<lb n="0192a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不離有為行，故隨魔自在。一切諸世間，悉是眾行聚；</l>
<lb n="0192a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切諸世間，悉皆動搖法；一切諸世間，苦火常熾然；</l>
<lb n="0192a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切諸世間，悉皆烟塵起。不動亦不搖，不習近凡夫，</l>
<lb n="0192a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不隨於魔趣，於是處娛樂。離一切憂苦，捨一切闇冥，</l>
<lb n="0192a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">寂滅以作證，安住諸漏盡。已覺汝惡魔，則自磨滅去」。</l></lg>
<lb n="0192a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：優波遮羅比丘尼已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0192a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">23-10;1307(1207)</cb:mulu><head><num n="23-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0192018" n="0192018"/>；<num n="1307" type="雜含會編經號">一三〇七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1207">（一二〇七）</num></head>
<pb n="0193a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0193a"/>
<lb n="0193a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尸利沙遮羅比丘尼，亦住舍衛國王園比丘尼
<lb n="0193a02" ed="Y"/>眾中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢，洗足畢，持尼師壇著肩上，入安
<lb n="0193a03" ed="Y"/>陀林，坐一樹下，入晝正受。時魔波旬作是念：今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園。時尸利沙遮
<lb n="0193a04" ed="Y"/>羅比丘尼，亦住舍衛國王園比丘尼眾中。晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食。食已，還精舍，舉衣鉢
<lb n="0193a05" ed="Y"/>，洗足畢，持尼師壇著肩上，入安陀林，坐一樹下，入晝正受，我當往彼為作留難。化作年少，
<lb n="0193a06" ed="Y"/>容貌端正，往到尸利沙遮羅比丘尼所而作是言：「阿姨！汝樂何等諸道」？比丘尼答言：「我都
<lb n="0193a07" ed="Y"/>無所樂」。時魔波旬即說偈言：</p>
<lb n="0193a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝何所諮受，剃頭作沙門，身著袈裟衣，而作出家相，</l>
<lb n="0193a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不樂於諸道，而守愚癡住」？</l></lg>
<lb n="0193a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尸利沙遮羅比丘尼作是念：此何等人欲恐怖我？為人、為非人？為姦狡人？如是思惟已，
<lb n="0193a11" ed="Y"/>即自知覺，惡魔波旬欲作嬈亂。即說偈言：</p>
<lb n="0193a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「此法外諸道，諸見所纏縛，縛於諸見已，常隨魔自在。</l>
<lb n="0193a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若生釋種家，<anchor xml:id="nkr_note_add_0193a1301" n="0193a1301"/><anchor xml:id="beg0193a1301" n="0193a1301"/>稟<anchor xml:id="end0193a1301"/>無比大師，能伏諸魔怨，不為彼所伏。</l>
<lb n="0193a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">清淨一切脫，道眼普觀察，一切智悉知，最勝離諸漏。</l>
<lb n="0193a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">彼則我大師，我唯樂彼法，我入彼法已，得遠離寂滅。</l>
<pb n="0194a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0194a"/>
<lb n="0194a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">離一切、愛喜，捨一切闇冥，寂滅以作證，安住諸漏盡。</l>
<lb n="0194a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已知汝惡魔，如是自滅去」。</l></lg>
<lb n="0194a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時魔波旬作是念：尸利沙遮羅比丘尼已知我心。內懷憂慼，即沒不現。</p>
<lb n="0194a04" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（曠野、素彌、蘇瞿曇，蓮華、石室及<anchor xml:id="nkr_note_add_0194a0401" n="0194a0401"/><anchor xml:id="beg0194a0401" n="0194a0401"/>毘<anchor xml:id="end0194a0401"/>羅，<anchor xml:id="nkr_note_add_0194a0402" n="0194a0402"/><anchor xml:id="beg0194a0402" n="0194a0402"/>毘<anchor xml:id="end0194a0402"/>闍、折羅，憂波折羅，第十名動頭）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194019" n="0194019"/>。</p>
<lb n="0194a05" ed="Y"/>
<lb n="0194a06" ed="Y"/>
<lb n="0194a07" ed="Y"/>
<lb n="0194a08" ed="Y"/>
<lb n="0194a09" ed="Y"/>
<lb n="0194a10" ed="Y"/>
<lb n="0194a11" ed="Y"/>
<lb n="0194a12" ed="Y"/>
<lb n="0194a13" ed="Y"/>
<lb n="0194a14" ed="Y"/>
<lb n="0194a15" ed="Y"/>
<lb n="0194a16" ed="Y"/>
<pb n="0195a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0195a"/>
<lb n="0195a01" ed="Y"/>
<lb n="0195a02" ed="Y"/>
<lb n="0195a03" ed="Y"/>
<lb n="0195a04" ed="Y"/>
<lb n="0195a05" ed="Y"/>
<lb n="0195a06" ed="Y"/>
<lb n="0195a07" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0196a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0196a"/>
<pb n="0197a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0197a"/>
<lb n="0197a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二四　婆耆舍相應（一六經）</cb:mulu><head>二四　婆耆舍相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197001" n="0197001"/></head>
<lb n="0197a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-1;1308(1208)</cb:mulu><head><num n="24-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0197002" n="0197002"/>；<num n="1308" type="雜含會編經號">一三〇八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1208">（一二〇八）</num></head>
<lb n="0197a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0197003" n="0197003"/>如是我聞：一時，佛住瞻婆國揭伽池側。爾時，世尊月十五日布薩時，於大眾前坐。月初
<lb n="0197a04" ed="Y"/>出時，時有尊者婆耆舍，於大眾中作是念：我今欲於佛前歎月譬偈。作是念已，即從坐起，整衣
<lb n="0197a05" ed="Y"/>服，為佛作禮，合掌白佛言：「世尊！欲有所說，善逝！欲有所說」。佛告婆耆舍；「欲說者便
<lb n="0197a06" ed="Y"/>說」。時尊者婆耆舍，即於佛前而說偈言：</p>
<lb n="0197a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如月停虛空，明淨無雲翳，光炎明暉曜，普照於十方。</l>
<lb n="0197a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如來亦如是，慧光照世間，功德善名稱，周遍滿十方」。</l></lg>
<lb n="0197a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者婆耆舍說是偈時，諸比丘聞其所說，皆大歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0197a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-2;1309(1209)</cb:mulu><head><num n="24-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0197004" n="0197004"/>；<num n="1309" type="雜含會編經號">一三〇九</num><num n="1209" type="大正藏雜含經號">（一二〇九）</num></head>
<lb n="0197a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住瞻婆國揭伽池側。爾時，尊者阿若憍陳如，久住空閑阿練若處，來詣
<lb n="0197a12" ed="Y"/>佛所，稽首佛足，以面掩佛足上，而說是言：「久不見世尊！久不見善逝」！爾時，尊者婆耆舍
<lb n="0197a13" ed="Y"/>在於會中，作是念：我今當於尊者阿若憍陳如面前，以上座譬而讚歎之。作此念已，即從坐起，
<lb n="0197a14" ed="Y"/>整衣服，為佛作禮，合掌白佛：「世尊！欲有所說，善逝！欲有所說」。佛告婆耆舍：「欲說時
<pb n="0198a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0198a"/>
<lb n="0198a01" ed="Y"/>便說」。時尊者婆耆舍即說偈言：</p>
<lb n="0198a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「上座之上座，尊者憍陳如，已度已超越，得安樂正受。</l>
<lb n="0198a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於阿練若處，常樂於遠離，聲聞之所應，大師正法教，</l>
<lb n="0198a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切悉皆陳，正受不放逸，大德力三明，他心智明了。</l>
<lb n="0198a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">上座憍陳如，護持佛法財，增上恭敬心，頭面禮佛足」。</l></lg>
<lb n="0198a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者婆耆舍說是語時，諸比丘聞其所說，皆大歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0198a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-3;1310(1210)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0198005" n="0198005"/>；<num n="1310" type="雜含會編經號">一三一〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1210">（一二一〇）</num></head>
<lb n="0198a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住瞻婆國揭伽池側。時尊者舍利弗，在供養堂，有眾多比丘集會而為說
<lb n="0198a09" ed="Y"/>法：句味滿足，辯才簡淨，易解樂聞；不閡不斷，深義顯現。彼諸比丘專至樂聽，尊重憶念，一
<lb n="0198a10" ed="Y"/>心側聽。時尊者婆耆舍在於會中，作是念：我當於尊者舍利弗面前，說偈讚歎。作是念已，即起
<lb n="0198a11" ed="Y"/>合掌，白尊者舍利弗：「我欲有所說」。舍利弗告言：「隨所樂說」。尊者婆耆舍即說偈言：</p>
<lb n="0198a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善能略說法，令眾廣開解，賢優婆提舍，於大眾宣暢。</l>
<lb n="0198a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當所說法時，咽喉出美聲。悅樂愛念聲，調和漸進聲，</l>
<lb n="0198a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">聞聲皆欣樂，專念不移轉」。</l></lg>
<lb n="0198a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者婆耆舍說此語時，諸比丘聞其所說，皆大歡喜。</p>
<pb n="0199a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0199a"/></cb:div>
<lb n="0199a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-4;1311(1211)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0199006" n="0199006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1311">一三一一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1211">（一二一一）</num></head>
<lb n="0199a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城那伽山側，五百比丘俱，皆是阿羅漢，諸漏已盡，所作已作，
<lb n="0199a03" ed="Y"/>離諸重擔，逮得己利，斷諸有結，正智心善解脫。尊者大目揵連，觀大眾心，一切皆悉解脫貪欲
<lb n="0199a04" ed="Y"/>。時尊者婆耆舍，於大眾中作是念：我今當於世尊及比丘僧面前，說偈讚歎。作是念已，即從座
<lb n="0199a05" ed="Y"/>起，整衣服，合掌白佛言：「世尊！欲有所說，善逝！欲有所說」。佛告婆耆舍：「隨所樂說」
<lb n="0199a06" ed="Y"/>。時尊者婆耆舍即說偈言：</p>
<lb n="0199a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「導師無上士，住那伽山側，五百比丘眾，親奉於大師。</l>
<lb n="0199a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">尊者大目連，神通諦明了，觀彼大眾心，悉皆離貪欲。</l>
<lb n="0199a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是具足度，牟尼度彼岸，持此最後身，我今稽首禮」。</l></lg>
<lb n="0199a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者婆耆舍說是語時，諸比丘聞其所說，皆大歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0199a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-5;1312(1212)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0199007" n="0199007"/>；<num n="1312" type="雜含會編經號">一三一二</num><num n="1212" type="大正藏雜含經號">（一二一二）</num></head>
<lb n="0199a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園夏安居，與大比丘眾五百人俱，皆是阿羅漢，諸漏
<lb n="0199a13" ed="Y"/>已盡，所作已作，離諸重擔，斷除有結，正智心善解脫；除一比丘，謂尊者阿難，世尊記說彼現
<lb n="0199a14" ed="Y"/>法當得無知證。爾時，世尊臨十五日，月食受時，於大眾前敷座而坐。坐已，告諸比丘：「〔我
<lb n="0199a15" ed="Y"/>為婆羅門，得般涅槃，持後邊身，為大醫師，拔諸劍刺〕。我為婆羅門，得般涅槃，持此後邊身
<pb n="0200a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0200a"/>
<lb n="0200a01" ed="Y"/>，無上醫師，能拔劍刺。汝等為子，從我口生，從法化生，得法餘財。當懷受我，莫令我若身、
<lb n="0200a02" ed="Y"/>若口、若心有可嫌責事」。爾時，尊者舍利弗在眾會中，從座起，整衣服，為佛作禮，合掌白佛
<lb n="0200a03" ed="Y"/>：「世尊向者作如是言：我為婆羅門，得般涅槃，持最後身，無上大醫，能拔劍刺。汝為我子，
<lb n="0200a04" ed="Y"/>從佛口生，從法化生，得法餘財。諸比丘！當懷受我，莫令我身、口、心有可嫌責。我等不見世
<lb n="0200a05" ed="Y"/>尊身、口、心有可嫌責事。所以者何？世尊不調伏者能令調伏，不寂靜者能令寂靜，不穌息者能
<lb n="0200a06" ed="Y"/>令穌息，不般涅槃者能令般涅槃。如來知道，如來說道，如來向道，然後聲聞成就隨道、宗道，
<lb n="0200a07" ed="Y"/>奉受師教，如其教授，正向欣樂真如善法。我於世尊都不見有可嫌責身、口、心行。我今於世尊
<lb n="0200a08" ed="Y"/>所，乞願懷受，見、聞、疑罪，若身、口、心有嫌責事」！佛告舍利弗：「我不見汝有見、聞、
<lb n="0200a09" ed="Y"/>疑，身、口、心可嫌責事。所以者何？汝舍利弗持戒、多聞，少欲、知足，修行遠離，精勤方便
<lb n="0200a10" ed="Y"/>，正念、正受。捷疾智慧，明利智慧，出要智慧，厭離智慧，大智慧，廣智慧，深智慧，無比智
<lb n="0200a11" ed="Y"/>慧，智寶成就。示教、照喜，亦常讚歎示教、照喜，為眾說法，未曾疲倦。譬如轉輪聖王第一長
<lb n="0200a12" ed="Y"/>子，應受灌頂而未灌頂，已住灌頂儀法，如父之法，所可轉者亦當隨轉。汝今如是為我長子，隣
<lb n="0200a13" ed="Y"/>受灌頂而未灌頂，住於儀法，我所應轉法輪汝亦隨轉，得無所起，盡諸有漏，心善解脫。如是舍
<lb n="0200a14" ed="Y"/>利弗！我於汝所，都無見、聞、疑，身、口、心可嫌責事」。舍利弗白佛言：「世尊！若我無有
<lb n="0200a15" ed="Y"/>見、聞、疑，身、口、心可嫌責事，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200008" n="0200008"/>五百諸比丘，得無有見、聞、疑，身、口、心可嫌責事
<pb n="0201a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0201a"/>
<lb n="0201a01" ed="Y"/>耶」？佛告舍利弗：「我於此五百比丘，亦不見有見、聞、疑，身、口、心可嫌責事。所以者何
<lb n="0201a02" ed="Y"/>？此五百比丘皆是阿羅漢，諸漏已盡，所作已作，已捨重擔，斷諸有結，正智心善解脫；除一比
<lb n="0201a03" ed="Y"/>丘，謂尊者阿難，我記說彼於現法中得無知證。是故諸五百比丘，我不見其有身、口、心，見、
<lb n="0201a04" ed="Y"/>聞、疑罪可嫌責者」。舍利弗白佛言：「世尊！此五百比丘，既無有見、聞、疑，身、口、心可
<lb n="0201a05" ed="Y"/>嫌責事，然此中幾比丘得三明？幾比丘俱解脫？幾比丘慧解脫」？佛告舍利弗：「此五百比丘中
<lb n="0201a06" ed="Y"/>，九十比丘得三明，九十比丘得俱解脫，餘者慧解脫。舍利弗！此諸比丘離諸飄轉，無有皮膚，
<lb n="0201a07" ed="Y"/>真實堅固」。時尊者婆耆舍在眾會中，作是念：我今當於世尊及大眾面前，歎說懷受偈。作是念
<lb n="0201a08" ed="Y"/>已，即從座起，整衣服，為佛作禮，右膝著地，合掌白佛：「世尊！欲有所說，善逝！欲有所說
<lb n="0201a09" ed="Y"/>」。佛告婆耆舍：「隨所樂說」。時婆耆舍即說偈言：</p>
<lb n="0201a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「十五清淨日，其眾五百人，斷除一切結，有盡大仙人。</l>
<lb n="0201a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">清淨相習近，清淨廣解脫，不更受諸有，生死已永絕。</l>
<lb n="0201a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">所作者已作，得一切漏盡，五蓋已雲除，拔刺根本愛。</l>
<lb n="0201a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">師子無所畏，離一切有餘，害諸有怨結，超越有餘境，</l>
<lb n="0201a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諸有漏怨敵，皆悉已<anchor xml:id="nkr_note_add_0201a1401" n="0201a1401"/><anchor xml:id="beg0201a1401" n="0201a1401"/>潛<anchor xml:id="end0201a1401"/>伏。猶如轉輪王，懷受諸眷屬，</l>
<lb n="0201a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慈心廣宣化，海內悉奉用。能伏魔怨敵，為無上導師，</l>
<pb n="0202a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0202a"/>
<lb n="0202a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">信敬心奉事，三明、老死滅。為法之真子，無有飄轉患，</l>
<lb n="0202a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">拔諸煩惱刺，敬禮日種胤」。</l></lg>
<lb n="0202a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說是經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0202a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-6;1313(1213)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0202009" n="0202009"/>；<num type="雜含會編經號" n="1313">一三一三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1213">（一二一三）</num></head>
<lb n="0202a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者尼拘律相，住於曠野禽獸住處。尊者
<lb n="0202a06" ed="Y"/>婆耆舍出家未久，有如是威儀，依聚落、城邑住。晨朝著衣持鉢，於彼聚落、城邑乞食。善護其
<lb n="0202a07" ed="Y"/>身，守諸根門，攝心繫念。食已，還住處，舉衣鉢，洗足畢，入室坐禪，速從禪覺。不著乞食，
<lb n="0202a08" ed="Y"/>而彼無有隨時教授，無有教誡者，心不安樂，周圓隱覆，如是深住。時尊者婆耆舍作是念：我不
<lb n="0202a09" ed="Y"/>得利，難得非易得，我不隨時得教授教誡，不得欣樂周圓，隱覆心住，我今當讚歎自厭之偈。即
<lb n="0202a10" ed="Y"/>說偈言：</p>
<lb n="0202a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「當捨樂不樂，及一切貪覺，於隣無所作，離染名比丘。</l>
<lb n="0202a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於六覺心想，馳騁於世間，惡不善隱覆，不能去皮膚。</l>
<lb n="0202a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">穢污樂於心，是不名比丘，有餘縛所縛，見、聞、覺、識俱。</l>
<lb n="0202a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於欲覺悟者，彼處不復染，如是不染者，是則為牟尼。</l>
<lb n="0202a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">大地及虛空，世間諸色像，斯皆磨滅法，寂然自決定。</l>
<pb n="0203a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0203a"/>
<lb n="0203a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">法器久修習，而得三摩提，不觸不諂偽，其心極專至，</l>
<lb n="0203a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">彼聖久涅槃，繫念待時滅」。</l></lg>
<lb n="0203a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者婆耆舍說自厭離偈，心自開覺，於不樂等開覺已，欣樂心住。</p></cb:div>
<lb n="0203a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-7;1314(1214)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0203010" n="0203010"/>；<num n="1314" type="雜含會編經號">一三一四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1214">（一二一四）</num></head>
<lb n="0203a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者阿難陀，晨朝著衣持鉢，入舍衛城
<lb n="0203a06" ed="Y"/>乞食，以尊者婆耆舍為伴。時尊者婆耆舍見女人有上妙色，見已貪欲心起。時尊者婆耆舍作是念
<lb n="0203a07" ed="Y"/>：我今得不利，得苦非得樂，我今見年少女人有妙絕之色，貪欲心生。今為生厭離故，而說偈言
<lb n="0203a08" ed="Y"/>：</p>
<lb n="0203a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「貪欲所覆故，熾然燒我心。今尊者阿難，為我滅貪火，</l>
<lb n="0203a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慈心哀愍故，方便為我說」！</l></lg>
<lb n="0203a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者阿難說偈答言：</p>
<lb n="0203a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「以彼顛倒想，熾然燒其心，遠離於淨想，長養貪欲者，</l>
<lb n="0203a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當修不淨觀，常一心正受。速滅貪欲火，莫令燒其心，</l>
<lb n="0203a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諦觀察諸行，苦空非有我。繫念正觀身，多修習厭離，</l>
<lb n="0203a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">修習於無相，滅除憍慢使，得慢無間等，究竟於苦邊」。</l></lg>
<pb n="0204a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0204a"/>
<lb n="0204a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者阿難說是語時，尊者婆耆舍聞其所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0204a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-8;1315(1215)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0204011" n="0204011"/>；<num n="1315" type="雜含會編經號">一三一五</num><num n="1215" type="大正藏雜含經號">（一二一五）</num></head>
<lb n="0204a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一長者，請佛及僧，就其舍食入其舍已，
<lb n="0204a04" ed="Y"/>尊者婆耆舍直日住守，請其食分。時有眾多長者婦女，從聚落出，往詣精舍。時尊者婆耆舍見年
<lb n="0204a05" ed="Y"/>少女人，容色端正，貪欲心起。時尊者婆耆舍作是念：我今不利不得利，得苦不得樂，見他女人
<lb n="0204a06" ed="Y"/>容色端正貪欲心生，我今當說厭離偈。念已而說偈言：</p>
<lb n="0204a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我已得出離，非家而出家，貪欲隨逐我，如牛念他苗。</l>
<lb n="0204a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當如大將子，大力執<anchor xml:id="nkr_note_add_0204a0801" n="0204a0801"/><anchor xml:id="beg0204a0801" n="0204a0801"/>強<anchor xml:id="end0204a0801"/>弓，能破彼重陣，一人摧伏千。</l>
<lb n="0204a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今於日種胤，面前聞所說，正趣涅槃道，決定心樂住。</l>
<lb n="0204a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是不放逸，寂滅正受住，無能於我心，幻惑欺誑者。</l>
<lb n="0204a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">決定善觀察，安住於正法，正使無量數，欲來欺惑我，</l>
<lb n="0204a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是等惡魔，莫能見於我」。</l></lg>
<lb n="0204a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者婆耆舍說是偈已，心得安住。</p></cb:div>
<lb n="0204a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-9;1316(1216)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0204012" n="0204012"/>；<num n="1316" type="雜含會編經號">一三一六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1216">（一二一六）</num></head>
<lb n="0204a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尊者婆耆舍，自以智慧堪能善說，於彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204013" n="0204013"/>聰
<pb n="0205a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0205a"/>
<lb n="0205a01" ed="Y"/>明梵行所生憍慢心。即自心念：我不利不得利，得苦不得樂，我自以智慧，輕慢於彼聰明梵行者
<lb n="0205a02" ed="Y"/>。我今當說能生厭離偈，即說偈言：</p>
<lb n="0205a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「瞿曇莫生慢，斷慢令無餘，莫起慢覺想，莫退生變悔，</l>
<lb n="0205a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">莫隱覆於他，埿犁殺慢墮。正受能除憂，見道住正道，</l>
<lb n="0205a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其心得喜樂，見道自攝持。是故無礙辯，清淨離諸蓋，</l>
<lb n="0205a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斷一切諸慢，起一切明處，正念於三明，神足、他心智」。</l></lg>
<lb n="0205a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者婆耆舍說此生厭離偈已，心得清淨。</p>
<lb n="0205a08" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（「月喻」、憍陳如、舍利，龍脇及自恣，不樂及欲結，出離及憍慢）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205014" n="0205014"/>。</p>
<lb n="0205a09" ed="Y"/>
<lb n="0205a10" ed="Y"/>
<lb n="0205a11" ed="Y"/>
<lb n="0205a12" ed="Y"/>
<lb n="0205a13" ed="Y"/>
<lb n="0205a14" ed="Y"/>
<lb n="0205a15" ed="Y"/>
<pb n="0206a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0206a"/>
<lb n="0206a01" ed="Y"/>
<lb n="0206a02" ed="Y"/>
<lb n="0206a03" ed="Y"/>
<lb n="0206a04" ed="Y"/>
<lb n="0206a05" ed="Y"/>
<lb n="0206a06" ed="Y"/>
<lb n="0206a07" ed="Y"/>
<lb n="0206a08" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0206a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-10;1317(1217)</cb:mulu><head><num n="24-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0206001" n="0206001"/>；<num n="1317" type="雜含會編經號">一三一七</num><num n="1217" type="大正藏雜含經號">（一二一七）</num></head>
<lb n="0206a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尊者婆耆舍，住舍衛國東園鹿子母講堂，獨
<lb n="0206a11" ed="Y"/>一思惟，不放逸住，專修自業，逮得三明身作證。時尊者婆耆舍作是念：我獨一靜處，思惟不放
<lb n="0206a12" ed="Y"/>逸住，專修自業，起於三明身作證，今當說偈讚歎三明，即說偈言：</p>
<lb n="0206a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「本欲心狂惑，聚落及家家，遊行遇見佛，授我殊勝法。</l>
<lb n="0206a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">瞿曇哀愍故，為我說正法，聞法得淨信，捨非家出家。</l>
<lb n="0206a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">聞彼說法已，正住於法教，勤方便繫念，堅固常堪能。</l>
<lb n="0206a16" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">逮得於三明，於佛教已作。世尊善顯示，日種苗胤說，</l>
<pb n="0207a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0207a"/>
<lb n="0207a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">為生盲眾生，開其出要門：苦苦及苦因，苦滅盡作證，</l>
<lb n="0207a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">八聖離苦道，安樂趣涅槃。善義、善句味，梵行無過上，</l>
<lb n="0207a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世尊善顯示，涅槃濟眾生」。</l></lg></cb:div>
<lb n="0207a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-11;1318(1218)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-11">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0207002" n="0207002"/>；<num n="1318" type="雜含會編經號">一三一八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1218">（一二一八）</num></head>
<lb n="0207a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「我今當說四法句，諦
<lb n="0207a06" ed="Y"/>聽，善思，當為汝說。何等為四？</p>
<lb n="0207a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">賢聖善說法，是則為最上。愛說非不愛，是則為第二。
<lb n="0207a08" ed="Y"/>諦說非虛妄，是則第三說。法說不異言，是則為第四。</p>
<lb n="0207a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">諸比丘！是名說四法句」。爾時，尊者婆耆舍於眾會中，作是念：世尊於四眾中說四法句，我當
<lb n="0207a10" ed="Y"/>以四種讚歎，稱譽隨喜。即從座起，整衣服，為佛作禮，合掌白佛言：「世尊！欲有所說，善逝
<lb n="0207a11" ed="Y"/>！欲有所說」。佛告婆耆舍：「隨所樂說」。時尊者婆耆舍即說偈言：</p>
<lb n="0207a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若善說法者，於己不惱迫，亦不恐怖他，是則為善說。</l>
<lb n="0207a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">所說愛說者，說令彼歡喜，不令彼為惡，是則為愛說。</l>
<lb n="0207a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諦說知甘露，諦說知無上，諦義說法說，正士建立處。</l>
<lb n="0207a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如佛所說法，安隱涅槃道，滅除一切苦，是名善說法」。</l></lg>
<pb n="0208a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0208a"/>
<lb n="0208a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0208a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-12;1319(1219)</cb:mulu><head><num n="24-12" type="各相應之經號">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0208003" n="0208003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1319">一三一九</num><num n="1219" type="大正藏雜含經號">（一二一九）</num></head>
<lb n="0208a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城那伽山側，與千比丘俱，皆是阿羅漢，盡諸有漏，所作已作，
<lb n="0208a04" ed="Y"/>離諸重擔，逮得己利，盡諸有結，正智心善解脫。爾時，尊者婆耆舍住王舍城寒林中丘塚間，作
<lb n="0208a05" ed="Y"/>是念：今世尊住王舍城那伽山側，與千比丘俱，皆是阿羅漢，諸漏已盡，所作已作，離諸重擔，
<lb n="0208a06" ed="Y"/>逮得己利，盡諸有結，正智心善解脫。我今當往，各別讚歎世尊及比丘僧。作是念已，即往詣佛
<lb n="0208a07" ed="Y"/>所，稽首禮足，退住一面，而說偈言：</p>
<lb n="0208a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無上之導師，住那伽山側，千比丘眷屬，奉事於如來。</l>
<lb n="0208a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">大師廣說法，清涼涅槃道，專聽清白法，正覺之所說。</l>
<lb n="0208a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正覺尊所敬，處於大眾中，德陰之大龍，仙人之上首，</l>
<lb n="0208a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">興功德密雲，普雨聲聞眾。起於晝正受，來奉覲大師，</l>
<lb n="0208a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">弟子婆耆舍，稽首而頂禮。</l></lg>
<lb n="0208a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">世尊！欲有所說，唯然善逝！欲有所說」。佛告婆耆舍：「隨汝所說，莫先思惟」。時婆耆
<lb n="0208a14" ed="Y"/>舍即說偈言：</p>
<lb n="0208a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「波旬起微惡，<anchor xml:id="nkr_note_add_0208a1501" n="0208a1501"/><anchor xml:id="beg0208a1501" n="0208a1501"/>潛<anchor xml:id="end0208a1501"/>制令速滅，能掩障諸魔，令自覺知過。</l>
<pb n="0209a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0209a"/>
<lb n="0209a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀察解結縛，分別清白法，明照如日月，為諸異道王。</l>
<lb n="0209a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">超出智作證，演說第一法，出煩惱諸流，說道無量種。</l>
<lb n="0209a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">建立於甘露，見諦真實法，如是隨順道，如是師難得。</l>
<lb n="0209a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">建立甘露道，見諦崇遠離。世尊善說法，能除人陰蓋，</l>
<lb n="0209a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">明見於諸法，為調伏隨學」。</l></lg>
<lb n="0209a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者婆耆舍說是偈已，諸比丘聞其所說，皆大歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0209a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-13;1320(1220)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-13">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0209004" n="0209004"/>；<num n="1320" type="雜含會編經號">一三二〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1220">（一二二〇）</num></head>
<lb n="0209a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國仙人住處鹿野苑中。爾時，世尊為比丘眾，說四聖諦相應法
<lb n="0209a09" ed="Y"/>：謂此苦聖諦，此苦集聖諦，此苦滅聖諦，此苦滅道跡聖諦。時尊者婆耆舍在會中，作是念：我
<lb n="0209a10" ed="Y"/>今當於世尊面前，讚歎拔箭之譬。如是念已，即從座起，整衣服，合掌白佛言：「唯然世尊！欲
<lb n="0209a11" ed="Y"/>有所說。唯然善逝！欲有所說」。佛告婆耆舍：「隨所樂說」。時尊者婆耆舍即說偈言：</p>
<lb n="0209a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今敬禮佛，哀愍諸眾生，第一拔利箭，善解治眾病。</l>
<lb n="0209a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">迦露醫投藥，波睺羅治藥，及彼瞻婆耆，耆婆醫療病，</l>
<lb n="0209a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">或有病小差，名為善治病，後時病還發，抱病遂至死。</l>
<lb n="0209a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正覺大醫王，善投眾生藥，究竟除眾苦，不復受諸有。</l>
<pb n="0210a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0210a"/>
<lb n="0210a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">乃至百千種，那由他病數，佛悉為療治，究竟於苦邊。</l>
<lb n="0210a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諸醫來會者，我今悉告汝，得甘露法藥，隨所樂而服。</l>
<lb n="0210a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">第一拔利箭，善覺知眾病，治中之最上，故稽首瞿曇」。</l></lg>
<lb n="0210a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者婆耆舍說是語時，諸比丘聞其所說，皆大歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0210a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-14;1321(1221)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-14">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210005" n="0210005"/>；<num n="1321" type="雜含會編經號">一三二一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1221">（一二二一）</num></head>
<lb n="0210a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有尊者尼拘律想，住於曠野禽獸之處，疾病委
<lb n="0210a07" ed="Y"/>篤。尊者婆耆舍為看病人，瞻視供養。彼尊者尼拘律想以疾病故，遂般涅槃。時尊者婆耆舍作是
<lb n="0210a08" ed="Y"/>念：我和上為有餘涅槃，無餘涅槃？我今當求其相。爾時，尊者婆耆舍供養尊者尼拘律想舍利已
<lb n="0210a09" ed="Y"/>，持衣鉢、向王舍城，次第到王舍城。舉衣鉢，洗足已，詣佛所，稽首禮足，退住一面，而說偈
<lb n="0210a10" ed="Y"/>言：</p>
<lb n="0210a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今禮大師，等正覺無減<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210006" n="0210006"/>，於此現法中，一切疑網斷。</l>
<lb n="0210a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">曠野住比丘，命終般涅槃，威儀攝諸根，大德稱於世，</l>
<lb n="0210a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世尊為制名，名尼拘律想。我今問世尊，彼不動解脫，</l>
<lb n="0210a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">精進勤方便，功德為我說！我為釋迦種，世尊法弟子，</l>
<lb n="0210a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">及餘皆欲知，圓道眼所說，我等住於此，一切皆欲聞。</l>
<pb n="0211a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0211a"/>
<lb n="0211a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世尊為大師，無上救世間，斷疑大牟尼，智慧已具備，</l>
<lb n="0211a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">圓照神道眼，光明顯四眾，猶如天帝釋，曜三十三天。</l>
<lb n="0211a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諸貪欲、疑惑，皆從無明起，若得遇如來，斷滅悉無餘。</l>
<lb n="0211a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世尊神道眼，世間為最上，滅除眾生過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211007" n="0211007"/>，如風飄遊塵。</l>
<lb n="0211a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切諸世間，煩惱覆隱沒，諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211008" n="0211008"/>餘悉無有，明目如佛者。</l>
<lb n="0211a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慧光照一切，令同大精進，唯願大智尊，當為眾記說。</l>
<lb n="0211a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">言出微妙聲，我等專心聽，柔軟音演說，諸世間普聞。</l>
<lb n="0211a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">猶如熱渴逼，求索清涼水，如佛無減知，我等亦求知」。</l></lg>
<lb n="0211a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者婆耆舍復說偈言：</p>
<lb n="0211a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「今聞無上士，記說其功德，不空修梵行，我聞大歡喜。</l>
<lb n="0211a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如說隨說得，順牟尼弟子，滅生死長縻，虛偽幻化縛。</l>
<lb n="0211a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以見世尊故，能斷除諸愛，度生死彼岸，不復受諸有」。</l></lg>
<lb n="0211a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，尊者婆耆舍聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211009" n="0211009"/>。</p></cb:div>
<lb n="0211a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-15;1322(993)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="24-15">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0211010" n="0211010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1322">一三二二</num><num n="993" type="大正藏雜含經號">（九九三）</num></head>
<lb n="0211a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0211011" n="0211011"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有諸上座比丘，隨佛左右，依止而住，所
<pb n="0212a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0212a"/>
<lb n="0212a01" ed="Y"/>謂尊者阿若憍陳如，尊者摩訶迦葉，尊者舍利弗，尊者摩訶目揵連，尊者阿那律陀，尊者二十億
<lb n="0212a02" ed="Y"/>耳，尊者陀羅驃摩羅子，尊者婆那迦婆娑，尊者耶舍舍羅迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0212a0201" n="0212a0201"/><anchor xml:id="beg0212a0201" n="0212a0201"/>毘<anchor xml:id="end0212a0201"/>訶利，尊者富留那，尊者分陀檀尼
<lb n="0212a03" ed="Y"/>迦，如此及餘上座比丘，隨佛左右，依止而住。時尊者婆耆舍，住舍衛國東園鹿子母講堂。時尊
<lb n="0212a04" ed="Y"/>者婆耆舍作是念：今日世尊在舍衛國祇樹給孤獨園，諸上座比丘隨佛左右，依止而住。我今當往
<lb n="0212a05" ed="Y"/>至世尊所，各各說偈，歎諸上座比丘。作是念已，往詣佛所，稽首佛足，退住一面，而說偈言：</p>
<lb n="0212a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「上上座比丘，已斷諸貪欲，超過諸世間，一切之積聚，</l>
<lb n="0212a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">深智少言說，勇猛勤方便，道德淨明顯，我今稽首禮。</l>
<lb n="0212a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已伏諸魔怨，遠離於<anchor xml:id="nkr_note_add_0212a0801" n="0212a0801"/><anchor xml:id="beg0212a0801" n="0212a0801"/>群<anchor xml:id="end0212a0801"/>聚，不為五欲縛，常習於空閑，</l>
<lb n="0212a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">清虛而寡欲，我今稽首禮。遮羅延勝族，禪思不放逸，</l>
<lb n="0212a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">內心樂正受；清淨離塵穢，辯慧顯深義，是故稽首禮。</l>
<lb n="0212a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">所得神通慧，超諸神通力，六神通眾中，自在無所畏，</l>
<lb n="0212a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">神通最勝故，是故稽首禮。於大千世界，五道諸趣生，</l>
<lb n="0212a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">乃至於梵世，人天優劣想，淨天眼悉見，是故稽首禮。</l>
<lb n="0212a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">精勤方便力，斷除諸愛集，壞裂生死網，心常樂正法，</l>
<lb n="0212a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">離諸悕望想，超度於彼岸，清淨無塵穢，是故稽首禮。</l>
<pb n="0213a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0213a"/>
<lb n="0213a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">永離諸恐畏，無依離財物，知足度疑惑，伏諸魔怨敵，</l>
<lb n="0213a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">身念觀清淨，是故稽首禮。無有諸世間，煩惱棘刺林，</l>
<lb n="0213a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">結縛使永除，三有因緣斷，精練滅諸垢，究竟明顯現，</l>
<lb n="0213a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於林離林去，是故稽首禮。無舍宅所依，幻偽癡、恚滅，</l>
<lb n="0213a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調伏諸愛喜，出一切見處，清淨無瑕穢，是故稽首禮。</l>
<lb n="0213a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其心自在轉，堅固不傾動，智慧大德力，難伏魔能伏，</l>
<lb n="0213a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斷除無明結，是故稽首禮。大人離闇冥，寂滅牟尼尊，</l>
<lb n="0213a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正法離垢過，光明自顯照，照一切世界，是故名為佛。</l>
<lb n="0213a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">地神、虛空天，三十三天子，光明悉映障，是故名為佛。</l>
<lb n="0213a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">度生死有邊，超踰越<anchor xml:id="nkr_note_add_0213a1001" n="0213a1001"/><anchor xml:id="beg0213a1001" n="0213a1001"/>群<anchor xml:id="end0213a1001"/>眾，柔弱善調伏，正覺第一覺。</l>
<lb n="0213a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斷一切結縛，伏一切異道，降一切魔怨，得無上正覺，</l>
<lb n="0213a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">離塵滅諸垢，是故稽首禮」。</l></lg>
<lb n="0213a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者婆耆舍偈讚歎時，諸比丘聞其所說，皆大歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0213a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">24-16;1323(994)</cb:mulu><head><num n="24-16" type="各相應之經號">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0213012" n="0213012"/>；<num n="1323" type="雜含會編經號">一三二三</num><num n="994" type="大正藏雜含經號">（九九四）</num></head>
<lb n="0213a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尊者婆耆舍，住舍衛國東園鹿子母講堂，疾
<pb n="0214a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0214a"/>
<lb n="0214a01" ed="Y"/>病困篤。尊者富隣尼為看病人，供給供養。時尊者婆耆舍，語尊者富隣尼言：「汝往詣世尊所，
<lb n="0214a02" ed="Y"/>持我語白世尊言：尊者婆耆舍稽首世尊足，問訊世尊，少病、少惱，起居輕利，得自安樂住不？
<lb n="0214a03" ed="Y"/>復作是言：尊者婆耆舍住東園鹿子母講堂，疾病困篤，欲求見世尊，無力方便堪詣世尊。善哉世
<lb n="0214a04" ed="Y"/>尊！願往至東園鹿子母講堂尊者婆耆舍所，哀愍故」！時尊者富隣尼，即受其語，往詣世尊，稽
<lb n="0214a05" ed="Y"/>首佛足，退坐一面。作是言：「尊者婆耆舍住東園鹿子母講堂，疾病困篤，願見世尊，無力方便
<lb n="0214a06" ed="Y"/>堪能奉見。善哉世尊！願往東園鹿子母講堂尊者婆耆舍所，為哀愍故」！爾時，世尊默然而許。
<lb n="0214a07" ed="Y"/>時尊者富隣尼知佛許已，即從座起，禮佛足而去。</p>
<lb n="0214a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">世尊晡時從禪起，往詣尊者婆耆舍。尊者婆耆舍遙見世尊，憑<anchor xml:id="nkr_note_add_0214a0801" n="0214a0801"/><anchor xml:id="beg0214a0801" n="0214a0801"/>床<anchor xml:id="end0214a0801"/>欲起。爾時，世尊見尊者婆
<lb n="0214a09" ed="Y"/>耆舍憑<anchor xml:id="nkr_note_add_0214a0901" n="0214a0901"/><anchor xml:id="beg0214a0901" n="0214a0901"/>床<anchor xml:id="end0214a0901"/>欲起，語言：「婆耆舍！莫自輕動」。世尊即坐，問尊者婆耆舍：「汝所患苦，為平和
<lb n="0214a10" ed="Y"/>可堪忍不？身諸苦痛，為增為損」？如前<anchor xml:id="nkr_note_add_0214a1001" n="0214a1001"/><anchor xml:id="beg0214a1001" n="0214a1001"/>焰<anchor xml:id="end0214a1001"/>摩迦修多羅廣說。乃至「我所苦患，轉覺其增，不覺
<lb n="0214a11" ed="Y"/>其損」。佛告婆耆舍：「我今問汝：隨意答我？汝得心不染、不著、不污，解脫離諸顛倒不」？
<lb n="0214a12" ed="Y"/>婆耆舍白佛言：「我心不染、不著、不污，解脫離諸顛倒」。佛告婆耆舍：「汝云何得心不染、
<lb n="0214a13" ed="Y"/>不著、不污，解脫離諸顛倒」？婆耆舍白佛：「我過去眼識於色心不顧念，於未來色不欣想，於
<lb n="0214a14" ed="Y"/>現在色不著。我過去、未來、現在眼識於色，貪欲、愛樂、念，於彼得盡，無欲、滅、沒、息、
<lb n="0214a15" ed="Y"/>離、解脫、心解脫已，是故不染、不著、不污，離諸顛倒，正受而住。如是耳……，鼻……，舌
<pb n="0215a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0215a"/>
<lb n="0215a01" ed="Y"/>……，身……，意識過去於法心不顧念，未來不欣，現在不著。過去、未來、現在法中念、欲、
<lb n="0215a02" ed="Y"/>愛，盡、無欲、滅、沒、息、離、解脫。心解脫已，是故不染、不著、不污，解脫離諸顛倒，正
<lb n="0215a03" ed="Y"/>受而住。唯願世尊！今日最後饒益於我，聽我說偈」。佛告婆耆舍：「宜知是時」。尊者婆耆舍
<lb n="0215a04" ed="Y"/>起正身端坐，繫念在前，而說偈言：</p>
<lb n="0215a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今住佛前，稽首恭敬禮。於一切諸法，悉皆得解脫，</l>
<lb n="0215a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善解諸法相，深信樂正法。世尊等正覺，世尊為大師，</l>
<lb n="0215a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世尊降魔怨，世尊大牟尼！滅除一切使，自度<anchor xml:id="nkr_note_add_0215a0701" n="0215a0701"/><anchor xml:id="beg0215a0701" n="0215a0701"/>群<anchor xml:id="end0215a0701"/>生類，</l>
<lb n="0215a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世尊於世間，諸法悉覺知。世間悉無有，知法過佛者，</l>
<lb n="0215a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於諸天人中，亦無與佛等。是故我今日，稽首大精進，</l>
<lb n="0215a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">稽首士之上，拔諸愛欲刺。我今是最後，得見於世尊，</l>
<lb n="0215a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">稽首日種尊，暮當般涅槃。正智繫正念，於此朽壞身，</l>
<lb n="0215a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">餘勢之所起，從今夜永滅，三界不復染，入無餘涅槃。</l>
<lb n="0215a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">苦受及樂受，亦不苦不樂，從觸因緣生，於今悉永斷。</l>
<lb n="0215a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">苦受及樂受，亦不苦不樂，從觸因緣生，於今悉已知。</l>
<lb n="0215a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若內及與外，苦、樂等諸受，於受無所著，正智正繫心。</l>
<pb n="0216a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0216a"/>
<lb n="0216a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於初中最後，諸聚無障礙，諸聚既已斷，了知受無餘。</l>
<lb n="0216a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">明見真實者，說九十一劫，三劫中不空，有大仙人尊，</l>
<lb n="0216a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">餘空無洲依，唯畏恐怖劫。當知大仙人，乃復出於世，</l>
<lb n="0216a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">安慰諸天人，開眼離塵冥，示悟諸眾生，令覺一切苦。</l>
<lb n="0216a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">苦苦及苦集，超苦之寂滅，賢聖八正道，安隱趣涅槃。</l>
<lb n="0216a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世間難得者，現前悉皆得，生世得人身，演說於正法，</l>
<lb n="0216a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">隨己之所欲，離垢求清淨，專修其己利，勿令空無果，</l>
<lb n="0216a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">空過則生憂，<anchor xml:id="nkr_note_add_0216a0801" n="0216a0801"/><anchor xml:id="beg0216a0801" n="0216a0801"/>隣<anchor xml:id="end0216a0801"/>於地獄苦。於所說正法，不樂不欲受，</l>
<lb n="0216a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當久處生死，輪迴息無期，長夜懷憂惱，如商人失財。</l>
<lb n="0216a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今眾慶集，無復生老死，輪迴悉已斷，不復重受生。</l>
<lb n="0216a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">愛識河水流，於今悉枯竭，已拔陰根本，連鎖不相續。</l>
<lb n="0216a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">供養大師畢，所作者已作，重擔悉已捨，有流悉已斷，</l>
<lb n="0216a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不復樂受生，亦無死可惡，正智正繫念，唯待終時至。</l>
<lb n="0216a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">念空野龍象，六十雄猛獸，一旦免枷鎖，逸樂山林中。</l>
<lb n="0216a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">婆耆舍亦然，大師口生子，厭捨於徒眾，正念待時至。</l>
<pb n="0217a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0217a"/>
<lb n="0217a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今告於汝等，諸來集會者，聽我最後偈，其義所饒益。</l>
<lb n="0217a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">生者悉歸滅，諸行無有常，速生速死法，何可久依怙！</l>
<lb n="0217a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故<anchor xml:id="nkr_note_add_0217a0301" n="0217a0301"/><anchor xml:id="beg0217a0301" n="0217a0301"/>強<anchor xml:id="end0217a0301"/>其志，精勤方便求。觀察有恐怖，隨順牟尼道，</l>
<lb n="0217a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">速盡此苦陰，勿復增輪轉。佛口所生子，歎說此偈已，</l>
<lb n="0217a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">長辭於大眾，婆耆舍涅槃，彼以慈悲故，說此無上偈。</l>
<lb n="0217a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">尊者婆耆舍，如來法生子，垂心哀愍故，說此無上偈。</l>
<lb n="0217a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">然後般涅槃，一切當敬禮」。</l></lg>
<lb n="0217a08" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（本如酒醉、四句讚，龍脇、拔毒箭，尼瞿陀劫賓入涅槃，讚大聲聞，婆耆舍滅盡）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0217013" n="0217013"/>。</p>
<lb n="0217a09" ed="Y"/>
<lb n="0217a10" ed="Y"/>
<lb n="0217a11" ed="Y"/>
<lb n="0217a12" ed="Y"/>
<lb n="0217a13" ed="Y"/>
<lb n="0217a14" ed="Y"/>
<lb n="0217a15" ed="Y"/>
<lb n="0217a16" ed="Y"/>
<pb n="0218a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0218a"/>
<lb n="0218a01" ed="Y"/>
<lb n="0218a02" ed="Y"/>
<lb n="0218a03" ed="Y"/>
<lb n="0218a04" ed="Y"/>
<lb n="0218a05" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0219a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0219a"/>
<lb n="0219a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二五　諸天相應（一〇八經）</cb:mulu><head>二五　諸天相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0219001" n="0219001"/></head>
<lb n="0219a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-1;1324(995)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0219002" n="0219002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1324">一三二四</num><num n="995" type="大正藏雜含經號">（九九五）</num></head>
<lb n="0219a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0219003" n="0219003"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0219a04" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子〔而〕說偈問佛：</p>
<lb n="0219a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「阿練若比丘，住於空閑處，寂靜修梵行，於一坐而食，</l>
<lb n="0219a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以何因緣故，顏色特鮮明」？</l></lg>
<lb n="0219a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0219a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「於過去無憂，未來不欣樂，現在隨所得，正智繫念持，</l>
<lb n="0219a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">飯食繫念故，顏色常鮮澤。未來心馳想，過去追憂悔，</l>
<lb n="0219a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">愚癡火自煎，如雹斷生草」。</l></lg>
<lb n="0219a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0219a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0219a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0219a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-2;1325(996)</cb:mulu><head><num n="25-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0219004" n="0219004"/>；<num n="1325" type="雜含會編經號">一三二五</num><num n="996" type="大正藏雜含經號">（九九六）</num></head>
<pb n="0220a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0220a"/>
<lb n="0220a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0220a02" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0220a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不欲起憍慢，善自調其心，未曾修寂默，亦不入正受，</l>
<lb n="0220a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">處林而放逸，不度死彼岸」。</l></lg>
<lb n="0220a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0220a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「已離於憍慢，心常入正受，明智善分別，解脫一切縛。</l>
<lb n="0220a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">獨一處閑林，其心不放逸，於彼死魔怨，疾得度彼岸」。</l></lg>
<lb n="0220a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0220a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0220a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0220a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-3;1326(997)</cb:mulu><head><num n="25-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0220005" n="0220005"/>；<num n="1326" type="雜含會編經號">一三二六</num><num type="大正藏雜含經號" n="997">（九九七）</num></head>
<lb n="0220a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0220a13" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0220a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何得晝夜，功德常增長？云何得生天？唯願為解說」。</l></lg>
<lb n="0220a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0221a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0221a"/>
<lb n="0221a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「種植園果故，林樹蔭清涼，橋船以濟度，造作福德舍，</l>
<lb n="0221a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">穿井供渴乏，客舍給行旅，如此之功德，日夜常增長。</l>
<lb n="0221a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如法戒具足，緣斯得生天」。</l></lg>
<lb n="0221a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0221a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0221a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0221a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-4;1327(998)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0221006" n="0221006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1327">一三二七</num><num type="大正藏雜含經號" n="998">（九九八）</num></head>
<lb n="0221a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0221a09" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0221a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「施何得大力？施何得妙色？施何得安樂？施何得明目？</l>
<lb n="0221a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">修習何等施，名曰一切施？今<anchor xml:id="nkr_note_add_0221a1101" n="0221a1101"/><anchor xml:id="beg0221a1101" n="0221a1101"/>啟<anchor xml:id="end0221a1101"/>問世尊，願為分別說」！</l></lg>
<lb n="0221a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0221a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「施食得大力，施衣得妙色，施乘得安樂，施燈得明目。</l>
<lb n="0221a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">虛館以待賓，是名一切施。以法而誨彼，是則施甘露」。</l></lg>
<lb n="0221a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<pb n="0222a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0222a"/>
<lb n="0222a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0222a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0222a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-5;1328(999)</cb:mulu><head><num n="25-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0222007" n="0222007"/>；<num n="1328" type="雜含會編經號">一三二八</num><num n="999" type="大正藏雜含經號">（九九九）</num></head>
<lb n="0222a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子名悉鞞梨，容色絕妙，於後夜時，來
<lb n="0222a05" ed="Y"/>詣佛所，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0222a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「諸天及世人，於食悉欣樂，頗有諸世間，福樂自隨逐」？</l></lg>
<lb n="0222a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0222a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「淨信心惠施，此世及後世，隨其所至處，福報常影隨。</l>
<lb n="0222a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故當捨慳，行無垢惠施，施已心歡喜，此世他世受」。</l></lg>
<lb n="0222a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼悉鞞梨天子白佛言：「奇哉世尊！善說斯義：</p>
<lb n="0222a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">淨信心惠施，此世及他世，隨其所至處，福報常影隨。</l>
<lb n="0222a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故當捨慳，行無垢惠施，施已心歡喜，此世他世受」。</l></lg>
<lb n="0222a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">悉鞞梨天子白佛言：「世尊！我自知過去世時，曾為國王，名悉鞞梨。於四城門普施為福；
<lb n="0222a14" ed="Y"/>於其城內有四交道，亦於其中布施作福。時有第一夫人來語我言：大王大作福德，而我無力修諸
<lb n="0222a15" ed="Y"/>福業。我時告言：城東門外布施作福，悉皆屬汝。時諸王子復來白我：大王多作功德，夫人亦同
<pb n="0223a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0223a"/>
<lb n="0223a01" ed="Y"/>，而我無力作諸福業，我今願得依於大王，少作功德。我時答言：城南門外所作施福，悉皆屬汝
<lb n="0223a02" ed="Y"/>。時有大臣復來白我：今日大王多作功德，夫人、王子悉皆共之，而我無力作諸福業，願依大王
<lb n="0223a03" ed="Y"/>少有所作。我時告言：城西門外所作施福，悉皆屬汝。時諸將士復來白我：今日大王多作功德，
<lb n="0223a04" ed="Y"/>夫人、太子及諸大臣，悉皆共之，唯我無力能修福業，願依大王得有所作。我時答言：城北門外
<lb n="0223a05" ed="Y"/>所作施福，悉皆屬汝。國中庶民復來白我：今日大王多作功德，夫人、王子、大臣、諸將，悉皆
<lb n="0223a06" ed="Y"/>共之，唯我無力不能修福，願依大王少有所作。我時答言：於其城內四交道頭，所作施福，悉屬
<lb n="0223a07" ed="Y"/>汝等。爾時，國王、夫人、王子、大臣、將士、庶民，悉皆惠施，作諸功德，我先所作惠施功德
<lb n="0223a08" ed="Y"/>，於茲則斷。時我所使諸作福者，還至我所，為我作禮，而白我言：大王當知！諸修福處，夫人
<lb n="0223a09" ed="Y"/>、王子、大臣、將士、及諸庶民，各據其處行施作福，大王所施，於茲則斷。我時答言：善男子
<lb n="0223a10" ed="Y"/>！諸方邊國，歲輸財物應入我者，分半入庫，分其半分，即於彼處惠施作福。彼聞教旨，往詣邊
<lb n="0223a11" ed="Y"/>國，集諸財物，半送於庫，半留於彼惠施作福。我先長夜如是惠施作福，長夜常得可愛、可念、
<lb n="0223a12" ed="Y"/>可意福報，常受快樂，無有窮極，以斯福業及福果、福報，悉皆入於大功德聚數。譬如五大河，
<lb n="0223a13" ed="Y"/>合為一流，所謂恆河、耶蒲那、薩羅由、伊羅跋提、摩醯，如是五河合為一流，無有人能量其河
<lb n="0223a14" ed="Y"/>水，百千萬億斗斛之數，彼大河水得為大水聚數。我亦如是，所作功德果、功德報、不可稱量，
<lb n="0223a15" ed="Y"/>悉得入於大功德聚數」。爾時，悉鞞梨天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<pb n="0224a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0224a"/></cb:div>
<lb n="0224a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-6;1329(1000)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0224008" n="0224008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1329">一三二九</num><num n="1000" type="大正藏雜含經號">（一〇〇〇）</num></head>
<lb n="0224a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0224a03" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，皆悉遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0224a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何等人能為，遠遊善知識？何等人能為，居家善知識？</l>
<lb n="0224a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">何等人能為，通財善知識？何等人能為，後世善知識」？</l></lg>
<lb n="0224a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊以偈答言：</p>
<lb n="0224a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「商人之導師，遊行善知識。貞祥賢良妻，居家善知識。</l>
<lb n="0224a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">宗親相習近，通財善知識。自所修功德，後世善知識」。</l></lg>
<lb n="0224a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0224a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0224a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0224a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-7;1330(1001)</cb:mulu><head><num n="25-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0224009" n="0224009"/>；<num type="雜含會編經號" n="1330">一三三〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1001">（一〇〇一）</num></head>
<lb n="0224a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0224a14" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0224a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「冥運持命去，故令人短壽，為老所侵迫，而無救護者。</l>
<pb n="0225a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0225a"/>
<lb n="0225a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">覩斯老、病、死，令人大恐怖，唯作諸功德，樂往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225010" n="0225010"/>至樂所」。</l></lg>
<lb n="0225a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0225a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「冥運持命去，故令人短壽，為老所侵迫，而無救護者。</l>
<lb n="0225a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀此有餘過，令人大恐怖，當斷世貪愛，無餘涅槃樂」。</l></lg>
<lb n="0225a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0225a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0225a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0225a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-8;1331(1002)</cb:mulu><head><num n="25-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0225011" n="0225011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1331">一三三一</num><num n="1002" type="大正藏雜含經號">（一〇〇二）</num></head>
<lb n="0225a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0225a10" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0225a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷除於幾法？幾法應棄捨？而復於幾法，增上方便修？</l>
<lb n="0225a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">幾聚應超越，比丘度駛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225012" n="0225012"/>流」？</l></lg>
<lb n="0225a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0225a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷除五、捨五，增修於五根，超越五和合，比丘度流淵」。</l></lg>
<lb n="0225a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<pb n="0226a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0226a"/>
<lb n="0226a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0226a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0226a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-9;1332(1003)</cb:mulu><head><num n="25-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0226013" n="0226013"/>；<num type="雜含會編經號" n="1332">一三三二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1003">（一〇〇三）</num></head>
<lb n="0226a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0226a05" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0226a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「幾人於覺眠？幾人於眠覺？幾人取塵垢？幾人得清淨」？</l></lg>
<lb n="0226a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0226a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「五人於覺眠，五人於眠覺，五人取於垢，五人得清淨」。</l></lg>
<lb n="0226a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0226a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0226a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<lb n="0226a12" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（阿練若、憍慢，修福日夜增，云何得大力，何物生歡喜，
<lb n="0226a13" ed="Y"/>遠至、<anchor xml:id="nkr_note_add_0226a1301" n="0226a1301"/><anchor xml:id="beg0226a1301" n="0226a1301"/>強<anchor xml:id="end0226a1301"/>親逼，日夜有損減，思惟及眠寤）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0226014" n="0226014"/>。</p>
<lb n="0226a14" ed="Y"/>
<lb n="0226a15" ed="Y"/>
<pb n="0227a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0227a"/>
<lb n="0227a01" ed="Y"/>
<lb n="0227a02" ed="Y"/>
<lb n="0227a03" ed="Y"/>
<lb n="0227a04" ed="Y"/>
<lb n="0227a05" ed="Y"/>
<lb n="0227a06" ed="Y"/>
<lb n="0227a07" ed="Y"/>
<lb n="0227a08" ed="Y"/>
<lb n="0227a09" ed="Y"/>
<lb n="0227a10" ed="Y"/>
<lb n="0227a11" ed="Y"/>
<lb n="0227a12" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0227a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-10;1333(1004)</cb:mulu><head><num n="25-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0227001" n="0227001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1333">一三三三</num><num n="1004" type="大正藏雜含經號">（一〇〇四）</num></head>
<lb n="0227a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0227a15" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0227a16" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「母子更相喜，牛主樂其牛，眾生樂有餘，無樂無餘者」。</l></lg>
<pb n="0228a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0228a"/>
<lb n="0228a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0228a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「母子更相憂，牛主憂其牛；有餘眾生憂，無餘則無憂」。</l></lg>
<lb n="0228a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0228a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0228a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0228a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-11;1334(1005)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-11">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0228002" n="0228002"/>；<num n="1334" type="雜含會編經號">一三三四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1005">（一〇〇五）</num></head>
<lb n="0228a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0228a08" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0228a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何等人之物？何名第一伴？以何而活命？眾生何處依」？</l></lg>
<lb n="0228a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0228a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「田宅眾生有，賢妻第一伴，飲食己存命，業為眾生依」。</l></lg>
<lb n="0228a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0228a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0228a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0228a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-12;1335(1006)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0228003" n="0228003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1335">一三三五</num><num n="1006" type="大正藏雜含經號">（一〇〇六）</num></head>
<pb n="0229a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0229a"/>
<lb n="0229a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，來詣佛所，稽首佛足。
<lb n="0229a02" ed="Y"/>身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0229a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「所愛無過子，財無貴於牛，光明無過日，薩羅無過海」。</l></lg>
<lb n="0229a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0229a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愛無過於己，財無過於穀，光明無過慧，薩羅無過見」。</l></lg>
<lb n="0229a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0229a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0229a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0229a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-13;1336(1007)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-13">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0229004" n="0229004"/>；<num n="1336" type="雜含會編經號">一三三六</num><num n="1007" type="大正藏雜含經號">（一〇〇七）</num></head>
<lb n="0229a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，來詣佛所，稽首禮足。
<lb n="0229a11" ed="Y"/>身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0229a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「剎利兩足尊，<g ref="#CB02711">𭷟</g>牛四足勝，童英為上妻，貴生為上子」。</l></lg>
<lb n="0229a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0229a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「正覺兩足尊，生馬四足勝，順夫為賢妻，漏盡子之上」。</l></lg>
<lb n="0229a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<pb n="0230a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0230a"/>
<lb n="0230a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0230a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0230a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-14;1337(1008)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-14">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230005" n="0230005"/>；<num n="1337" type="雜含會編經號">一三三七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1008">（一〇〇八）</num></head>
<lb n="0230a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，來詣佛所，稽首佛足。
<lb n="0230a05" ed="Y"/>身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0230a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「從地起眾生，何者為最勝？於空墮落者，復以何勝上？</l>
<lb n="0230a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">凡所祈請處，何者最第一？於諸言語中，何者為上辯」？</l></lg>
<lb n="0230a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有一天子，本為田家子，今得生天上。以本習故，即便說偈答彼天子：</p>
<lb n="0230a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「五穀從地生，是則為最勝。種子於空中，落地為最勝。</l>
<lb n="0230a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em"><g ref="#CB02711">𭷟</g>牛資養人，是則依中勝。愛子有所說，是則言中勝」。</l></lg>
<lb n="0230a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">彼發問天子語答者言：「我不問汝，何故多言輕躁妄說？我自說偈問世尊言：</p>
<lb n="0230a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">從地起眾生，何者為最勝？於空墮地者，復以何為勝？</l>
<lb n="0230a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">凡所祈請處，何者為最勝？於諸言語中，何者為上辯」？</l></lg>
<lb n="0230a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0230a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「從下踊出者，三明為最上；從空流下者，三明亦第一。</l>
<pb n="0231a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0231a"/>
<lb n="0231a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">賢聖弟子僧，是師依之上。如來之所說，諸說之最辯」。</l></lg>
<lb n="0231a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0231006" n="0231006"/>時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0231a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世間幾法起？幾法相順可？世幾法取愛？世幾法損減」？</l></lg>
<lb n="0231a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0231a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世六法等起，世六法順可，世六法取愛，世六法損減」。</l></lg>
<lb n="0231a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0231a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0231a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0231a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-15;1338(1009)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-15">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0231007" n="0231007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1338">一三三八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1009">（一〇〇九）</num></head>
<lb n="0231a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0231a11" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0231a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰持世間去？誰拘牽世間？何等為一法，制御於世間」？</l></lg>
<lb n="0231a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0231a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「心持世間去，心拘引世間，其心為一法，能制御世間」。</l></lg>
<lb n="0231a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<pb n="0232a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0232a"/>
<lb n="0232a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0232a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0232a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-16;1339(1010)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-16">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232008" n="0232008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1339">一三三九</num><num n="1010" type="大正藏雜含經號">（一〇一〇）</num></head>
<lb n="0232a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0232a05" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0232a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰縛於世間？誰調伏令解？斷除何等法，說名得涅槃」？</l></lg>
<lb n="0232a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0232a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「欲能縛世間，調伏欲解脫，斷除愛欲者，說名得涅槃」。</l></lg>
<lb n="0232a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0232a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0232a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0232a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-17;1340(1011)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-17">一七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232009" n="0232009"/>；<num type="雜含會編經號" n="1340">一三四〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1011">（一〇一一）</num></head>
<lb n="0232a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0232a14" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0232a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰掩於世間？誰遮絡世間？誰結縛眾生？何處建立世」？</l></lg>
<pb n="0233a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0233a"/>
<lb n="0233a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0233a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「衰老掩世間，死遮絡世間，愛繫縛眾生，法建立世間」。</l></lg>
<lb n="0233a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0233a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0233a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0233a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-18;1341(1012)</cb:mulu><head><num n="25-18" type="各相應之經號">一八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0233010" n="0233010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1341">一三四一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1012">（一〇一二）</num></head>
<lb n="0233a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0233a08" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0233a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰隱彼世間？誰繫於世間？誰憶於眾生？誰建眾生幢」？</l></lg>
<lb n="0233a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0233a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無明覆世間，愛結縛眾生，隱覆憶眾生，我慢眾生幢」。</l></lg>
<lb n="0233a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子，即復說偈而問佛言：</p>
<lb n="0233a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰無有覆蓋？誰復無愛結？誰即出隱覆？誰不建慢幢」？</l></lg>
<lb n="0233a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0233a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如來等正覺，正智心解脫，不為無明覆，亦無愛結繫，</l>
<pb n="0234a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0234a"/>
<lb n="0234a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">超出於隱覆，摧滅我慢幢」。</l></lg>
<lb n="0234a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0234a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0234a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234011" n="0234011"/>。</p>
<lb n="0234a05" ed="Y"/>
<lb n="0234a06" ed="Y"/>
<lb n="0234a07" ed="Y"/>
<lb n="0234a08" ed="Y"/>
<lb n="0234a09" ed="Y"/>
<lb n="0234a10" ed="Y"/>
<lb n="0234a11" ed="Y"/>
<lb n="0234a12" ed="Y"/>
<lb n="0234a13" ed="Y"/>
<lb n="0234a14" ed="Y"/>
<lb n="0234a15" ed="Y"/>
<pb n="0235a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0235a"/></cb:div>
<lb n="0235a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-19;1342(1013)</cb:mulu><head><num n="25-19" type="各相應之經號">一九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0235001" n="0235001"/>；<num n="1342" type="雜含會編經號">一三四二</num><num n="1013" type="大正藏雜含經號">（一〇一三）</num></head>
<lb n="0235a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0235a03" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0235a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何等為上士，所有資財物？云何善修習，而致於安樂？</l>
<lb n="0235a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何眾味中，得為最上味？云何眾生中，得為第一壽」？</l></lg>
<lb n="0235a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0235a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「清淨信樂心，名士夫勝財。修行於正法，能招安樂果。</l>
<lb n="0235a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">真諦之妙說，是則味之上。賢聖智慧命，是為壽中最」。</l></lg>
<lb n="0235a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0235a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0235a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0235a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-20;1343(1014)</cb:mulu><head><num n="25-20" type="各相應之經號">二〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0235002" n="0235002"/>；<num n="1343" type="雜含會編經號">一三四三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1014">（一〇一四）</num></head>
<lb n="0235a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0235a14" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0235a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何為比丘，同己之第二？云何為比丘，隨順教授者？</l>
<pb n="0236a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0236a"/>
<lb n="0236a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">比丘於何處，遊心自娛樂，娛樂彼處已，能斷諸結縛」？</l></lg>
<lb n="0236a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0236a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「信為同己二，智慧教授者，涅槃喜樂處，比丘斷結縛」。</l></lg>
<lb n="0236a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0236a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0236a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0236a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-21;1344(1015)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-21">二一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0236003" n="0236003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1344">一三四四</num><num n="1015" type="大正藏雜含經號">（一〇一五）</num></head>
<lb n="0236a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0236a09" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0236a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何善至老？云何善建立？云何為人寶？云何賊不奪」？</l></lg>
<lb n="0236a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0236a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「正戒善至老，淨信善建立，智慧為人寶，功德賊不奪」。</l></lg>
<lb n="0236a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0236a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0236a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<pb n="0237a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0237a"/></cb:div>
<lb n="0237a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-22;1345(1016)</cb:mulu><head><num n="25-22" type="各相應之經號">二二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237004" n="0237004"/>；<num n="1345" type="雜含會編經號">一三四五</num><num n="1016" type="大正藏雜含經號">（一〇一六）</num></head>
<lb n="0237a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237005" n="0237005"/>，來詣佛所
<lb n="0237a03" ed="Y"/>，稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0237a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何法生眾生？何等前驅馳？云何起生死？何者不解脫」？</l></lg>
<lb n="0237a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0237a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愛欲生眾生，意在前驅馳，眾生起生死，苦法不解脫」。</l></lg>
<lb n="0237a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0237a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0237a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0237a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-23;1346(1017)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-23">二三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237006" n="0237006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1346">一三四六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1017">（一〇一七）</num></head>
<lb n="0237a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0237a12" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0237a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何法生眾生？何等前驅馳？云何起生死？何法可依怙」？</l></lg>
<lb n="0237a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0237a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愛欲生眾生，意在前驅馳，眾生起生死，業者可依怙」。</l></lg>
<pb n="0238a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0238a"/>
<lb n="0238a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0238a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0238a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0238a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-24;1347(1018)</cb:mulu><head><num n="25-24" type="各相應之經號">二四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0238007" n="0238007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1347">一三四七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1018">（一〇一八）</num></head>
<lb n="0238a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0238a06" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0238a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何法生眾生？何等前驅馳？云何起生死？何法甚可畏」？</l></lg>
<lb n="0238a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0238a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愛欲生眾生，意在前驅馳，眾生起生死，業為甚可畏」。</l></lg>
<lb n="0238a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0238a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0238a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0238a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-25;1348(1019)</cb:mulu><head><num n="25-25" type="各相應之經號">二五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0238008" n="0238008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1348">一三四八</num><num n="1019" type="大正藏雜含經號">（一〇一九）</num></head>
<lb n="0238a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0238a15" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<pb n="0239a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0239a"/>
<lb n="0239a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何名為非道？云何日夜遷？云何垢梵行？云何累世間」？</l></lg>
<lb n="0239a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0239a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「貪欲名非道，壽命日夜遷，女人梵行垢，女則累世間。</l>
<lb n="0239a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">熾然修梵行，已洗諸非小」。</l></lg>
<lb n="0239a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0239a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0239a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0239a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-26;1349(1020)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-26">二六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0239009" n="0239009"/>；<num n="1349" type="雜含會編經號">一三四九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1020">（一〇二〇）</num></head>
<lb n="0239a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0239a10" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0239a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何法映世間？何法無有上？何等為一法，普制御眾生」？</l></lg>
<lb n="0239a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0239a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「名者映世間，名者世無上，唯有一名法，能制御世間」。</l></lg>
<lb n="0239a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0239a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<pb n="0240a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0240a"/>
<lb n="0240a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0240a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-27;1350(1021)</cb:mulu><head><num n="25-27" type="各相應之經號">二七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240010" n="0240010"/>；<num n="1350" type="雜含會編經號">一三五〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1021">（一〇二一）</num></head>
<lb n="0240a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0240a04" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0240a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何法為偈因？以何莊嚴偈？偈者何所依？何者為偈體」？</l></lg>
<lb n="0240a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0240a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「欲者是偈因，文字莊嚴偈，名者偈所依，造作為偈體」。</l></lg>
<lb n="0240a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0240a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0240a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0240a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-28;1351(1022)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-28">二八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240011" n="0240011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1351">一三五一</num><num n="1022" type="大正藏雜含經號">（一〇二二）</num></head>
<lb n="0240a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛<anchor xml:id="nkr_note_add_0240a1201" n="0240a1201"/><anchor xml:id="beg0240a1201" n="0240a1201"/>在<anchor xml:id="end0240a1201"/>舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0240a13" ed="Y"/>稽首佛足，卻坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0240a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何知車乘？云何復知火？云何知國土？云何知妻婦」？</l></lg>
<lb n="0240a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0241a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0241a"/>
<lb n="0241a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「見幢蓋知車，見煙則知火，見王知國土，見夫知其妻」。</l></lg>
<lb n="0241a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0241a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0241a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241012" n="0241012"/>。</p>
<lb n="0241a05" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（信及第二及至老，種種生世間，非道、最上勝，偈為何者初，別車為第十）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241013" n="0241013"/>。</p>
<lb n="0241a06" ed="Y"/>
<lb n="0241a07" ed="Y"/>
<lb n="0241a08" ed="Y"/>
<lb n="0241a09" ed="Y"/>
<lb n="0241a10" ed="Y"/>
<lb n="0241a11" ed="Y"/>
<lb n="0241a12" ed="Y"/>
<lb n="0241a13" ed="Y"/>
<lb n="0241a14" ed="Y"/>
<lb n="0241a15" ed="Y"/>
<lb n="0241a16" ed="Y"/>
<pb n="0242a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0242a"/>
<lb n="0242a01" ed="Y"/>
<lb n="0242a02" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0242a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-29;1352(576)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-29">二九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0242001" n="0242001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1352">一三五二</num><num n="576" type="大正藏雜含經號">（五七六）</num></head>
<lb n="0242a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0242002" n="0242002"/>如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0242a05" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈白佛：</p>
<lb n="0242a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不處難陀林，終不得快樂，忉利天宮中，得天帝名稱」。</l></lg>
<lb n="0242a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0242a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「童蒙汝何知！阿羅漢所說，一切行無常，是則生滅法，</l>
<lb n="0242a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">生者既復滅，俱寂滅為樂」。</l></lg>
<lb n="0242a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0242a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0242a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0242a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-30;1353(577)</cb:mulu><head><num n="25-30" type="各相應之經號">三〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0242003" n="0242003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1353">一三五三</num><num n="577" type="大正藏雜含經號">（五七七）</num></head>
<lb n="0242a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0242a15" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子即說偈言：</p>
<pb n="0243a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0243a"/>
<lb n="0243a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷一切鉤鏁，牟尼無有家，沙門著教化，我不說善哉」。</l></lg>
<lb n="0243a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0243a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切眾生類，悉共相纏縛，其有智慧者，孰能不愍傷！</l>
<lb n="0243a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善逝哀愍故，常教授眾生，哀愍眾生者，是法之所應」。</l></lg>
<lb n="0243a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0243a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0243a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0243a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-31;1354(578)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-31">三一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0243004" n="0243004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1354">一三五四</num><num n="578" type="大正藏雜含經號">（五七八）</num></head>
<lb n="0243a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0243a10" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0243a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「常習慚愧心，此人時時有；能遠離諸惡，如顧鞭良馬」。</l></lg>
<lb n="0243a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0243a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「常習慚愧心，此人實希有！能遠離諸惡，如顧鞭良馬」。</l></lg>
<lb n="0243a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0243a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖悉過，永超世恩愛」。</l></lg>
<pb n="0244a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0244a"/>
<lb n="0244a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0244a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-32;1355(579)</cb:mulu><head><num n="25-32" type="各相應之經號">三二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0244005" n="0244005"/>；<num n="1355" type="雜含會編經號">一三五五</num><num n="579" type="大正藏雜含經號">（五七九）</num></head>
<lb n="0244a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0244a04" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0244a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不習近正法，樂著諸邪見，睡眠不自覺，長劫心能悟」。</l></lg>
<lb n="0244a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0244a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「專修於正法，遠離不善業，是漏盡羅漢，嶮惡世平等」。</l></lg>
<lb n="0244a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0244a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖悉過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0244a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0244a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-33;1356(580)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-33">三三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0244006" n="0244006"/>；<num n="1356" type="雜含會編經號">一三五六</num><num type="大正藏雜含經號" n="580">（五八〇）</num></head>
<lb n="0244a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0244a13" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0244a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「以法善調伏，不隨於諸見，雖復著睡眠，則能隨時悟」。</l></lg>
<lb n="0244a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0245a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0245a"/>
<lb n="0245a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若以法調伏，不隨餘異見，無知已究竟，能度世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0245a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0245a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0245a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0245a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-34;1357(581)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-34">三四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0245007" n="0245007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1357">一三五七</num><num n="581" type="大正藏雜含經號">（五八一）</num></head>
<lb n="0245a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0245a07" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0245a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若羅漢比丘，自所作已作，一切諸漏盡，持此後邊身，</l>
<lb n="0245a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">記說言有我，及說我所不」？</l></lg>
<lb n="0245a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊即說偈答：</p>
<lb n="0245a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若羅漢比丘，自所作已作，一切諸漏盡，持此後邊身，</l>
<lb n="0245a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正復說有我，我所亦無咎」。</l></lg>
<lb n="0245a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0245a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若羅漢比丘，自所作已作，一切漏已盡，持此最後身，</l>
<lb n="0245a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">心依於我慢，而說言有我，及說於我所，有如是說不」？</l></lg>
<pb n="0246a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0246a"/>
<lb n="0246a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0246a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「已離於我慢，無復我慢心，超越我我所，我說為漏盡。</l>
<lb n="0246a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於彼我我所，心已永不著，善解世名字，平等假名說」。</l></lg>
<lb n="0246a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0246a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0246a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0246a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-35;1358(582)</cb:mulu><head><num n="25-35" type="各相應之經號">三五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0246008" n="0246008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1358">一三五八</num><num type="大正藏雜含經號" n="582">（五八二）</num></head>
<lb n="0246a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0246a09" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈白佛：</p>
<lb n="0246a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若羅漢比丘，漏盡持後身，頗說言有我，及說我所不」？</l></lg>
<lb n="0246a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0246a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若羅漢比丘，漏盡持後身，亦說言有我，及說有我所」。</l></lg>
<lb n="0246a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0246a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若羅漢比丘，自所作已作，已盡諸有漏，唯持最後身，</l>
<lb n="0246a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">何言說有我？說何是我所」？</l></lg>
<pb n="0247a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0247a"/>
<lb n="0247a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0247a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若羅漢比丘，自所作已作，一切諸漏盡，唯持最後身。</l>
<lb n="0247a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">說我漏已盡，亦不著我所，善解世名字，平等假名說」。</l></lg>
<lb n="0247a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0247a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-36;1359(583)</cb:mulu><head><num n="25-36" type="各相應之經號">三六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0247009" n="0247009"/>；<num n="1359" type="雜含會編經號">一三五九</num><num type="大正藏雜含經號" n="583">（五八三）</num></head>
<lb n="0247a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，羅睺羅阿修羅王，障月天子。時諸月天
<lb n="0247a07" ed="Y"/>子，悉皆恐怖，來詣佛所，稽首佛足，退住一面。說偈歎佛：</p>
<lb n="0247a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「今禮最勝覺，能脫一切障。我今遭苦惱，是故來歸依。</l>
<lb n="0247a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我等月天子，歸依於善逝，佛哀愍世間，願解阿修羅」！</l></lg>
<lb n="0247a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0247a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「破壞諸闇冥，光明照虛空，今<anchor xml:id="nkr_note_add_0247a1101" n="0247a1101"/><anchor xml:id="beg0247a1101" n="0247a1101"/>毘<anchor xml:id="end0247a1101"/>盧遮那，清淨光明顯。</l>
<lb n="0247a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">羅睺避虛空，速放飛兔像」。羅睺阿修羅，即捨月而還，</l>
<lb n="0247a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">舉體悉流汗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247010" n="0247010"/>，戰怖不自安，神昏志迷亂，猶如重病人。</l></lg>
<lb n="0247a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有阿修羅名曰婆稚，見羅睺羅阿修羅疾捨月還，便說偈言：</p>
<lb n="0247a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「羅睺阿修羅，捨月一何速？神體悉流汗，猶如重病人」？</l></lg>
<pb n="0248a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0248a"/>
<lb n="0248a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">羅睺羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248011" n="0248011"/>阿修羅說偈答言：</p>
<lb n="0248a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「瞿曇說呪偈，不速捨月者，或頭破七分，受諸隣死苦」。</l></lg>
<lb n="0248a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆稚阿修羅復說偈言：</p>
<lb n="0248a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「佛興未曾有，安隱於世間，說呪偈能令，羅睺羅捨月」。</l></lg>
<lb n="0248a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，時月天子聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0248a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-37;1360(584)</cb:mulu><head><num n="25-37" type="各相應之經號">三七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0248012" n="0248012"/>；<num type="雜含會編經號" n="1360">一三六〇</num><num n="584" type="大正藏雜含經號">（五八四）</num></head>
<lb n="0248a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0248a08" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0248a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為有族本不？有轉生族耶？有俱相屬無？云何解於縛」？</l></lg>
<lb n="0248a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0248a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我無有族本，亦無轉生族，俱相屬永斷，解脫一切縛」。</l></lg>
<lb n="0248a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0248a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何名為族本？云何轉生族？云何俱相屬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248013" n="0248013"/>？何名為堅縛」？</l></lg>
<lb n="0248a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0248a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「母為世族本，妻名轉生族，子俱是相屬，愛欲為堅縛。</l>
<pb n="0249a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0249a"/>
<lb n="0249a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我無此族本，亦無轉生族，俱相屬亦無，是名脫堅縛」。</l></lg>
<lb n="0249a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0249a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善哉無族本，無生族亦善，善哉無相屬，善哉縛解脫！</l>
<lb n="0249a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249014" n="0249014"/>過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0249a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0249a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-38;1361(585)</cb:mulu><head><num n="25-38" type="各相應之經號">三八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0249015" n="0249015"/>；<num n="1361" type="雜含會編經號">一三六一</num><num n="585" type="大正藏雜含經號">（五八五）</num></head>
<lb n="0249a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住釋氏優羅提那塔所。爾時，世尊新剃鬚髮，於後夜時，結跏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249016" n="0249016"/>趺坐，
<lb n="0249a08" ed="Y"/>直身正意，繫念在前，以衣覆頭。時優羅提那塔邊，有天神住，放身光明，遍照精舍。白佛言：
<lb n="0249a09" ed="Y"/>「沙門！憂耶」？佛告天神：「何所忘失」？天神復問：「沙門！為歡喜耶」？佛告天神：「為
<lb n="0249a10" ed="Y"/>何所得」？天神復問：「沙門！不憂不喜耶」？佛告天神：「如是，如是」。爾時，天神即說偈
<lb n="0249a11" ed="Y"/>言：</p>
<lb n="0249a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為離諸煩惱，為無有歡喜，云何獨一住，非不樂所壞」？</l></lg>
<lb n="0249a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0249a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我無惱解脫，亦無有歡喜，不樂不能壞，故獨一而住」。</l></lg>
<lb n="0249a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神復說偈言：</p>
<pb n="0250a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0250a"/>
<lb n="0250a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何得無惱？云何無歡喜？云何獨一住，非不樂所壞」？</l></lg>
<lb n="0250a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0250a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「煩惱生歡喜，喜亦生煩惱，無惱亦無喜，天神當護持」。</l></lg>
<lb n="0250a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神復說偈言：</p>
<lb n="0250a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善哉無煩惱，善哉無歡喜，善哉獨一住，不為不喜壞。</l>
<lb n="0250a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0250a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250017" n="0250017"/>。</p>
<lb n="0250a08" ed="Y"/>
<lb n="0250a09" ed="Y"/>
<lb n="0250a10" ed="Y"/>
<lb n="0250a11" ed="Y"/>
<lb n="0250a12" ed="Y"/>
<lb n="0250a13" ed="Y"/>
<lb n="0250a14" ed="Y"/>
<lb n="0250a15" ed="Y"/>
<pb n="0251a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0251a"/>
<lb n="0251a01" ed="Y"/>
<lb n="0251a02" ed="Y"/>
<lb n="0251a03" ed="Y"/>
<lb n="0251a04" ed="Y"/>
<lb n="0251a05" ed="Y"/>
<lb n="0251a06" ed="Y"/>
<lb n="0251a07" ed="Y"/>
<lb n="0251a08" ed="Y"/>
<lb n="0251a09" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0251a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-39;1362(586)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-39">三九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0251001" n="0251001"/>；<num n="1362" type="雜含會編經號">一三六二</num><num n="586" type="大正藏雜含經號">（五八六）</num></head>
<lb n="0251a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色妙絕，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0251a12" ed="Y"/>，稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0251a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「猶如利劍害，亦如頭火燃，斷除貪欲火，正念求遠離」。</l></lg>
<lb n="0251a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0251a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「譬如利劍害，亦如頭火燃，斷除於後身，正念求遠離」。</l></lg>
<lb n="0251a16" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<pb n="0252a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0252a"/>
<lb n="0252a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0252a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0252a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-40;1363(587)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-40">四〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0252002" n="0252002"/>；<num n="1363" type="雜含會編經號">一三六三</num><num n="587" type="大正藏雜含經號">（五八七）</num></head>
<lb n="0252a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0252a05" ed="Y"/>，稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0252a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「天女眾圍遶，如<anchor xml:id="nkr_note_add_0252a0601" n="0252a0601"/><anchor xml:id="beg0252a0601" n="0252a0601"/>毘<anchor xml:id="end0252a0601"/>舍脂眾，癡惑叢林中，何由而得出」？</l></lg>
<lb n="0252a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0252a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「正直平等道，離恐怖之方，乘寂默之車，法想為密覆，</l>
<lb n="0252a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慚愧為長縻，正念為羈絡，智慧善御士，正見為前導，</l>
<lb n="0252a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是之妙乘，男女之所乘，出生死叢林，逮得安樂處」。</l></lg>
<lb n="0252a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0252a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0252a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0252a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-41;1364(588)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-41">四一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0252003" n="0252003"/>；<num n="1364" type="雜含會編經號">一三六四</num><num n="588" type="大正藏雜含經號">（五八八）</num></head>
<lb n="0252a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<pb n="0253a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0253a"/>
<lb n="0253a01" ed="Y"/>，稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0253a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「有四輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0253004" n="0253004"/>九門，充滿貪欲住，深溺淤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0253005" n="0253005"/>泥中，大象云何出」？</l></lg>
<lb n="0253a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0253a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷愛喜長縻，貪欲等諸惡，拔愛欲根本，正向於彼處」。</l></lg>
<lb n="0253a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0253a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0253a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0253a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-42;1365(589)</cb:mulu><head><num n="25-42" type="各相應之經號">四二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0253006" n="0253006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1365">一三六五</num><num type="大正藏雜含經號" n="589">（五八九）</num></head>
<lb n="0253a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0253a10" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0253a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「賴吒槃提國，有諸商賈客，大富足財寶，各各競求富，</l>
<lb n="0253a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">方便欲財利，猶如然熾火。如是競勝心，欲貪常馳騁，</l>
<lb n="0253a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何當斷貪，息世間勤求」？</l></lg>
<lb n="0253a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0253a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「捨俗出非家，妻子及財寶，貪、恚、癡、離欲，羅漢盡諸漏，</l>
<pb n="0254a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0254a"/>
<lb n="0254a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正智心解脫，愛盡息方便」。</l></lg>
<lb n="0254a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0254a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0254a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0254a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-43;1366(590)</cb:mulu><head><num n="25-43" type="各相應之經號">四三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0254007" n="0254007"/>；<num n="1366" type="雜含會編經號">一三六六</num><num n="590" type="大正藏雜含經號">（五九〇）</num></head>
<lb n="0254a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，拘薩羅國
<lb n="0254a07" ed="Y"/>有諸商人，五百乘車共行治生，至曠野中。曠野有五百<anchor xml:id="nkr_note_add_0254a0701" n="0254a0701"/><anchor xml:id="beg0254a0701" n="0254a0701"/>群<anchor xml:id="end0254a0701"/>賊，在後隨逐，伺便欲作劫盜。時曠野
<lb n="0254a08" ed="Y"/>中有一天神，止住路側。時彼天神作是念：當往詣彼拘薩羅國諸商人所，問其義理。若彼商人喜
<lb n="0254a09" ed="Y"/>我所問，時解說者，我當方便令其安隱，得脫賊難。若不喜我所問者，當放捨之，如餘天神。時
<lb n="0254a10" ed="Y"/>彼天神作是念已，即放身光，遍照商人車營，而說偈言：</p>
<lb n="0254a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">誰於覺睡眠？誰復睡眠覺？誰有解此義？誰能為我說？</l></lg>
<lb n="0254a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，商人中有一優婆塞，信佛、信法、信比丘僧，一心向佛、法、僧，歸依佛、法、僧。於佛
<lb n="0254a13" ed="Y"/>離疑，於法、僧離疑；於苦、集、滅、道離疑，見四聖諦，得第一無間等果。在商人中，與諸商
<lb n="0254a14" ed="Y"/>人共為行侶。彼優婆塞於後夜時，端坐思惟，繫念在前，於十二因緣逆順觀察：所謂是事有故是
<lb n="0254a15" ed="Y"/>事有，是事起故是事起，謂緣無明行，緣行識，緣識名色，緣名色六入處，緣六入處觸，緣觸受
<pb n="0255a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0255a"/>
<lb n="0255a01" ed="Y"/>，緣受愛，緣愛取，緣取有，緣有生，緣生老死、憂悲惱苦，如是純大苦聚集。如是無明滅則行
<lb n="0255a02" ed="Y"/>滅，行滅則識滅，識滅則名色滅，名色滅則六入處滅，六入處滅則觸滅；觸滅則受滅，受滅則愛
<lb n="0255a03" ed="Y"/>滅，愛滅則取滅，取滅則有滅，有滅則生滅，生滅則老死、憂悲惱苦滅，如是如是純大苦聚滅。
<lb n="0255a04" ed="Y"/>時彼優婆塞如是思惟已，而說偈言：</p>
<lb n="0255a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">我於覺睡眠，我於睡眠覺，我解知此義，能為人記說。</l></lg>
<lb n="0255a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神問優婆塞：云何覺睡眠？云何睡眠覺？云何能解知？云何能記說？時優婆塞說偈答言：</p>
<lb n="0255a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">貪欲及瞋恚，愚癡得離欲，漏盡阿羅漢，正智心解脫，</l>
<lb n="0255a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">彼則為覺悟，我於彼睡眠。不知因生苦，及苦因緣集，</l>
<lb n="0255a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於此一切苦，得無餘滅盡，又不知正道，等趣息苦處，</l>
<lb n="0255a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斯等為常眠，我於彼則覺。如是覺睡眠，如是睡眠覺，</l>
<lb n="0255a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是善知義，如是能記說。</l></lg>
<lb n="0255a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神復說偈言：</p>
<lb n="0255a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">善哉覺睡眠，善哉眠中覺，善哉解知義，善哉能記說！</l>
<lb n="0255a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">久遠乃今見，諸兄弟而來，緣汝恩力故，令諸商人眾，</l>
<lb n="0255a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">得免於劫賊，隨道安樂去。</l></lg>
<pb n="0256a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0256a"/>
<lb n="0256a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是諸比丘！彼拘薩羅澤中諸商人眾，皆得安隱，從曠野出」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，
<lb n="0256a02" ed="Y"/>歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0256a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-44;1367(591)</cb:mulu><head><num n="25-44" type="各相應之經號">四四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0256008" n="0256008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1367">一三六七</num><num n="591" type="大正藏雜含經號">（五九一）</num></head>
<lb n="0256a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，海洲上優
<lb n="0256a05" ed="Y"/>婆塞，至他優婆塞舍會坐。極毀呰欲，言此欲者虛妄不實，欺誑之法，猶如幻化，誑於嬰兒。還
<lb n="0256a06" ed="Y"/>自己舍，恣於五欲。是優婆塞舍，有天神止住。時彼天神作是念：是優婆塞不勝、不類，於餘優
<lb n="0256a07" ed="Y"/>婆塞舍會坐眾中，極毀呰欲，言如是欲者，虛偽不實、欺誑之法，如誑嬰兒；還己舍已，自恣五
<lb n="0256a08" ed="Y"/>欲。我今寧可發令覺悟，而說偈言：</p>
<lb n="0256a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">於大聚會中，毀呰欲無常，自沒於愛欲，如牛溺深泥。</l>
<lb n="0256a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我觀彼會中，諸優婆塞等，多聞明解法，奉持於淨戒。</l>
<lb n="0256a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝見彼樂法，而說欲無常，如何自恣欲，不斷於貪愛？</l>
<lb n="0256a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">何故樂世間，畜妻子眷屬？</l></lg>
<lb n="0256a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神如是、如是開覺彼優婆塞已，如是、如是彼優婆塞覺悟已，剃除鬚髮，著袈裟衣，正信
<lb n="0256a14" ed="Y"/>非家，出家學道，精勤修習，盡諸有漏，得阿羅漢」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行
<lb n="0256a15" ed="Y"/>。</p>
<pb n="0257a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0257a"/></cb:div>
<lb n="0257a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-45;1368(592)</cb:mulu><head><num n="25-45" type="各相應之經號">四五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0257009" n="0257009"/>；<num n="1368" type="雜含會編經號">一三六八</num><num n="592" type="大正藏雜含經號">（五九二）</num></head>
<lb n="0257a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城寒林中丘塚間。時給孤獨長者，有小因緣，至王舍城，止宿長
<lb n="0257a03" ed="Y"/>者舍。夜見長者告其妻子、僕使、作人言：「汝等皆起，破樵燃火，炊飯作<g ref="#CB33004">䴵</g>，調和眾味，莊嚴
<lb n="0257a04" ed="Y"/>堂舍」。給孤獨長者見已，作是念：今此長者何所為作？為嫁女、娶婦耶？為請賓客、國王、大
<lb n="0257a05" ed="Y"/>臣耶？念已，即問長者：「汝何所作？為嫁女、娶婦？為請賓客、國王、大臣耶」？時彼長者答
<lb n="0257a06" ed="Y"/>給孤獨長者言：「我不嫁女、娶婦，亦不請呼國王、大臣，唯欲請佛及比丘僧，設供養耳」。時
<lb n="0257a07" ed="Y"/>給孤獨長者聞未曾聞佛名字已，心大歡喜，身諸毛孔，皆悉怡悅。問彼長者言：「何名為佛」？
<lb n="0257a08" ed="Y"/>長者答言：「有沙門瞿曇，是釋種子，於釋種中剃除鬚髮，著袈裟衣，正信非家，出家學道，得
<lb n="0257a09" ed="Y"/>阿耨多羅三藐三菩提，是名為佛」。給孤獨長者言：「云何名僧」？彼長者言：「若婆羅門種，
<lb n="0257a10" ed="Y"/>剃除鬚髮，著袈裟衣，信家非家而隨佛出家，或剎利種，<anchor xml:id="nkr_note_add_0257a1001" n="0257a1001"/><anchor xml:id="beg0257a1001" n="0257a1001"/>毘<anchor xml:id="end0257a1001"/>舍種，首陀羅種善男子等，剃除鬚髮
<lb n="0257a11" ed="Y"/>，著袈裟衣，正信非家，彼佛出家而隨出家，是名為僧。今日請佛及現前僧，設諸供養」。給孤
<lb n="0257a12" ed="Y"/>獨長者問彼長者言：「我今可得往見世尊不」？彼長者答言：「汝且住此，我請世尊來至我舍，
<lb n="0257a13" ed="Y"/>於此得見」。</p>
<lb n="0257a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時給孤獨長者，即於其夜，至心念佛，因得睡眠。天猶未明，忽見明相，謂天已曉，欲出其
<lb n="0257a15" ed="Y"/>舍，行向城門。至城門下，夜始二更，城門未開。王家常法，待遠使命來往，至初夜盡，城門乃
<pb n="0258a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0258a"/>
<lb n="0258a01" ed="Y"/>閉；中夜已盡，輒復開門，欲令行人早得往來。爾時，給孤獨長者見城門開，而作是念：定是夜
<lb n="0258a02" ed="Y"/>過，天曉、門開、乘明相出於城門。出城門已，明相即滅，輒還闇冥。給孤獨長者心即恐怖，身
<lb n="0258a03" ed="Y"/>毛為竪，得無為人及非人，或姦狡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258010" n="0258010"/>人恐怖我耶？即便欲還。爾時，城門側有天神住，時彼天神
<lb n="0258a04" ed="Y"/>即放身光，從其城門至寒林丘塚間，光明普照。告給孤獨長者言：「汝且前進，可得勝利，慎勿
<lb n="0258a05" ed="Y"/>退還」！時彼天神即說偈言：</p>
<lb n="0258a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善良馬百匹，黃金滿百斤，騾車及馬車，各各有百乘，</l>
<lb n="0258a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">種種諸珍奇，重寶載其上，宿命種善根，得如此福報。</l>
<lb n="0258a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若人宗重心，向佛行一步，十六分之一，過前福之上。</l></lg>
<lb n="0258a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是故長者！汝當前進，慎勿退還」！即復說偈：</p>
<lb n="0258a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「雪山大龍象，純金為莊飾，巨身長大牙，以此象施人，</l>
<lb n="0258a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不及向佛福，十六分之一。</l></lg>
<lb n="0258a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是故長者！當速前進，得其大利，非退還也」。復說偈言：</p>
<lb n="0258a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「金菩闍國女，其數有百人，種種眾妙寶，瓔珞具莊嚴，</l>
<lb n="0258a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以是持施與，不及行向佛，一步之功德，十六分之一。</l></lg>
<lb n="0258a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是故長者！當速前進，得其勝利，非退還也」。時給孤獨長者問天神言：「賢者！汝是何人」？
<pb n="0259a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0259a"/>
<lb n="0259a01" ed="Y"/>天神答言：「我是摩頭息揵大摩那婆，先是長者善知識。於尊者舍利弗、大目揵連所起信敬心，
<lb n="0259a02" ed="Y"/>緣斯功德，今得生天，典此城門。是故告長者：但當進前，慎莫退還，前進得利，非退還也」。
<lb n="0259a03" ed="Y"/>時給孤獨長者作是念：佛興於世，非為小事。得聞正法，亦非小事。是故天神勸我令進，往見世
<lb n="0259a04" ed="Y"/>尊。時給孤獨長者尋其光明，逕至寒林丘塚間。爾時，世尊出房，露地經行。給孤獨長者遙見佛
<lb n="0259a05" ed="Y"/>已，即至其前，以俗人禮法，恭敬問訊：「云何世尊，安隱臥不」？爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0259a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「婆羅門涅槃，是則常安樂，愛欲所不染，解脫永無餘。</l>
<lb n="0259a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斷一切希望，調伏心熾燃，心得寂止息，止息安隱眠」。</l></lg>
<lb n="0259a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0259011" n="0259011"/>爾時，世尊將給孤獨長者往入房中，就座而坐，端身繫念。爾時，世尊為其說法，示教、
<lb n="0259a09" ed="Y"/>照喜已。世尊說諸法無常，宜布施福事，持戒福事，生天福事。欲味，欲患，欲出遠離之福。給
<lb n="0259a10" ed="Y"/>孤獨長者聞法（已），見法，得法，入法，解法，度諸疑、惑，不由他信，不由他度，入正法律
<lb n="0259a11" ed="Y"/>，心得無畏。即從座起，正衣服，為佛作禮，右膝著地，合掌白佛言：「已度，世尊！已度，善
<lb n="0259a12" ed="Y"/>逝！我從今日，盡其壽命，歸佛、歸法、歸比丘僧，為優婆塞，證知我」！爾時，世尊問給孤獨
<lb n="0259a13" ed="Y"/>長者：「汝名何等」？長者白佛：「名須達多。以常給孤貧辛苦故，時人名我為給孤獨」。世尊
<lb n="0259a14" ed="Y"/>復問：「汝居何處」？長者白佛言：「世尊！在拘薩羅人間，城名舍衛，唯願世尊來舍衛國，我
<lb n="0259a15" ed="Y"/>當盡壽供養⸺衣被、飲食、房舍、床臥、隨病湯藥」。佛問長者：「舍衛國有精舍不」？長者
<pb n="0260a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0260a"/>
<lb n="0260a01" ed="Y"/>白佛：「無也，世尊」！佛告長者：「汝可於彼建立精舍，令諸比丘往來宿止」。長者白佛：「
<lb n="0260a02" ed="Y"/>但使世尊來舍衛國，我當造作精舍、僧房，令諸比丘往來止住」。爾時，世尊默然受請。時長者
<lb n="0260a03" ed="Y"/>知佛世尊默然受請已，從座起，稽首佛足而去。</p></cb:div>
<lb n="0260a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-46;1369(593)</cb:mulu><head><num n="25-46" type="各相應之經號">四六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0260012" n="0260012"/>；<num n="1369" type="雜含會編經號">一三六九</num><num n="593" type="大正藏雜含經號">（五九三）</num></head>
<lb n="0260a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時給孤獨長者疾病命終，生兜率天，為兜率天
<lb n="0260a06" ed="Y"/>子。作是念：我不應久住於此，當往見世尊。作是念已，如力士屈申臂頃，於兜率天沒，現於佛
<lb n="0260a07" ed="Y"/>前。稽首佛足，退坐一面。時給孤獨天子身放光明，遍照祇樹給孤獨園。時給孤獨天子而說偈言
<lb n="0260a08" ed="Y"/>：</p>
<lb n="0260a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「於此祇桓林，仙人僧住止，諸王亦住此，增我歡喜心。</l>
<lb n="0260a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">深信淨戒業，智慧為勝壽，以此淨眾生，非族姓、財物。</l>
<lb n="0260a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">大智舍利弗，正念常寂默，閑居修遠離，初建業良友」。</l></lg>
<lb n="0260a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">說此偈已，即沒不現。</p>
<lb n="0260a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊其夜過已，入於僧中，敷尼師壇，於眾前坐。告諸比丘：「今此夜中，有一天子
<lb n="0260a14" ed="Y"/>，容色絕妙，來詣我所，稽首我足，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0260a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">於此祇桓林，仙人僧住止，諸王亦住此，增我歡喜心。</l>
<pb n="0261a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0261a"/>
<lb n="0261a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">深信淨戒業，智慧為勝壽，以此淨眾生，非族姓、財物。</l>
<lb n="0261a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">大智舍利弗，正念常寂默，閑居修遠離，初建業良友」。</l></lg>
<lb n="0261a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，尊者阿難白佛言：「世尊！如我解世尊所說，給孤獨長者生彼天上，來見世尊。然彼
<lb n="0261a04" ed="Y"/>給孤獨長者，於尊者舍利弗極相敬重」。佛告阿難：「如是，如是。阿難！給孤獨長者生彼天上
<lb n="0261a05" ed="Y"/>，來見於我」。爾時，世尊以尊者舍利弗故，而說偈言：</p>
<lb n="0261a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切世間智，唯除於如來，比舍利弗智，十六不及一。</l>
<lb n="0261a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如舍利弗智，天人悉同等，比於如來智，十六不及一」。</l></lg>
<lb n="0261a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0261a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-47;1370(594)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-47">四七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0261013" n="0261013"/>；<num n="1370" type="雜含會編經號">一三七〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="594">（五九四）</num></head>
<lb n="0261a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住曠野精舍。時有曠野長者疾病命終，生無熱天。生彼天已，即作是念
<lb n="0261a11" ed="Y"/>：我今不應久於此住，不見世尊。作是念已，如力士屈申臂頃，從無熱天沒，現於佛前。時彼天
<lb n="0261a12" ed="Y"/>子天身委地，不能自立，猶如酥油委地，不能自立。如是彼天子天身細軟，不自持立。爾時，世
<lb n="0261a13" ed="Y"/>尊告彼天子：「汝當變化作此麁身而立於地」。時彼天子即自化形，作此麁身而立於地。於是天
<lb n="0261a14" ed="Y"/>子前禮佛足，退坐一面。爾時，世尊告手天子：「汝手天子，本於此間為人身時，所受經法，今
<lb n="0261a15" ed="Y"/>故憶念不悉忘耶」？手天子白佛言：「世尊！本所受持，今悉不忘。本人間時有所聞法，不盡得
<pb n="0262a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0262a"/>
<lb n="0262a01" ed="Y"/>者，今亦憶念。如世尊善說，世尊說言：若人安樂處，能憶持法，非為苦處，此說真實。如世尊
<lb n="0262a02" ed="Y"/>在閻浮提，種種雜類，四眾圍遶而為說法，彼諸四眾聞佛所說，皆悉奉行，我亦如是，於無熱天
<lb n="0262a03" ed="Y"/>上，為諸天人大會說法，彼諸天眾悉受修學」。佛告手天子：「汝於此人間時，於幾法無厭足故
<lb n="0262a04" ed="Y"/>，而得生彼無熱天中」？手天子白佛：「世尊！我於三法無厭足故，身壞命終，生無熱天。何等
<lb n="0262a05" ed="Y"/>三法？我於見佛無厭足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262014" n="0262014"/>故，身壞命終，生無熱天，我於聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262015" n="0262015"/>法無厭足故，生無熱天；供養眾僧
<lb n="0262a06" ed="Y"/>無厭足故，身壞命終，生無熱天」。時手天子即說偈言：</p>
<lb n="0262a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「見佛無厭足，聞法亦無厭，供養於眾僧，亦未曾知足。</l>
<lb n="0262a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">受持賢聖法，調伏慳著垢，三法不知足，故生無熱天」。</l></lg>
<lb n="0262a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時手天子聞佛所說，歡喜隨喜，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0262a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-48;1371(595)</cb:mulu><head><num n="25-48" type="各相應之經號">四八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0262016" n="0262016"/>；<num n="1371" type="雜含會編經號">一三七一</num><num n="595" type="大正藏雜含經號">（五九五）</num></head>
<lb n="0262a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有無煩天子，容色絕妙，來詣佛所，稽首佛
<lb n="0262a12" ed="Y"/>足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0262a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「生彼無煩天，解脫七比丘，貪、瞋恚已盡，超世度恩愛。</l>
<lb n="0262a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">誰度於諸流，難度死魔軍？誰斷死魔縻，永超煩惱軛」？</l></lg>
<lb n="0262a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0263a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0263a"/>
<lb n="0263a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「尊者優波迦，及波羅揵荼，弗迦羅娑梨，跋提、揵陀疊，</l>
<lb n="0263a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">亦婆休難提，及波<anchor xml:id="nkr_note_add_0263a0201" n="0263a0201"/><anchor xml:id="beg0263a0201" n="0263a0201"/>毘<anchor xml:id="end0263a0201"/>瘦<g ref="#CB00145">㝹</g>，如是等一切，悉皆度諸流。</l>
<lb n="0263a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斷絕死魔縻，度彼難度者，斷諸死魔縻，超越諸天軛。</l>
<lb n="0263a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">說甚深妙法，覺悟難知者，巧便問深義，汝今為是誰」？</l></lg>
<lb n="0263a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子說偈白佛：</p>
<lb n="0263a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我是阿那含，生彼無煩天，故能知斯等，解脫七比丘，</l>
<lb n="0263a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">盡貪欲、瞋恚，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0263a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0263a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「眼、耳、鼻、舌、身，第六意入處，若彼名及色，得無餘滅盡。</l>
<lb n="0263a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">能知此諸法，解脫七比丘，貪有悉已盡，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0263a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0263a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「鞞跋楞伽村，我於彼中住，名難提婆羅，造作諸瓦器，</l>
<lb n="0263a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">迦葉佛弟子，持優婆塞法，供養於父母，離欲修梵行，</l>
<lb n="0263a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世世為我友，我亦彼知識。如是等大士，宿命共和合，</l>
<lb n="0263a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善修於身心，持此後邊身」。</l></lg>
<pb n="0264a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0264a"/>
<lb n="0264a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0264a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如是汝賢士，如汝之所說，鞞跋楞伽村，名難提婆羅，</l>
<lb n="0264a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">迦葉佛弟子，受優婆塞法，供養於父母，離欲修梵行，</l>
<lb n="0264a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">昔是汝知識，汝亦彼良友。如是諸正士，宿命共和合，</l>
<lb n="0264a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善修其身心，持此後邊身」。</l></lg>
<lb n="0264a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0264a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-49;1372(596)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-49">四九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0264017" n="0264017"/>；<num type="雜含會編經號" n="1372">一三七二</num><num n="596" type="大正藏雜含經號">（五九六）</num></head>
<lb n="0264a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0264a09" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0264a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「此世多恐怖，眾生常惱亂，已起者亦苦，未起亦當苦，</l>
<lb n="0264a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">頗有離恐處，唯願慧眼說」！</l></lg>
<lb n="0264a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0264a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無有異苦行，無異伏諸根，無異一切捨，而得見解脫」。</l></lg>
<lb n="0264a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0264a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<pb n="0265a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0265a"/>
<lb n="0265a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0265a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-50;1373(597)</cb:mulu><head><num n="25-50" type="各相應之經號">五〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0265018" n="0265018"/>；<num n="1373" type="雜含會編經號">一三七三</num><num type="大正藏雜含經號" n="597">（五九七）</num></head>
<lb n="0265a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0265a04" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0265a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何諸眾生，受身得妙色？云何修方便，而得乘出道？</l>
<lb n="0265a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">眾生住何法？為何所修習？為何等眾生，諸天所供養」？</l></lg>
<lb n="0265a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0265a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「持戒明智慧，自修習正受，正直心繫念，熾燃憂悉滅，</l>
<lb n="0265a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">得平等智慧，其心善解脫。斯等因緣故，受身得妙色，</l>
<lb n="0265a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">成就乘出道，心住於中學，如是德備者，為諸天供養」。</l></lg>
<lb n="0265a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0265a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0265a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<lb n="0265a14" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（常驚恐、顏色，羅吒國估客，輸波羅、須達，須達多生天，
<lb n="0265a15" ed="Y"/>首長者生天，又有無煩天）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0265019" n="0265019"/>。</p>
<pb n="0266a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0266a"/>
<lb n="0266a01" ed="Y"/>
<lb n="0266a02" ed="Y"/>
<lb n="0266a03" ed="Y"/>
<lb n="0266a04" ed="Y"/>
<lb n="0266a05" ed="Y"/>
<lb n="0266a06" ed="Y"/>
<lb n="0266a07" ed="Y"/>
<lb n="0266a08" ed="Y"/>
<lb n="0266a09" ed="Y"/>
<lb n="0266a10" ed="Y"/>
<lb n="0266a11" ed="Y"/>
<lb n="0266a12" ed="Y"/>
<lb n="0266a13" ed="Y"/>
<lb n="0266a14" ed="Y"/>
<lb n="0266a15" ed="Y"/>
<lb n="0266a16" ed="Y"/>
<pb n="0267a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0267a"/>
<lb n="0267a01" ed="Y"/>
<lb n="0267a02" ed="Y"/>
<lb n="0267a03" ed="Y"/>
<lb n="0267a04" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0267a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-51;1374(598)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-51">五一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0267001" n="0267001"/>；<num n="1374" type="雜含會編經號">一三七四</num><num type="大正藏雜含經號" n="598">（五九八）</num></head>
<lb n="0267a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0267a07" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0267a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「沉沒於睡眠，欠呿、不欣樂，飽食、心憒鬧，懈怠、不精勤，</l>
<lb n="0267a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斯十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0267002" n="0267002"/>覆眾生，聖道不顯現」。</l></lg>
<lb n="0267a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0267a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「心沒於睡眠，欠呿、不欣樂，飽食、心憒鬧、懈怠、不精勤；</l>
<lb n="0267a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">精勤修習者，能開發聖道」。</l></lg>
<lb n="0267a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0267a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0267a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<pb n="0268a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0268a"/></cb:div>
<lb n="0268a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-52;1375(599)</cb:mulu><head><num n="25-52" type="各相應之經號">五二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0268003" n="0268003"/>；<num n="1375" type="雜含會編經號">一三七五</num><num type="大正藏雜含經號" n="599">（五九九）</num></head>
<lb n="0268a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0268a03" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0268a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「外纏結非纏，內纏纏眾生，今問於瞿曇，誰於纏離纏」？</l></lg>
<lb n="0268a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0268a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「智者建立戒，內心修智慧，比丘勤修習，於纏能解纏」。</l></lg>
<lb n="0268a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0268a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0268a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0268a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-53;1376(600)</cb:mulu><head><num n="25-53" type="各相應之經號">五三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0268004" n="0268004"/>；<num n="1376" type="雜含會編經號">一三七六</num><num type="大正藏雜含經號" n="600">（六〇〇）</num></head>
<lb n="0268a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0268a12" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0268a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「難度難可忍，沙門無知故，多起諸艱難，重鈍溺沉沒，</l>
<lb n="0268a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">心隨覺自在，數數溺沉沒。沙門云何行，善攝護其心」？</l></lg>
<lb n="0268a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0269a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0269a"/>
<lb n="0269a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如龜善方便，以殼自藏六，比丘習禪思，善攝諸覺想。</l>
<lb n="0269a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其心無所依，他莫能恐怖，是則自隱密，無能誹謗者」。</l></lg>
<lb n="0269a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0269a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0269a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0269a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-54;1377(601)</cb:mulu><head><num n="25-54" type="各相應之經號">五四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0269005" n="0269005"/>；<num n="1377" type="雜含會編經號">一三七七</num><num type="大正藏雜含經號" n="601">（六〇一）</num></head>
<lb n="0269a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0269a08" ed="Y"/>稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0269a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「薩羅小流注，當於何反流？生死之徑路，於何而不轉？</l>
<lb n="0269a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世間諸苦樂，何由滅無餘」？</l></lg>
<lb n="0269a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0269a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「眼、耳、鼻、舌、身，及彼意入處，名色滅無餘，薩羅小還流，</l>
<lb n="0269a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">生死道不轉，苦樂滅無餘」。</l></lg>
<lb n="0269a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0269a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<pb n="0270a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0270a"/>
<lb n="0270a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0270a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-55;1378(602)</cb:mulu><head><num n="25-55" type="各相應之經號">五五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0270006" n="0270006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1378">一三七八</num><num n="602" type="大正藏雜含經號">（六〇二）</num></head>
<lb n="0270a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住在舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0270a04" ed="Y"/>，稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0270a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「伊尼耶鹿<g ref="#CB13416">𨄔</g>，仙人中之尊，少食不嗜味，禪思樂山林。</l>
<lb n="0270a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今敬稽首，而問於瞿曇：云何出離苦？云何苦解脫？</l>
<lb n="0270a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今問解脫，於何而滅盡」？</l></lg>
<lb n="0270a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0270a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世間五欲德，心法說第六，於彼欲無欲，解脫一切苦。</l>
<lb n="0270a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是於苦出，如是苦解脫，汝所問解脫，於彼而滅盡」。</l></lg>
<lb n="0270a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0270a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0270a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0270a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-56;1379(603)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-56">五六</num>；<num n="1379" type="雜含會編經號">一三七九</num><num n="603" type="大正藏雜含經號">（六〇三）</num></head>
<lb n="0270a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<pb n="0271a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0271a"/>
<lb n="0271a01" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0271a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何度諸流？云何度大海？云何能捨苦？云何得清淨」？</l></lg>
<lb n="0271a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0271a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「信能度諸流，不放逸度海，精進能除苦，智慧得清淨」。</l></lg>
<lb n="0271a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0271a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0271a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0271007" n="0271007"/>。</p></cb:div>
<lb n="0271a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-57;1380(1267)</cb:mulu><head><num n="25-57" type="各相應之經號">五七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0271008" n="0271008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1380">一三八〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1267">（一二六七）</num></head>
<lb n="0271a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0271009" n="0271009"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0271a10" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子白佛言：「世尊！比丘，比
<lb n="0271a11" ed="Y"/>丘度駛流耶」？佛言：「如是，天子」！天子復問：「無所攀緣，亦無所住，度駛流耶」？佛言
<lb n="0271a12" ed="Y"/>：「如是，天子」！天子復問：「無所攀緣，亦無所住而度駛流，其義云何」？佛言：「天子！
<lb n="0271a13" ed="Y"/>我如是如是抱，如是如是直進，則不為水之所<g ref="#CB00579">㵱</g>。如是如是不抱，如是如是不直進，則為水所<g ref="#CB00579">㵱</g>
<lb n="0271a14" ed="Y"/>。如是天子！名為無所攀緣，亦無所住而度駛流」。時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0271a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<pb n="0272a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0272a"/>
<lb n="0272a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0272a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-58;1381(1268)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-58">五八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0272010" n="0272010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1381">一三八一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1268">（一二六八）</num></head>
<lb n="0272a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時來詣佛所，
<lb n="0272a04" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子白佛言：「比丘！知一切眾生所
<lb n="0272a05" ed="Y"/>著、所集，決定解脫，廣解脫，極廣解脫耶」？佛告天子：「我悉知一切眾生所著、所集，決定
<lb n="0272a06" ed="Y"/>解脫，廣解脫，極廣解脫」。天子白佛：「比丘云何知一切眾生所著、所集，決定解脫，廣解脫
<lb n="0272a07" ed="Y"/>，極廣解脫」？佛告天子：「愛喜滅盡，我心解脫。心解脫已，故知一切眾生所著、所集，決定
<lb n="0272a08" ed="Y"/>解脫，廣解脫，極廣解脫」。時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0272a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0272a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0272a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-59;1382(1269)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-59">五九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0272011" n="0272011"/>；<num n="1382" type="雜含會編經號">一三八二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1269">（一二六九）</num></head>
<lb n="0272a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0272a13" ed="Y"/>，稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0272a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰度於諸流，晝夜勤精進，不攀亦不住，何染而不著」？</l></lg>
<lb n="0272a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0273a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0273a"/>
<lb n="0273a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切戒具足，智慧善正受，內思惟繫念，度難度諸流。</l>
<lb n="0273a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不樂於欲想，超越於色結，不繫亦不住，於染亦不著」。</l></lg>
<lb n="0273a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0273a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0273a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<lb n="0273a06" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（牟鋑及天女，四轉輪、髻髮，睡厭、極難盡，伊尼延、駛流，
<lb n="0273a07" ed="Y"/>無縛著、解脫，而能得濟度）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0273012" n="0273012"/>。</p>
<lb n="0273a08" ed="Y"/>
<lb n="0273a09" ed="Y"/>
<lb n="0273a10" ed="Y"/>
<lb n="0273a11" ed="Y"/>
<lb n="0273a12" ed="Y"/>
<lb n="0273a13" ed="Y"/>
<lb n="0273a14" ed="Y"/>
<lb n="0273a15" ed="Y"/>
<pb n="0274a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0274a"/>
<lb n="0274a01" ed="Y"/>
<lb n="0274a02" ed="Y"/>
<lb n="0274a03" ed="Y"/>
<lb n="0274a04" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0274a05" ed="Y"/>
<lb n="0274a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-60;1383(1270)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-60">六〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0274001" n="0274001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1383">一三八三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1270">（一二七〇）</num></head>
<lb n="0274a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城山谷精舍。時有拘迦尼，是光明天女，容色絕妙，於後夜時，
<lb n="0274a08" ed="Y"/>來詣佛所，稽首佛足。身諸光明，遍照山谷。時拘迦尼天女而說偈言：</p>
<lb n="0274a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0274a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者」。</l></lg>
<lb n="0274a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告天女：「如是，如是！</p>
<lb n="0274a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0274a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者」。</l></lg>
<lb n="0274a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時拘迦那娑天女聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<lb n="0274a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時世尊夜過晨朝，入於僧中，敷尼師壇，於大眾前坐。告諸比丘：「昨日後夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0274002" n="0274002"/>，有拘迦
<pb n="0275a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0275a"/>
<lb n="0275a01" ed="Y"/>那天女，容色絕妙，來詣我所，稽首我足，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0275a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0275a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0275a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">我即答言：如是，天女！如是，天女！</p>
<lb n="0275a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0275a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0275a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">說是語時，拘迦尼天女聞我所說，歡喜隨喜，稽首我足，即沒不現」。佛說此經已，諸比丘聞佛
<lb n="0275a08" ed="Y"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0275a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-61;1384(1271)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-61">六一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0275003" n="0275003"/>；<num n="1384" type="雜含會編經號">一三八四</num><num n="1271" type="大正藏雜含經號">（一二七一）</num></head>
<lb n="0275a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城山谷精舍。爾時，尊者阿難告諸比丘：「我今當說四句法經，
<lb n="0275a11" ed="Y"/>諦聽，善思，當為汝說。何等為四句法經」？爾時，尊者阿難即說偈言：</p>
<lb n="0275a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0275a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0275a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">諸比丘！是名四句法經」。爾時，有一異婆羅門，去尊者阿難不遠，為諸年少婆羅門受誦經。時
<lb n="0275a15" ed="Y"/>彼婆羅門作是念：若沙門阿難所說偈，於我所說經，便是非人所說。時彼婆羅門，即往詣佛所，
<pb n="0276a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0276a"/>
<lb n="0276a01" ed="Y"/>與世尊面相問訊，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇，沙門！阿難所說偈言：</p>
<lb n="0276a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0276a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0276a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是等所說，則是非人語，非為人語」。佛告婆羅門：「如是，如是，婆羅門！是非人語，非為
<lb n="0276a05" ed="Y"/>人語也。時有拘迦尼天女來詣我所，稽首我足，退坐一面而說偈言：</p>
<lb n="0276a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0276a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0276a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">我時答言：如是，如是！如天女所言：</p>
<lb n="0276a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0276a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0276a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是故婆羅門當知！此所說偈，是非人所說、非是人所說也」。佛說此經已，彼婆羅門聞佛所說，
<lb n="0276a12" ed="Y"/>歡喜隨喜，禮佛足而去。</p></cb:div>
<lb n="0276a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-62;1385(1272)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-62">六二</num>；<num type="雜含會編經號" n="1385">一三八五</num><num n="1272" type="大正藏雜含經號">（一二七二）</num></head>
<lb n="0276a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城山谷精舍。時有拘迦那娑天女，是光明天女，起大電光熾然，
<lb n="0276a15" ed="Y"/>歸佛、歸法、歸比丘僧，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，普照山谷。即於佛前而說
<pb n="0277a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0277a"/>
<lb n="0277a01" ed="Y"/>偈言：</p>
<lb n="0277a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0277a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者」。</l></lg>
<lb n="0277a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊告天女言：「如是，如是，天女！如汝所說。</p>
<lb n="0277a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0277a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者」。</l></lg>
<lb n="0277a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，拘迦那娑天女聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<lb n="0277a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊夜過晨朝，入僧中，敷尼師壇，於大眾前坐。告諸比丘：「於昨後夜，拘迦那娑
<lb n="0277a09" ed="Y"/>天女，光明之天女，來詣我所，稽首我足，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0277a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0277a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0277a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">我時答言：如是，天女！如是，天女！如汝所說。</p>
<lb n="0277a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0277a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。拘迦那天女，電光炎熾然，</l>
<lb n="0277a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">敬禮佛、法、僧，說偈義饒益」。</l></lg>
<pb n="0278a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0278a"/>
<lb n="0278a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0278a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-63;1386(1273)</cb:mulu><head><num n="25-63" type="各相應之經號">六三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0278004" n="0278004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1386">一三八六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1273">（一二七三）</num></head>
<lb n="0278a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城山谷精舍。時有拘迦那娑天女，光明之天女，放電光明，炎照
<lb n="0278a04" ed="Y"/>熾然。於後夜時，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，普照山谷。即於佛前而說偈言：</p>
<lb n="0278a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我能廣分別，如來正法律，今且但略說，足以表其心。</l>
<lb n="0278a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0278a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者」。</l></lg>
<lb n="0278a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告天女：「如是，天女！如是，天女！如汝所說。</p>
<lb n="0278a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<lb n="0278a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者」。</l></lg>
<lb n="0278a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時拘迦那娑天女，聞佛所說，歡喜稽首，即沒不現。</p>
<lb n="0278a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊夜過晨朝，入於僧前，於大眾中，敷座而坐。告諸比丘：「昨後夜時，拘迦那娑
<lb n="0278a13" ed="Y"/>天女來詣我所，恭敬作禮，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0278a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">我能廣分別，如來正法律，今且但略說，足已表我心。</l>
<lb n="0278a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛空，正智、正繫念，</l>
<pb n="0279a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0279a"/>
<lb n="0279a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0279a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">我時答言：如是，天女！如汝所說。</p>
<lb n="0279a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛偽，正智、正繫念，</l>
<lb n="0279a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0279a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天女聞我所說，歡喜隨喜，稽首我足，即沒不現」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡
<lb n="0279a06" ed="Y"/>喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0279a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-64;1387(1274)</cb:mulu><head><num n="25-64" type="各相應之經號">六四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0279005" n="0279005"/>；<num n="1387" type="雜含會編經號">一三八七</num><num n="1274" type="大正藏雜含經號">（一二七四）</num></head>
<lb n="0279a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住<anchor xml:id="nkr_note_add_0279a0801" n="0279a0801"/><anchor xml:id="beg0279a0801" n="0279a0801"/>毘<anchor xml:id="end0279a0801"/>舍離獼猴池側重閣講堂。時有拘迦那娑天女，朱盧陀天女，容色絕
<lb n="0279a09" ed="Y"/>妙，於後夜時，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照一切獼猴池側。時朱盧陀天女
<lb n="0279a10" ed="Y"/>說偈白佛：</p>
<lb n="0279a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「大師等正覺，住<anchor xml:id="nkr_note_add_0279a1101" n="0279a1101"/><anchor xml:id="beg0279a1101" n="0279a1101"/>毘<anchor xml:id="end0279a1101"/>舍離國，拘迦那、朱盧，稽首恭敬禮。</l>
<lb n="0279a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我昔未曾聞，牟尼正法律，今乃得親見，現前說正法。</l>
<lb n="0279a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若於聖法律，惡慧生厭惡，必當墮惡道，長夜受諸苦。</l>
<lb n="0279a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若於聖法律，正念律儀備，彼則生天上，長夜受安樂」。</l></lg>
<lb n="0279a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">拘迦那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279006" n="0279006"/>娑天女復說偈言：</p>
<pb n="0280a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0280a"/>
<lb n="0280a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛偽，正智、正繫念，</l>
<lb n="0280a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者」。</l></lg>
<lb n="0280a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告天女：「如是，如是，如汝所說。</p>
<lb n="0280a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛偽，正智、正繫念，</l>
<lb n="0280a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者」。</l></lg>
<lb n="0280a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天女聞佛所說，歡喜隨喜，即沒不現。</p>
<lb n="0280a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊夜過晨朝，入僧中，敷座而坐。告諸比丘：「昨後夜時，有二天女，容色絕妙，
<lb n="0280a08" ed="Y"/>來詣我所，為我作禮，退坐一面。朱盧陀天女而說偈言：</p>
<lb n="0280a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">大師等正覺，住<anchor xml:id="nkr_note_add_0280a0901" n="0280a0901"/><anchor xml:id="beg0280a0901" n="0280a0901"/>毘<anchor xml:id="end0280a0901"/>舍離國，我拘迦那娑，及以朱盧陀，</l>
<lb n="0280a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是二天女，稽首禮佛足。我昔未曾聞，牟尼正法律，</l>
<lb n="0280a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今乃見正覺，演說微妙法。若於正法律，厭惡住惡慧，</l>
<lb n="0280a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">必墮於惡道，長夜受大苦。若於正法律，正念律儀備，</l>
<lb n="0280a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">生善趣天上，長夜受安樂。</l></lg>
<lb n="0280a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">拘迦那娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280007" n="0280007"/>天女復說偈言：</p>
<lb n="0280a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛偽，正智、正繫念，</l>
<pb n="0281a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0281a"/>
<lb n="0281a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者。</l></lg>
<lb n="0281a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">我時答言：如是，如是，如汝所說。</p>
<lb n="0281a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">其心不為惡，及身、口，世間五欲悉虛偽，正智、正繫念，</l>
<lb n="0281a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不習近眾苦，非義和合者」。</l></lg>
<lb n="0281a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0281a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-65;1388(1275)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-65">六五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0281008" n="0281008"/>；<num n="1388" type="雜含會編經號">一三八八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1275">（一二七五）</num></head>
<lb n="0281a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0281a08" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0281a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無觸不報觸，觸則以觸報，以觸報觸故，不瞋不招瞋」。</l></lg>
<lb n="0281a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0281a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0281009" n="0281009"/>於不瞋人，而加之以瞋，清淨之正士，離諸煩惱結。</l>
<lb n="0281a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於彼起惡心，惡心還自中，如逆風揚塵，還自坌其身」。</l></lg>
<lb n="0281a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0281a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0281a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<pb n="0282a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0282a"/></cb:div>
<lb n="0282a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-66;1389(1276)</cb:mulu><head><num n="25-66" type="各相應之經號">六六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0282010" n="0282010"/>；<num n="1389" type="雜含會編經號">一三八九</num><num n="1276" type="大正藏雜含經號">（一二七六）</num></head>
<lb n="0282a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，來詣佛所，稽首佛足
<lb n="0282a03" ed="Y"/>。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0282a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愚癡人所行，不合於黠慧，自所行惡行，為自惡知識，</l>
<lb n="0282a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">所造眾惡行，終獲苦果報」。</l></lg>
<lb n="0282a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0282a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「既作不善業，終則受諸惱，造業雖歡喜，啼泣受其報。</l>
<lb n="0282a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">造諸善業者，終則不熱惱，歡喜而造業，安樂受其報」。</l></lg>
<lb n="0282a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0282a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0282a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0282a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-67;1390(1277)</cb:mulu><head><num n="25-67" type="各相應之經號">六七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0282011" n="0282011"/>；<num n="1390" type="雜含會編經號">一三九〇</num><num n="1277" type="大正藏雜含經號">（一二七七）</num></head>
<lb n="0282a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0282a14" ed="Y"/>，稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0282a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不可常言說，亦不一向聽，而得於道跡，堅固正超度，</l>
<pb n="0283a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0283a"/>
<lb n="0283a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">思惟善寂滅，解脫諸魔縛。能行說之可，不行不應說，</l>
<lb n="0283a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不行而說者；智者則知非，不行己所應，不作而言作，</l>
<lb n="0283a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是則同賊非」。</l></lg>
<lb n="0283a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊告天子言：「汝今有所嫌責耶」？天子白佛：「悔過，世尊！悔過，善逝」！爾
<lb n="0283a05" ed="Y"/>時，世尊熙怡微笑。時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0283a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我今悔其過，世尊不納受，內懷於惡心，抱怨而不捨」。</l></lg>
<lb n="0283a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0283a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「言說悔過辭，內不息其心，云何得息怨，何名為修善」？</l></lg>
<lb n="0283a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0283a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰不有其過？何人無有罪？誰復無愚癡？孰能常堅固」？</l></lg>
<lb n="0283a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0283a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0283a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0283a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-68;1391(1278)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-68">六八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0283012" n="0283012"/>；<num n="1391" type="雜含會編經號">一三九一</num><num n="1278" type="大正藏雜含經號">（一二七八）</num></head>
<lb n="0283a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有瞿迦梨比丘，是提婆達多伴黨，來詣佛所，
<pb n="0284a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0284a"/>
<lb n="0284a01" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。爾時，世尊告瞿迦梨比丘：「瞿迦梨！汝何故於舍利弗、目揵連清淨梵行
<lb n="0284a02" ed="Y"/>所起不清淨心，長夜當得不饒益苦」。瞿迦梨比丘白佛言：「世尊！我今信世尊語，所說無異，
<lb n="0284a03" ed="Y"/>但舍利弗、大目揵連心有惡欲」。如是第二，第三說。瞿迦梨比丘提婆達多伴黨，於世尊所，再
<lb n="0284a04" ed="Y"/>三說中，違反不受，從座起去。去已，其身周遍生諸疱瘡，皆如粟，漸漸增長皆如桃李。時瞿迦
<lb n="0284a05" ed="Y"/>梨比丘患苦痛，口說是言：「極燒！極燒」！膿血流出，身壞命終，生大鉢曇摩地獄。時有三天
<lb n="0284a06" ed="Y"/>子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。時一天子白佛言：「瞿迦梨比丘，
<lb n="0284a07" ed="Y"/>提婆達多伴黨，今已命終」。時第二天子作是言：「諸尊當知！瞿迦梨比丘命終，墮地獄中」。
<lb n="0284a08" ed="Y"/>第三天子即說偈言：</p>
<lb n="0284a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「士夫生世間，斧在口中生，還自斬其身，斯由其惡言。</l>
<lb n="0284a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">應毀便稱譽，應譽而便毀，其罪生於口，死墮惡道中。</l>
<lb n="0284a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">博弈亡失財，是非為大咎，毀佛及聲聞，是則為大過」。</l></lg>
<lb n="0284a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">彼三天子說是偈已，即沒不現。</p>
<lb n="0284a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊夜過晨朝，來入僧中，於大眾前，敷座而坐。告諸比丘：「昨後夜時，有三天子
<lb n="0284a14" ed="Y"/>來詣我所，稽首我足，退坐一面。第一天子語我言：世尊！瞿迦梨比丘、提婆達多伴黨，今已命
<lb n="0284a15" ed="Y"/>終。第二天子語餘天子言：瞿迦梨比丘命終，墮地獄中。第三天子即說偈言：</p>
<pb n="0285a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0285a"/>
<lb n="0285a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">士夫生世間，斧在口中生，還自斬其身，斯由其惡言。</l>
<lb n="0285a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">應毀便稱譽，應譽而便毀，其罪口中生，死則墮惡道。</l></lg>
<lb n="0285a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">說是偈已，即沒不現。諸比丘！汝等欲聞生阿浮陀地獄眾生，其壽齊限不」？諸比丘白佛：「今
<lb n="0285a04" ed="Y"/>正是時，唯願世尊為諸大眾，說阿浮陀地獄眾生壽命齊限。諸比丘聞已，當受奉行」。佛告比丘
<lb n="0285a05" ed="Y"/>：「諦聽，善思，當為汝說。譬如拘薩羅國四斗為一阿羅，四阿羅為一獨籠那，十六獨籠那為一
<lb n="0285a06" ed="Y"/>闍摩那，十六闍摩那為一摩尼，二十摩尼為一佉梨，二十佉梨為一倉，滿中芥子。若使有人百年
<lb n="0285a07" ed="Y"/>、百年取一芥子，如是乃至滿倉芥子都盡，阿浮陀地獄眾生壽命猶故不盡。如是二十阿浮陀地獄
<lb n="0285a08" ed="Y"/>眾生壽，等一尼羅浮陀地獄眾生壽。二十尼羅浮陀地獄眾生壽，等一阿吒吒地獄眾生壽。二十阿
<lb n="0285a09" ed="Y"/>吒吒地獄眾生壽，等一阿波波地獄眾生壽。二十阿波波地獄眾生壽，等一阿休休地獄眾生壽。二
<lb n="0285a10" ed="Y"/>十阿休休地獄眾生壽，等一優鉢羅地獄眾生壽。二十優鉢羅地獄眾生壽，等一鉢曇摩地獄眾生壽
<lb n="0285a11" ed="Y"/>。二十鉢曇摩地獄眾生壽，等一摩訶鉢曇摩地獄眾生壽。比丘！彼瞿迦梨比丘命終，墮摩訶鉢曇
<lb n="0285a12" ed="Y"/>摩地獄中，以彼於尊者舍利弗、大目揵連比丘，生惡心誹謗故。是故諸比丘！當作是學：於彼燒
<lb n="0285a13" ed="Y"/>燋炷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285013" n="0285013"/>所，尚不欲毀壞，況毀壞有識眾生」！佛告諸比丘：「當如是學」！佛說此經已，諸比丘
<lb n="0285a14" ed="Y"/>聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0285a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-69;1392(1279)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-69">六九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0285014" n="0285014"/>；<num n="1392" type="雜含會編經號">一三九二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1279">（一二七九）</num></head>
<pb n="0286a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0286a"/>
<lb n="0286a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0286a02" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0286a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「退落墮負處，云何而得知？唯願世尊說，云何負處門」？</l></lg>
<lb n="0286a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0286a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「勝處易得知，負處知亦易，樂法為勝處，毀法為負處。</l>
<lb n="0286a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">愛樂惡知識，不愛善知識，善友生怨結，是名墮負門。</l>
<lb n="0286a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">愛樂不善人，善人反憎惡，欲惡不欲善，是名負處門。</l>
<lb n="0286a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斗秤以欺人，是名墮負門。博弈耽嗜酒，遊輕著女色，</l>
<lb n="0286a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">費喪於財物，是名墮負門。女人不自守，捨主隨他行；</l>
<lb n="0286a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">男子心放蕩，捨妻隨外色，如是為家者，斯皆墮負門。</l>
<lb n="0286a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">老婦得少夫，心常懷嫉妬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286015" n="0286015"/>，懷嫉臥不安，是則墮負門。</l>
<lb n="0286a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">老夫得少婦，墮負處亦然。常樂著睡眠，知識同遊戲，</l>
<lb n="0286a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">怠惰好瞋恨，斯皆墮負門。多財結朋友，酒食奢不節，</l>
<lb n="0286a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">多費喪財物，斯皆墮負門。小財多貪愛，生於剎利心，</l>
<lb n="0286a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">常求為王者，是則墮負門。求珠璫瓔珞，革屣、履、傘蓋，</l>
<pb n="0287a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0287a"/>
<lb n="0287a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">莊嚴自慳惜，是則墮負門。受他豐美食，自慳惜其財，</l>
<lb n="0287a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">食他不反報，是則墮負門。沙門、婆羅門，屈請入其舍，</l>
<lb n="0287a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慳惜不時施，是則墮負門。沙門、婆羅門，次第行乞食，</l>
<lb n="0287a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">呵責不欲施，是則墮負門。若父母年老，不及時奉養，</l>
<lb n="0287a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">有財而不施，是則墮負門。於父母、兄弟，<anchor xml:id="nkr_note_add_0287a0501" n="0287a0501"/><anchor xml:id="beg0287a0501" n="0287a0501"/>搥<anchor xml:id="end0287a0501"/>打而罵辱，</l>
<lb n="0287a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無有尊卑序，是則墮負門。佛及弟子眾，在家與出家，</l>
<lb n="0287a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">毀呰不恭敬，是則墮負門。實非阿羅漢，羅漢過自稱，</l>
<lb n="0287a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是則世間賊，墮於負處門。此世間負處，我知見故說，</l>
<lb n="0287a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">猶如嶮怖道，慧者當遠避」。</l></lg>
<lb n="0287a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0287a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0287a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287016" n="0287016"/>。</p>
<lb n="0287a13" ed="Y"/>
<lb n="0287a14" ed="Y"/>
<lb n="0287a15" ed="Y"/>
<pb n="0288a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0288a"/>
<lb n="0288a01" ed="Y"/>
<lb n="0288a02" ed="Y"/>
<lb n="0288a03" ed="Y"/>
<lb n="0288a04" ed="Y"/>
<lb n="0288a05" ed="Y"/>
<lb n="0288a06" ed="Y"/>
<lb n="0288a07" ed="Y"/>
<lb n="0288a08" ed="Y"/>
<lb n="0288a09" ed="Y"/>
<lb n="0288a10" ed="Y"/>
<lb n="0288a11" ed="Y"/>
<lb n="0288a12" ed="Y"/>
<lb n="0288a13" ed="Y"/>
<lb n="0288a14" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0288a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-70;1393(1280)</cb:mulu><head><num n="25-70" type="各相應之經號">七〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0288001" n="0288001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1393">一三九三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1280">（一二八〇）</num></head>
<lb n="0288a16" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<pb n="0289a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0289a"/>
<lb n="0289a01" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0289a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰屈下而屈下？誰高舉而隨舉？云何童子戲，如童塊相擲」？</l></lg>
<lb n="0289a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0289a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愛下則隨下，愛舉則隨舉，愛戲於愚夫，如童塊相擲」。</l></lg>
<lb n="0289a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0289a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0289a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0289a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-71;1394(1281)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-71">七一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0289002" n="0289002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1394">一三九四</num><num n="1281" type="大正藏雜含經號">（一二八一）</num></head>
<lb n="0289a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0289a10" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0289a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「決定以遮遮，意妄想而來，若人遮一切，不令其逼迫」。</l></lg>
<lb n="0289a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0289a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「決定以遮遮，意妄想而來，不必一切遮，但遮其惡業，</l>
<lb n="0289a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">遮彼彼惡已，不令其逼迫」。</l></lg>
<lb n="0289a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<pb n="0290a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0290a"/>
<lb n="0290a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0290a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0290a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-72;1395(1282)</cb:mulu><head><num n="25-72" type="各相應之經號">七二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0290003" n="0290003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1395">一三九五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1282">（一二八二）</num></head>
<lb n="0290a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0290a05" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0290a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何得名稱？云何得大財？云何德流聞？云何得善友」？</l></lg>
<lb n="0290a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0290a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「持戒得名稱，布施得大財，真實德流聞，恩惠得善友」。</l></lg>
<lb n="0290a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0290a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0290a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0290a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-73;1396(1283)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-73">七三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0290004" n="0290004"/>；<num n="1396" type="雜含會編經號">一三九六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1283">（一二八三）</num></head>
<lb n="0290a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0290a14" ed="Y"/>稽首佛足。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0290a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何人所作，智慧以求財？等攝受於財，若勝若復劣」。</l></lg>
<pb n="0291a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0291a"/>
<lb n="0291a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0291a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「始學功巧業，方便集財物，得彼財物已，當應作四分。</l>
<lb n="0291a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一分自食用，二分營生業，餘一分藏密，以擬於貧乏。</l>
<lb n="0291a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">營生之業者，田種、行商賈，牧牛羊興<anchor xml:id="nkr_note_orig_0291005" n="0291005"/>息，邸舍以求利，</l>
<lb n="0291a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">造屋舍、床臥，六種資生具，方便修眾具，安樂以存世。</l>
<lb n="0291a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是善修業，黠慧以求財，財寶隨順生，如眾流歸海。</l>
<lb n="0291a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是財饒益，如蜂集眾味，晝夜財增長，猶如蟻積堆。</l>
<lb n="0291a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不付老子財，不寄邊境民，不信姦狡人，及諸慳悋者。</l>
<lb n="0291a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">親附成事者，遠離不成事，能成事士夫，猶如火熾然。</l>
<lb n="0291a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善友貴重人，敏密循<anchor xml:id="nkr_note_orig_0291006" n="0291006"/>良者，同氣親兄弟，善能相攝受。</l>
<lb n="0291a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">居親眷屬中，摽顯若牛王，各隨其所應，分財施飲食，</l>
<lb n="0291a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">壽盡而命終，當生天受樂」。</l></lg>
<lb n="0291a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0291a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0291a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<pb n="0292a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0292a"/></cb:div>
<lb n="0292a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-74;1397(1284)</cb:mulu><head><num n="25-74" type="各相應之經號">七四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0292007" n="0292007"/>；<num n="1397" type="雜含會編經號">一三九七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1284">（一二八四）</num></head>
<lb n="0292a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，拘薩羅國
<lb n="0292a03" ed="Y"/>有彈琴人，名曰麁牛，於拘薩羅國人間遊行，止息野中。時有六廣大天宮天女，來至拘薩羅國，
<lb n="0292a04" ed="Y"/>麁牛彈琴人所，語麁牛彈琴人言：阿舅！阿舅！為我彈琴，我當歌舞。麁牛彈琴者言：如是，姊
<lb n="0292a05" ed="Y"/>妹！我當為汝彈琴。汝當語我：汝是何人，何由生此？天女答言：阿舅！且彈琴，我當歌舞，於
<lb n="0292a06" ed="Y"/>歌頌中自說所以生此因緣。彼拘薩羅國麁牛彈琴人，即便彈琴，彼六天女即便歌舞。第一天女說
<lb n="0292a07" ed="Y"/>偈歌言：</p>
<lb n="0292a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若男子、女人，勝妙衣惠施，施衣因緣故，所生得殊勝，</l>
<lb n="0292a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">施所愛念物，生天隨所欲。見我居宮殿，乘空而遊行，</l>
<lb n="0292a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">天身如金聚，天女百中勝，觀察斯福德，迴向中之最。</l></lg>
<lb n="0292a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第二天女復說偈言：</p>
<lb n="0292a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若男子、女人，勝妙香惠施，愛念可意施，生天隨所欲。</l>
<lb n="0292a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">見我處宮殿，乘空而遊行，天身若金聚，天女百中勝，</l>
<lb n="0292a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀察斯福德，迴向中之最。</l></lg>
<lb n="0292a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第三天女復說偈言：</p>
<pb n="0293a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0293a"/>
<lb n="0293a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若男子、女人，以食而惠施，可意愛念施，生天隨所欲。</l>
<lb n="0293a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">見我居宮殿，乘虛而遊行，天身如金聚，天女百中勝，</l>
<lb n="0293a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀察斯福德，迴向中之最。</l></lg>
<lb n="0293a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第四天女復說偈言：</p>
<lb n="0293a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">憶念餘生時，曾為人婢使，不盜、不貪嗜，勤修不懈怠，</l>
<lb n="0293a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">量腹自節身，分飡救貧人。今見居宮殿，乘虛而遊行，</l>
<lb n="0293a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">天身如金聚，天女百中勝，觀察斯福德，供養中為最。</l></lg>
<lb n="0293a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第五天女復說偈言：</p>
<lb n="0293a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">憶念餘生時，為人作子婦，嫜姑性狂暴，常加麁澁言，</l>
<lb n="0293a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">執節修婦禮，卑遜而奉順。今見處宮殿，乘虛而遊行，</l>
<lb n="0293a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">天身如金聚，天女百中勝，觀察斯福德，供養中為最。</l></lg>
<lb n="0293a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第六天女復說偈言：</p>
<lb n="0293a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">昔曾見行路<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293008" n="0293008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293008" n="0293008"/>，比丘、比丘尼，從其聞正法，一宿受齋戒。</l>
<lb n="0293a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今見處天殿，乘虛而遊行，天身如金聚，天女百中勝，</l>
<lb n="0293a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀察斯福德，迴向中之最。</l></lg>
<pb n="0294a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0294a"/>
<lb n="0294a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，拘薩羅國麁牛彈琴人而說偈言：</p>
<lb n="0294a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">我今善來此，拘薩羅林中，得見此天女，具足妙天身。</l>
<lb n="0294a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">既見又聞說，當增修善業，緣今修功德，亦當生天上。</l></lg>
<lb n="0294a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">說是語已，此諸天女即沒不現」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0294a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-75;1398(1285)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-75">七五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0294009" n="0294009"/>；<num n="1398" type="雜含會編經號">一三九八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1285">（一二八五）</num></head>
<lb n="0294a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0294a07" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0294a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何法起應滅？何生應防護？何法應當離？等觀何得樂」？</l></lg>
<lb n="0294a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0294a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「瞋恚起應滅，貪生逆防護，無明應捨離，等觀真諦樂。</l>
<lb n="0294a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">欲生諸煩惱，欲為生苦本，調伏煩惱者，眾苦則調伏；</l>
<lb n="0294a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調伏眾苦者，煩惱亦調伏」。</l></lg>
<lb n="0294a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0294a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0294a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<pb n="0295a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0295a"/></cb:div>
<lb n="0295a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-76;1399(1286)</cb:mulu><head><num n="25-76" type="各相應之經號">七六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0295010" n="0295010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1399">一三九九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1286">（一二八六）</num></head>
<lb n="0295a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0295a03" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0295a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若人行放逸，愚癡。離惡慧，禪思不放逸，疾得盡諸漏」！</l></lg>
<lb n="0295a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0295a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非世間眾事，是則之為欲，心法馳覺想，是名士夫欲。</l>
<lb n="0295a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世間種種事，常在於世間，智慧修禪思，愛欲永<anchor xml:id="nkr_note_add_0295a0701" n="0295a0701"/><anchor xml:id="beg0295a0701" n="0295a0701"/>潛<anchor xml:id="end0295a0701"/>伏。</l>
<lb n="0295a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">信為士夫伴，不信則不度，信增其名稱，命終得生天。</l>
<lb n="0295a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於身虛空想，名色不堅固，不著名色者，遠離於積聚。</l>
<lb n="0295a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀此真實義，如解脫哀愍，由斯智慧故，世稱歎供養。</l>
<lb n="0295a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">能斷眾雜相，超絕生死流，超度諸流已，是名為比丘」。</l></lg>
<lb n="0295a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0295a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0295a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0295a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-77;1400(1287)</cb:mulu><head><num n="25-77" type="各相應之經號">七七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0295011" n="0295011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1400">一四〇〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1287">（一二八七）</num></head>
<pb n="0296a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0296a"/>
<lb n="0296a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0296a02" ed="Y"/>稽首佛足。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0296a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「與何人同處？復與誰共事？知何等人法？名為勝非惡」？</l></lg>
<lb n="0296a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0296a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「與正士同遊，正士同其事，解知正士法，是則勝非惡」。</l></lg>
<lb n="0296a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0296a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0296a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0296a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-78;1401(1288)</cb:mulu><head><num n="25-78" type="各相應之經號">七八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0296012" n="0296012"/>；<num n="1401" type="雜含會編經號">一四〇一</num><num n="1288" type="大正藏雜含經號">（一二八八）</num></head>
<lb n="0296a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0296a11" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0296a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「慳悋生於心，不能行布施；明智求福者，乃能行其惠」。</l></lg>
<lb n="0296a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0296a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「怖畏不行施，常得不施怖，怖畏於飢渴，慳惜從怖生。</l>
<lb n="0296a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">此世及他世，常癡飢渴畏，死則不隨無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296013" n="0296013"/>，獨往無資糧。</l>
<pb n="0297a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0297a"/>
<lb n="0297a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">少財能施者，多財難亦捨，難捨而能捨，是則為難施。</l>
<lb n="0297a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無知者不覺，慧者知難知，以法養妻子，少財淨心施。</l>
<lb n="0297a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">百千邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0297014" n="0297014"/>盛會，所獲其福利，比前如法施，十六不及一。</l>
<lb n="0297a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">打縛惱眾生，所得諸財物，惠施安國土，是名有罪施，</l>
<lb n="0297a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">方之平等施，稱量所不及。如法不行非，所得財物施，</l>
<lb n="0297a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">難施而行施，是應賢聖施，所往常獲福，壽終上生天」。</l></lg>
<lb n="0297a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0297a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0297a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0297a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-79;1402(1289)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-79">七九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0297015" n="0297015"/>；<num type="雜含會編經號" n="1402">一四〇二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1289">（一二八九）</num></head>
<lb n="0297a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城金婆羅山金婆羅鬼神住處石室中。爾時，世尊金鎗刺足，未經
<lb n="0297a12" ed="Y"/>幾時，起身苦痛；能得捨心，正智、正念，堪忍自安，無退減想。彼有山神天子八人，作是念：
<lb n="0297a13" ed="Y"/>今日世尊住王舍城金婆羅山金婆羅鬼神住處石室中，金鎗刺足，起身苦痛，而能捨心，正念、正
<lb n="0297a14" ed="Y"/>智，堪忍自安，無所退減，我等當往面前讚歎。作是念已，往詣佛所，稽首禮足，退住一面。第
<lb n="0297a15" ed="Y"/>一天神說偈歎言：</p>
<pb n="0298a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0298a"/>
<lb n="0298a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「沙門瞿曇，人中師子！身遭苦痛，堪忍自安，</l>
<lb n="0298a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正智、正念，無所退減」。</l></lg>
<lb n="0298a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第二天子復讚歎言：</p>
<lb n="0298a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「大士之大龍，大士之牛王，大士夫勇力，大士夫良馬，</l>
<lb n="0298a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">大士夫上首，大士夫之勝」！</l></lg>
<lb n="0298a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第三天子復讚歎言：</p>
<lb n="0298a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「此沙門瞿曇，士夫分陀利！身生諸苦痛，而能行捨心，</l>
<lb n="0298a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正智、正念住，堪忍以自安，而無所退減」。</l></lg>
<lb n="0298a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第四天子復讚歎言：「若有於沙門瞿曇士夫分陀利所說，違反嫌責，當知斯等長夜當得不饒
<lb n="0298a10" ed="Y"/>益苦，唯除不知真實者」。</p>
<lb n="0298a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第五天子復說偈言：</p>
<lb n="0298a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「觀彼三昧定，善住於正受，解脫離諸塵，不踊亦不沒，</l>
<lb n="0298a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其心安隱住，而得心解脫」。</l></lg>
<lb n="0298a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第六天子復說偈言：</p>
<lb n="0298a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「經歷五百歲，誦婆羅門典，精勤修苦行，不解脫離塵，</l>
<pb n="0299a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0299a"/>
<lb n="0299a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是則卑下類，不得度彼岸」。</l></lg>
<lb n="0299a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第七天子復說偈言：</p>
<lb n="0299a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為欲之所迫，持戒之所縛，勇捍行苦行，經歷於百年，</l>
<lb n="0299a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其心不解脫，不離於塵垢，是則卑下類，不度於彼岸」。</l></lg>
<lb n="0299a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第八天子復說偈言：</p>
<lb n="0299a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「心居憍慢欲，不能自調伏，不得三昧定，牟尼之正受。</l>
<lb n="0299a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">獨一居山林，其心常放逸，於彼死魔軍，不得度彼岸」。</l></lg>
<lb n="0299a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼山神天子八人，各各讚歎已，稽首佛足，即沒不現。</p>
<lb n="0299a09" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（垂下及遮止，名稱及技能，彈琴并棄捨，種別、善丈夫，
<lb n="0299a10" ed="Y"/>慳貪不惠施，八天為第十）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0299016" n="0299016"/>。</p>
<lb n="0299a11" ed="Y"/>
<lb n="0299a12" ed="Y"/>
<lb n="0299a13" ed="Y"/>
<lb n="0299a14" ed="Y"/>
<pb n="0300a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0300a"/>
<lb n="0300a01" ed="Y"/>
<lb n="0300a02" ed="Y"/>
<lb n="0300a03" ed="Y"/>
<lb n="0300a04" ed="Y"/>
<lb n="0300a05" ed="Y"/>
<lb n="0300a06" ed="Y"/>
<lb n="0300a07" ed="Y"/>
<lb n="0300a08" ed="Y"/>
<lb n="0300a09" ed="Y"/>
<lb n="0300a10" ed="Y"/>
<lb n="0300a11" ed="Y"/>
<lb n="0300a12" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0300a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-80;1403(1290)</cb:mulu><head><num n="25-80" type="各相應之經號">八〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0300001" n="0300001"/>；<num n="1403" type="雜含會編經號">一四〇三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1290">（一二九〇）</num></head>
<lb n="0300a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0300a15" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子而說偈言：</p>
<lb n="0300a16" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「廣無過於地，深無踰於海，高無過須彌，大士無<anchor xml:id="nkr_note_add_0300a1601" n="0300a1601"/><anchor xml:id="beg0300a1601" n="0300a1601"/>毘<anchor xml:id="end0300a1601"/>紐」。</l></lg>
<pb n="0301a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0301a"/>
<lb n="0301a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0301a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「廣無過於愛，深無踰於腹，高莫過憍慢，大士無勝佛」。</l></lg>
<lb n="0301a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0301a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0301a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0301a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-81;1404(1291)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-81">八一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0301002" n="0301002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1404">一四〇四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1291">（一二九一）</num></head>
<lb n="0301a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0301a08" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0301a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何物火不燒？何風不能吹？水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0301003" n="0301003"/>災壞大地，何物不流散？</l>
<lb n="0301a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">惡王及盜賊，<anchor xml:id="nkr_note_add_0301a1001" n="0301a1001"/><anchor xml:id="beg0301a1001" n="0301a1001"/>強<anchor xml:id="end0301a1001"/>劫人財物，何男子女人，不為其所奪？</l>
<lb n="0301a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何珍寶藏，終竟不亡失」？</l></lg>
<lb n="0301a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0301a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「福火所不燒，福風不能吹，水災壞大地，福水不流散。</l>
<lb n="0301a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">惡王及盜賊，<anchor xml:id="nkr_note_add_0301a1401" n="0301a1401"/><anchor xml:id="beg0301a1401" n="0301a1401"/>強<anchor xml:id="end0301a1401"/>奪人財寶，若男子女人，福不被劫奪。</l>
<lb n="0301a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">樂報之寶藏，終竟不亡失」。</l></lg>
<pb n="0302a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0302a"/>
<lb n="0302a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0302a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0302a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0302a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-82;1405(1292)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-82">八二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0302004" n="0302004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1405">一四〇五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1292">（一二九二）</num></head>
<lb n="0302a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0302a06" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0302a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰當持資粮？何物賊不劫？何人劫而遮？何人劫不遮？</l>
<lb n="0302a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">何人常來詣，智慧者喜樂」？</l></lg>
<lb n="0302a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0302a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「信者持資粮，福德劫不奪，賊劫奪則遮，沙門奪歡喜。</l>
<lb n="0302a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門常來詣，智慧者欣樂」。</l></lg>
<lb n="0302a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0302a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0302a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0302a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-83;1406(1293)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-83">八三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0302005" n="0302005"/>；<num n="1406" type="雜含會編經號">一四〇六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1293">（一二九三）</num></head>
<pb n="0303a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0303a"/>
<lb n="0303a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有一天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0303a02" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0303a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切相映障，知一切世間，樂安慰一切，唯願世尊說！</l>
<lb n="0303a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何是世間，最為難得者」？</l></lg>
<lb n="0303a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0303a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為主而行忍，無財而欲施，遭難而行法，富貴修遠離，</l>
<lb n="0303a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是四法者，是則為最難」。</l></lg>
<lb n="0303a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0303a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0303a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0303006" n="0303006"/>。</p></cb:div>
<lb n="0303a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-84;1407(1294)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-84">八四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0303007" n="0303007"/>；<num n="1407" type="雜含會編經號">一四〇七</num><num n="1294" type="大正藏雜含經號">（一二九四）</num></head>
<lb n="0303a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0303008" n="0303008"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0303a13" ed="Y"/>，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0303a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「大力自在樂，所求無不得，何復勝於彼，一切所欲備」？</l></lg>
<lb n="0303a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0304a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0304a"/>
<lb n="0304a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「大力自在樂，彼則無所求，若有求欲者，是苦非為樂。</l>
<lb n="0304a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於求已過去，是則樂於彼」。</l></lg>
<lb n="0304a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0304a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0304a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0304a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-85;1408(1295)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-85">八五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0304009" n="0304009"/>；<num n="1408" type="雜含會編經號">一四〇八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1295">（一二九五）</num></head>
<lb n="0304a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0304a08" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0304a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「車從何處起？誰能轉於車？車轉至何所？何故壞磨滅」？</l></lg>
<lb n="0304a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0304a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「車從諸業起，心識轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304010" n="0304010"/>於車，隨因而轉至，因壞車則亡」。</l></lg>
<lb n="0304a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0304a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0304a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0304a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-86;1409(1296)</cb:mulu><head><num n="25-86" type="各相應之經號">八六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0304011" n="0304011"/>；<num n="1409" type="雜含會編經號">一四〇九</num><num n="1296" type="大正藏雜含經號">（一二九六）</num></head>
<pb n="0305a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0305a"/>
<lb n="0305a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0305a02" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子白佛言：「世尊！拘屢陀王女修
<lb n="0305a03" ed="Y"/>波羅提沙，今日生子」。佛告天子：「此則不善，非是善」。時彼天子即說偈言：</p>
<lb n="0305a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「人生子為樂，世間有子歡，父母年老衰，子則能奉養。</l>
<lb n="0305a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">瞿曇何故說，生子為不善」？</l></lg>
<lb n="0305a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0305a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「當知恆無常，純空陰非子，生子常得苦，愚者說言樂，</l>
<lb n="0305a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故我說言，生子非為善。非善為善像，念像不可念，</l>
<lb n="0305a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">實苦貌似樂，放逸所踐蹈」。</l></lg>
<lb n="0305a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0305a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0305a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0305a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-87;1410(1297)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-87">八七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0305012" n="0305012"/>；<num type="雜含會編經號" n="1410">一四一〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1297">（一二九七）</num></head>
<lb n="0305a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0305a15" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<pb n="0306a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0306a"/>
<lb n="0306a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何數所數？云何數不隱？云何數中數？云何說言說」？</l></lg>
<lb n="0306a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0306a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「佛法難測量，二流不顯現，若彼名及色，滅盡悉無餘。</l>
<lb n="0306a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是名數所數，彼數不隱藏，是彼數中數，是則說名數」。</l></lg>
<lb n="0306a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0306a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0306a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於時天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0306a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-88;1411(1298)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-88">八八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0306013" n="0306013"/>；<num type="雜含會編經號" n="1411">一四一一</num><num n="1298" type="大正藏雜含經號">（一二九八）</num></head>
<lb n="0306a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0306a10" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0306a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何物重於地？何物高於空？何物疾於風？何物多於草」？</l></lg>
<lb n="0306a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0306a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「戒德重於地，慢高於虛空，憶念疾於風，思想多於草」。</l></lg>
<lb n="0306a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0306a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<pb n="0307a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0307a"/>
<lb n="0307a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0307a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-89;1412(1299)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-89">八九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0307014" n="0307014"/>；<num n="1412" type="雜含會編經號">一四一二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1299">（一二九九）</num></head>
<lb n="0307a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時彼天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛所，
<lb n="0307a04" ed="Y"/>稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0307a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何戒何威儀？何得何為業？慧者云何住？云何往生天」？</l></lg>
<lb n="0307a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0307a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「遠離於殺生，持戒自防樂，害心不加生，是則生天路。</l>
<lb n="0307a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">遠離不與取，與取心欣樂，斷除賊盜心，是則生天路。</l>
<lb n="0307a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不行他所受，遠離於邪婬，自受知止足，是則生天路。</l>
<lb n="0307a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">自為己及他，為財及戲笑，妄語而不為，是則生天路。</l>
<lb n="0307a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">斷除於兩舌，不離他親友，常念和彼此，是則生天路。</l>
<lb n="0307a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">遠離不愛言，軟語不傷人，常說淳美言，是則生天路。</l>
<lb n="0307a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不為不誠說，無義不饒益，常順於法言，是則生天路。</l>
<lb n="0307a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">聚落若空地，見利言我有，不行此貪想，是則生天路。</l>
<lb n="0307a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慈心無害想，不害於眾生，心常無怨結，是則生天路。</l>
<pb n="0308a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0308a"/>
<lb n="0308a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">苦業及果報，二俱生淨信，受持於正見，是則生天路。</l>
<lb n="0308a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是諸善法，十種淨業跡，等受堅固持，是則生天路」。</l></lg>
<lb n="0308a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子復說偈言：</p>
<lb n="0308a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「久見婆羅門，逮得般涅槃，一切怖已過，永超世恩愛」。</l></lg>
<lb n="0308a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於時天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<lb n="0308a06" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（大地、火不燒，誰齎糧、所願，甚能及車乘，鋸陀女、算數，
<lb n="0308a07" ed="Y"/>何重并十善）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308015" n="0308015"/>。</p>
<lb n="0308a08" ed="Y"/>
<lb n="0308a09" ed="Y"/>
<lb n="0308a10" ed="Y"/>
<lb n="0308a11" ed="Y"/>
<lb n="0308a12" ed="Y"/>
<lb n="0308a13" ed="Y"/>
<lb n="0308a14" ed="Y"/>
<lb n="0308a15" ed="Y"/>
<lb n="0308a16" ed="Y"/>
<pb n="0309a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0309a"/>
<lb n="0309a01" ed="Y"/>
<lb n="0309a02" ed="Y"/>
<lb n="0309a03" ed="Y"/>
<lb n="0309a04" ed="Y"/>
<lb n="0309a05" ed="Y"/>
<lb n="0309a06" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0309a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-90;1413(1300)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-90">九〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0309001" n="0309001"/>；<num n="1413" type="雜含會編經號">一四一三</num><num n="1300" type="大正藏雜含經號">（一三〇〇）</num></head>
<lb n="0309a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，釋提桓因於後夜時，來詣佛所，稽首佛
<lb n="0309a09" ed="Y"/>足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時釋提桓因說偈問佛：</p>
<lb n="0309a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何法命不知？何法命不覺？何法鏁於命？何法為命縛」？</l></lg>
<lb n="0309a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0309a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「色者命不知，諸行命不覺，身鏁於其命，愛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309002" n="0309002"/>縛於命者」。</l></lg>
<lb n="0309a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">釋提桓因復說偈言：</p>
<lb n="0309a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「色者非為命，諸佛之所說，云何而得熟，於彼甚深藏？</l>
<lb n="0309a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何段肉住？云何知命身」？</l></lg>
<pb n="0310a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0310a"/>
<lb n="0310a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0310a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「迦羅邏為初，迦羅邏生胞，胞生於肉段，肉段生堅厚，</l>
<lb n="0310a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">堅厚生肢節，及諸毛髮等。色等諸情根，漸次成形體，</l>
<lb n="0310a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">因母飲食等，長養彼胎身」。</l></lg>
<lb n="0310a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，釋提桓因聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0310a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-91;1414(1301)</cb:mulu><head><num n="25-91" type="各相應之經號">九一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0310003" n="0310003"/>；<num n="1414" type="雜含會編經號">一四一四</num><num n="1301" type="大正藏雜含經號">（一三〇一）</num></head>
<lb n="0310a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有長勝天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0310a08" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼長勝天子而說偈言：</p>
<lb n="0310a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善學微妙說，習近諸沙門，獨一無等侶，正思惟靜默」。</l></lg>
<lb n="0310a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0310a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善學微妙說，習近諸沙門，獨一無等侶，寂默靜諸根」。</l></lg>
<lb n="0310a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時長勝天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0310a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-92;1415(1302)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-92">九二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0310004" n="0310004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1415">一四一五</num><num n="1302" type="大正藏雜含經號">（一三〇二）</num></head>
<lb n="0310a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有尸<anchor xml:id="nkr_note_add_0310a1401" n="0310a1401"/><anchor xml:id="beg0310a1401" n="0310a1401"/>毘<anchor xml:id="end0310a1401"/>天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0310a15" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼尸<anchor xml:id="nkr_note_add_0310a1501" n="0310a1501"/><anchor xml:id="beg0310a1501" n="0310a1501"/>毘<anchor xml:id="end0310a1501"/>天子說偈問佛：</p>
<pb n="0311a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0311a"/>
<lb n="0311a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何人應同止？何等人共事？應知何等法？是轉勝非惡」。</l></lg>
<lb n="0311a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0311a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「與正士同止，正士共其事，應知正士法，是轉勝非惡」。</l></lg>
<lb n="0311a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼尸<anchor xml:id="nkr_note_add_0311a0401" n="0311a0401"/><anchor xml:id="beg0311a0401" n="0311a0401"/>毘<anchor xml:id="end0311a0401"/>天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0311a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-93;1416(1303)</cb:mulu><head><num n="25-93" type="各相應之經號">九三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0311005" n="0311005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1416">一四一六</num><num n="1303" type="大正藏雜含經號">（一三〇三）</num></head>
<lb n="0311a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有月自在天子，容色絕妙，於後夜時，來詣
<lb n="0311a07" ed="Y"/>佛所，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼月自在天子而說偈言：</p>
<lb n="0311a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「彼當至究竟，如蚊依從草，若得正繫念，一心善正受」。</l></lg>
<lb n="0311a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0311a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「彼當到彼岸，如魚決其網，禪定具足住，心常致喜樂」。</l></lg>
<lb n="0311a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼月自在天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0311a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-94;1417(1304)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-94">九四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0311006" n="0311006"/>；<num n="1417" type="雜含會編經號">一四一七</num><num n="1304" type="大正藏雜含經號">（一三〇四）</num></head>
<lb n="0311a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有<anchor xml:id="nkr_note_add_0311a1301" n="0311a1301"/><anchor xml:id="beg0311a1301" n="0311a1301"/>毘<anchor xml:id="end0311a1301"/>瘦紐天子，容色絕妙，於後夜時，來詣
<lb n="0311a14" ed="Y"/>佛所，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼<anchor xml:id="nkr_note_add_0311a1401" n="0311a1401"/><anchor xml:id="beg0311a1401" n="0311a1401"/>毘<anchor xml:id="end0311a1401"/>瘦紐天子而說偈言：</p>
<lb n="0311a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「供養於如來，歡喜常增長，欣樂正法律，不放逸隨學」。</l></lg>
<pb n="0312a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0312a"/>
<lb n="0312a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0312a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若如是說法，防護不放逸，以不放逸故，不隨魔自在」。</l></lg>
<lb n="0312a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於是<anchor xml:id="nkr_note_add_0312a0301" n="0312a0301"/><anchor xml:id="beg0312a0301" n="0312a0301"/>毘<anchor xml:id="end0312a0301"/>瘦紐天子聞佛所說。歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0312a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-95;1418(1305)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-95">九五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0312007" n="0312007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1418">一四一八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1305">（一三〇五）</num></head>
<lb n="0312a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有般闍羅健天子，容色絕妙，於後夜時，來
<lb n="0312a06" ed="Y"/>詣佛所，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時般闍羅健天子而說偈言：</p>
<lb n="0312a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「憒亂之處所，黠慧者能覺，禪思覺所覺，牟尼思惟力」。</l></lg>
<lb n="0312a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0312a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「了知憒亂法，正覺得涅槃，若得正繫念，一心善正受」。</l></lg>
<lb n="0312a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時般闍羅健天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0312a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-96;1419(1306)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-96">九六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0312008" n="0312008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1419">一四一九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1306">（一三〇六）</num></head>
<lb n="0312a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有須深天子，與五百眷屬，容色絕妙，於後
<lb n="0312a13" ed="Y"/>夜時，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。爾時，世尊告尊者阿難
<lb n="0312a14" ed="Y"/>：「汝阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0312009" n="0312009"/>難於尊者舍利弗善說法，心喜樂不」？阿難白佛：「如是，世尊！何等人不愚、不癡
<lb n="0312a15" ed="Y"/>、有智慧，於尊者舍利弗善說法中，心不欣樂！所以者何？彼尊者舍利弗，持戒、多聞，少欲、
<pb n="0313a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0313a"/>
<lb n="0313a01" ed="Y"/>知足，精勤、遠離，正念堅住，智慧正受。捷疾智慧，利智慧，出離智慧，決定智慧，大智慧，
<lb n="0313a02" ed="Y"/>廣智慧，深智慧，無等智慧，智寶成就。善能教化，示教、照喜，亦常讚歎示教、照喜，常為四
<lb n="0313a03" ed="Y"/>眾說法不惓」。佛告阿難：「如是，如是！如汝所說。阿難！為何等人不愚、不癡、有智慧、聞
<lb n="0313a04" ed="Y"/>尊者舍利弗善說諸法而不歡喜？所以者何？舍利弗比丘持戒、多聞，少欲、知足，精勤、正念，
<lb n="0313a05" ed="Y"/>智慧正受。超智，捷智，利智，出智、決定智，大智，廣智，深智，無等智，智寶成就。善能教
<lb n="0313a06" ed="Y"/>化，示教、照喜，亦常讚歎示教、照喜，常為四眾說法不惓」。「世尊！如是，如是」。向尊者
<lb n="0313a07" ed="Y"/>阿難，如是，如是稱歎舍利弗所說，如是、如是須深天子眷屬，內心歡喜，身光增明，清淨照耀
<lb n="0313a08" ed="Y"/>。爾時，須深天子內懷歡喜，發身淨光照耀已，而說偈言：</p>
<lb n="0313a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「舍利弗多聞，明智平等慧，持戒善調伏，得不起涅槃，</l>
<lb n="0313a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">持此後邊身，降伏於魔軍」。</l></lg>
<lb n="0313a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼須深天子及五百眷屬，聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0313a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-97;1420(1307)</cb:mulu><head><num n="25-97" type="各相應之經號">九七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0313010" n="0313010"/>；<num n="1420" type="雜含會編經號">一四二〇</num><num n="1307" type="大正藏雜含經號">（一三〇七）</num></head>
<lb n="0313a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有赤馬天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0313a14" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼赤馬天子白佛言：「世尊！頗有
<lb n="0313a15" ed="Y"/>能行過世界邊，至不生、不老、不死處不」？佛告赤馬：「無有能過世界邊，至不生、不老、不
<pb n="0314a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0314a"/>
<lb n="0314a01" ed="Y"/>死處者」。赤馬天子白佛言：「奇哉世尊！善說斯義。如世尊說言：無過世界邊，至不生、不老
<lb n="0314a02" ed="Y"/>、不死處者。所以者何？世尊！我自憶宿命，名曰赤馬，作外道仙人，得神通，離諸愛欲。我時
<lb n="0314a03" ed="Y"/>作是念：我有如是捷疾神足，如健士夫以利箭橫射過多羅樹影之頃，能登一須彌至一須彌，足躡
<lb n="0314a04" ed="Y"/>東海，超至西海。我時作是念：我今成就如是捷疾神力，今日寧可求世界邊。作是念已，即便發
<lb n="0314a05" ed="Y"/>行，唯除食息、便利，減節睡眠，常行百歲，於彼命終，竟不能得過世界邊，至不生、不老、不
<lb n="0314a06" ed="Y"/>死之處」。</p>
<lb n="0314a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告赤馬：「我今但以一尋之身，說於世界，世界集，世界滅，世界滅道跡。赤馬天子！何
<lb n="0314a08" ed="Y"/>等為世間？謂五受陰。何等為五？色受陰，受受陰，想受陰，行受陰，識受陰，是名世間。何等
<lb n="0314a09" ed="Y"/>為色集？謂當來有愛，貪喜俱，彼彼樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0314011" n="0314011"/>著，是名世間集。云何為世間滅？若彼當來有愛，貪喜
<lb n="0314a10" ed="Y"/>俱，彼彼樂著，無餘斷：捨、離、盡、無欲、滅、息、沒，是名世間滅。何等為世間滅道跡？謂
<lb n="0314a11" ed="Y"/>八聖道：正見，正志，正語，正業，正命，正方便，正念，正定，是名世間滅道跡。赤馬！了知
<lb n="0314a12" ed="Y"/>世間，斷世間；了知世間集，斷世間集；了知世間滅，證世間滅；了知世間滅道跡，修彼滅道跡
<lb n="0314a13" ed="Y"/>。赤馬！若比丘於世間苦若知、若斷；世間集若知、若斷；世間滅若知、若證；世間滅道跡若知
<lb n="0314a14" ed="Y"/>、若修。赤馬！是名得世界邊，度世間愛」。爾時，世尊重說偈言：</p>
<lb n="0314a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「未曾遠遊行，而得世界邊。無得世界邊，終不盡苦邊。</l>
<pb n="0315a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0315a"/>
<lb n="0315a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以是故牟尼，能知世界邊，善解世界邊，諸梵行已立。</l>
<lb n="0315a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於彼世界邊，平等覺知者，是名賢聖行，度世間彼岸」。</l></lg>
<lb n="0315a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是時赤馬天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0315a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-98;1421(1308)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-98">九八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0315012" n="0315012"/>；<num n="1421" type="雜含會編經號">一四二一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1308">（一三〇八）</num></head>
<lb n="0315a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城<anchor xml:id="nkr_note_add_0315a0501" n="0315a0501"/><anchor xml:id="beg0315a0501" n="0315a0501"/>毘<anchor xml:id="end0315a0501"/>富羅山側。有六天子，本為外道出家：一名阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0315a0502" n="0315a0502"/><anchor xml:id="beg0315a0502" n="0315a0502"/>毘<anchor xml:id="end0315a0502"/>浮，二名增
<lb n="0315a06" ed="Y"/>上阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0315a0601" n="0315a0601"/><anchor xml:id="beg0315a0601" n="0315a0601"/>毘<anchor xml:id="end0315a0601"/>浮，三名能求，四名<anchor xml:id="nkr_note_add_0315a0602" n="0315a0602"/><anchor xml:id="beg0315a0602" n="0315a0602"/>毘<anchor xml:id="end0315a0602"/>藍婆，五名阿俱吒，六名迦藍，來詣佛所。阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0315a0603" n="0315a0603"/><anchor xml:id="beg0315a0603" n="0315a0603"/>毘<anchor xml:id="end0315a0603"/>浮天子即說偈言：</p>
<lb n="0315a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘專至心，常修行厭離，於初夜後夜，思惟善自攝，</l>
<lb n="0315a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">見聞其所說，不墮於地獄」。</l></lg>
<lb n="0315a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">增上阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0315a0901" n="0315a0901"/><anchor xml:id="beg0315a0901" n="0315a0901"/>毘<anchor xml:id="end0315a0901"/>浮天子復說偈言：</p>
<lb n="0315a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「厭離於黑闇，心常自攝護，永離於世間，言語諍論法。</l>
<lb n="0315a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">從如來大師，<anchor xml:id="nkr_note_add_0315a1101" n="0315a1101"/><anchor xml:id="beg0315a1101" n="0315a1101"/>稟<anchor xml:id="end0315a1101"/>受沙門法，善攝護世間，不令造眾惡」。</l></lg>
<lb n="0315a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">能求天子復說偈言：</p>
<lb n="0315a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷截椎打殺，供養施迦葉，不見其為惡，亦不見為福」。</l></lg>
<lb n="0315a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_add_0315a1401" n="0315a1401"/><anchor xml:id="beg0315a1401" n="0315a1401"/>毘<anchor xml:id="end0315a1401"/>藍婆天子復說偈言：</p>
<lb n="0315a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我說彼尼乾，外道若提子，出家行學道，長夜修難行，</l>
<pb n="0316a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0316a"/>
<lb n="0316a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於大師徒眾，遠離於妄語，我說如是人，不遠於羅漢」。</l></lg>
<lb n="0316a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0316a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「死瘦之野狐，常共師子遊，終日小羸劣，不能為師子。</l>
<lb n="0316a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">尼乾大師眾，虛妄自稱嘆，是惡心妄語，去羅漢甚遠」。</l></lg>
<lb n="0316a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，天魔波旬著阿俱吒天子，而說偈言：</p>
<lb n="0316a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「精勤棄闇冥，常守護遠離，深著微妙色，貪樂於梵世。</l>
<lb n="0316a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我教化斯等，令得生梵天」。</l></lg>
<lb n="0316a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊作是念：若此阿俱吒天子所說偈，此是天魔波旬加其力故，非彼阿俱吒天子自心
<lb n="0316a09" ed="Y"/>所說。作是說言：</p>
<lb n="0316a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">精勤棄闇冥，守護於遠離，深著微妙色，貪樂於梵世，</l>
<lb n="0316a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當教化斯等，令得生梵天。</l></lg>
<lb n="0316a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0316a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若諸所有色，於此及與彼，或復虛空中，各別光照耀，</l>
<lb n="0316a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當知彼一切，不離魔魔縛，猶如垂鈎餌，<anchor xml:id="nkr_note_add_0316a1401" n="0316a1401"/><anchor xml:id="beg0316a1401" n="0316a1401"/>鉤<anchor xml:id="end0316a1401"/>釣於遊魚」。</l></lg>
<lb n="0316a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子咸各念言：今日阿俱吒天子所說偈，沙門瞿曇言是魔所說，何故沙門瞿曇言是魔說
<pb n="0317a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0317a"/>
<lb n="0317a01" ed="Y"/>？爾時，世尊知諸天子心中所念，而告之言：「今阿俱吒天子所說偈，非彼天子自心所說，時魔
<lb n="0317a02" ed="Y"/>波旬加其力故，作是說言：</p>
<lb n="0317a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">精勤棄闇冥，守護於遠離，深著微妙色，貪樂於梵世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0317013" n="0317013"/>，</l>
<lb n="0317a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當教化斯等，令得生梵天。</l></lg>
<lb n="0317a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是故我說偈：</p>
<lb n="0317a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若諸所有色，於此及與彼，或復虛空中，各別光照耀，</l>
<lb n="0317a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當知彼一切，不離魔魔縛，猶如垂鈎餌，鈎釣於遊魚」。</l></lg>
<lb n="0317a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時諸天子復作是念：奇哉沙門瞿曇！神力大德，能見天魔波旬，而我等不見。我等當復各各
<lb n="0317a09" ed="Y"/>說偈，讚歎沙門瞿曇，即說偈言：</p>
<lb n="0317a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷除於一切，有身愛貪想，令此善護者，除一切妄語。</l>
<lb n="0317a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若欲斷欲愛，應供養大師，斷除三有愛，破壞於妄語。</l>
<lb n="0317a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已斷於見貪，應供養大師。王舍城第一，名<anchor xml:id="nkr_note_add_0317a1201" n="0317a1201"/><anchor xml:id="beg0317a1201" n="0317a1201"/>毘<anchor xml:id="end0317a1201"/>富羅山，</l>
<lb n="0317a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">雪山諸山最，金翅鳥中名，八方及上下，一切眾生界，</l>
<lb n="0317a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於諸天人中，等正覺最上」。</l></lg>
<lb n="0317a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時諸天子說偈讚佛已，聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<pb n="0318a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0318a"/>
<lb n="0318a01" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（因陀羅問壽，斷於一切結，說善稱長者，尸<anchor xml:id="nkr_note_add_0318a0101" n="0318a0101"/><anchor xml:id="beg0318a0101" n="0318a0101"/>毘<anchor xml:id="end0318a0101"/>問共住，
<lb n="0318a02" ed="Y"/>速疾問邊際，婆睺諮大喜，大喜<anchor xml:id="nkr_note_add_0318a0201" n="0318a0201"/><anchor xml:id="beg0318a0201" n="0318a0201"/>毘<anchor xml:id="end0318a0201"/>忸問，般闍羅揵持，
<lb n="0318a03" ed="Y"/>須深摩問第一，有外道問諸見）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318014" n="0318014"/>。</p>
<lb n="0318a04" ed="Y"/>
<lb n="0318a05" ed="Y"/>
<lb n="0318a06" ed="Y"/>
<lb n="0318a07" ed="Y"/>
<lb n="0318a08" ed="Y"/>
<lb n="0318a09" ed="Y"/>
<lb n="0318a10" ed="Y"/>
<lb n="0318a11" ed="Y"/>
<lb n="0318a12" ed="Y"/>
<lb n="0318a13" ed="Y"/>
<lb n="0318a14" ed="Y"/>
<lb n="0318a15" ed="Y"/>
<lb n="0318a16" ed="Y"/>
<pb n="0319a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0319a"/>
<lb n="0319a01" ed="Y"/>
<lb n="0319a02" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0319a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-99;1422(1309)</cb:mulu><head><num n="25-99" type="各相應之經號">九九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0319001" n="0319001"/>；<num n="1422" type="雜含會編經號">一四二二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1309">（一三〇九）</num></head>
<lb n="0319a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有摩伽天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0319a05" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時（有）摩伽天子說偈問佛：</p>
<lb n="0319a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「殺何得安眠？殺何得喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319002" n="0319002"/>樂？為殺何等人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319003" n="0319003"/>，瞿曇所讚歎」？</l></lg>
<lb n="0319a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0319a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若殺於瞋恚，而得安隱眠。殺於瞋恚者，令人得歡喜。</l>
<lb n="0319a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">瞋恚為毒本，殺者我所歎。殺彼瞋恚已，長夜無憂患」。</l></lg>
<lb n="0319a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">於時摩伽天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0319a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-100;1423(1310)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-100">一〇〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0319004" n="0319004"/>；<num n="1423" type="雜含會編經號">一四二三</num><num n="1310" type="大正藏雜含經號">（一三一〇）</num></head>
<lb n="0319a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，有彌耆迦天子，容色絕妙，於後夜時，
<lb n="0319a13" ed="Y"/>來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彌耆迦天子說偈問佛：</p>
<lb n="0319a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「明照有幾種，能照明世間？唯願世尊說，何等明最上」？</l></lg>
<lb n="0319a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0320a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0320a"/>
<lb n="0320a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「有三種光明，能照耀世間：晝以日為照，月以照其夜，</l>
<lb n="0320a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">燈火晝夜照，照彼彼色像。上下及諸方，眾生悉蒙照，</l>
<lb n="0320a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">人天光明中，佛光明為上」。</l></lg>
<lb n="0320a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，彌耆迦天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0320a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-101;1424(1311)</cb:mulu><head><num n="25-101" type="各相應之經號">一〇一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0320005" n="0320005"/>；<num n="1424" type="雜含會編經號">一四二四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1311">（一三一一）</num></head>
<lb n="0320a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有陀摩尼天子，容色絕妙，於後夜時，來詣
<lb n="0320a07" ed="Y"/>佛所，稽首佛足，退坐一面。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼陀摩尼天子而說偈言：</p>
<lb n="0320a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為婆羅門事，學斷莫疲惓。斷除諸愛欲，不求受後身」。</l></lg>
<lb n="0320a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0320a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「婆羅門無事，所作事已作。乃至不得岸，晝夜常勤跪，</l>
<lb n="0320a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已到彼岸住，於岸復何跪？此是婆羅門，專精漏盡禪，</l>
<lb n="0320a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切諸憂惱，熾然永已斷，是則到彼岸，涅槃無所求」。</l></lg>
<lb n="0320a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時陀摩尼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0320a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-102;1425(1312)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-102">一〇二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0320006" n="0320006"/>；<num n="1425" type="雜含會編經號">一四二五</num><num n="1312" type="大正藏雜含經號">（一三一二）</num></head>
<lb n="0320a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有多羅揵陀天子，容色絕妙，於後夜時，來
<pb n="0321a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0321a"/>
<lb n="0321a01" ed="Y"/>詣佛所，稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0321a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷幾捨幾法？幾法上增修？超越幾積聚，名比丘度流」？</l></lg>
<lb n="0321a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0321a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷五捨於五，五法上增修，超五種積聚，名比丘度流」。</l></lg>
<lb n="0321a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼陀摩尼天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0321a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-103;1426(1313)</cb:mulu><head><num n="25-103" type="各相應之經號">一〇三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0321007" n="0321007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1426">一四二六</num><num n="1313" type="大正藏雜含經號">（一三一三）</num></head>
<lb n="0321a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有迦摩天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0321a08" ed="Y"/>所，稽首佛足。身諸光明，遍照祇樹給孤獨園。時迦摩天子白佛言：「甚難，世尊！甚難，善逝
<lb n="0321a09" ed="Y"/>」！爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0321a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「所學為甚難，具足戒三昧，遠離於非家，閑居寂靜樂」。</l></lg>
<lb n="0321a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">迦摩天子白佛言：「世尊！靜默甚難得」。爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0321a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「得所難得學，具足戒三昧，晝夜常專精，修習意所樂」。</l></lg>
<lb n="0321a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">迦摩天子白佛言：「世尊！正受心難得」。爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0321a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「難住正受住，諸根心決定，能斷死魔縻，聖者隨欲進」。</l></lg>
<lb n="0321a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">迦摩天子復白佛言：「世尊嶮道甚難行」。爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0322a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0322a"/>
<lb n="0322a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「難涉之嶮道，當行安樂進。非聖墮於彼，足上頭向下；<anchor xml:id="nkr_note_add_0322a0101" n="0322a0101"/><anchor xml:id="beg0322a0101" n="0322a0101"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0322a0101"/></l>
<lb n="0322a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em"><anchor xml:id="nkr_note_add_0322a0201" n="0322a0201"/><anchor xml:id="beg0322a0201" n="0322a0201"/>賢聖乘正直，<anchor xml:id="end0322a0201"/>嶮路自然平」。</l></lg>
<lb n="0322a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，迦摩天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0322a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-104;1427(1314)</cb:mulu><head><num n="25-104" type="各相應之經號">一〇四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0322008" n="0322008"/>；<num n="1427" type="雜含會編經號">一四二七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1314">（一三一四）</num></head>
<lb n="0322a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有迦摩天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0322a06" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼迦摩天子說偈問佛：</p>
<lb n="0322a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「貪恚何所因？不樂身毛竪，恐怖從何起？覺想由何生？</l>
<lb n="0322a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">猶如鳩摩羅，依倚於乳母」。</l></lg>
<lb n="0322a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0322a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愛生自身長，如尼拘律樹，處處隨所著，如榛綿叢林。</l>
<lb n="0322a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若知彼因者，發悟令開覺，度生死海流，不復更受有」。</l></lg>
<lb n="0322a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時迦摩天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0322a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-105;1428(1315)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-105">一〇五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0322009" n="0322009"/>；<num n="1428" type="雜含會編經號">一四二八</num><num n="1315" type="大正藏雜含經號">（一三一五）</num></head>
<lb n="0322a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有栴檀天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0322a15" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼栴檀天子說偈問佛：</p>
<pb n="0323a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0323a"/>
<lb n="0323a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「聞瞿曇大智，無障礙知見，何所住何學，不遭他世惡」？</l></lg>
<lb n="0323a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答曰：</p>
<lb n="0323a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「攝持身、口、意，不造三惡法，處在於居家，廣集於<anchor xml:id="nkr_note_add_0323a0301" n="0323a0301"/><anchor xml:id="beg0323a0301" n="0323a0301"/>群<anchor xml:id="end0323a0301"/>賓，</l>
<lb n="0323a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">信惠財法施，以法立一切，住彼學彼法，則無他世畏」。</l></lg>
<lb n="0323a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說是經已，栴檀天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0323a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-106;1429(1316)</cb:mulu><head><num n="25-106" type="各相應之經號">一〇六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0323010" n="0323010"/>；<num n="1429" type="雜含會編經號">一四二九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1316">（一三一六）</num></head>
<lb n="0323a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有栴檀天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0323a08" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼天子說偈問佛：</p>
<lb n="0323a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰度於諸流，晝夜勤不懈？不攀無住處，云何不沒溺」？</l></lg>
<lb n="0323a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0323a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切戒具足，智慧善正受，內思惟正念，能度難度流。</l>
<lb n="0323a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不染此欲想，超度彼色愛，貪喜悉已盡，不入於難測」。</l></lg>
<lb n="0323a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼栴檀天子聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0323a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-107;1430(1317)</cb:mulu><head><num n="25-107" type="各相應之經號">一〇七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0323011" n="0323011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1430">一四三〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1317">（一三一七）</num></head>
<lb n="0323a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有迦葉天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<pb n="0324a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0324a"/>
<lb n="0324a01" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼迦葉天子白佛言：「世尊！我今
<lb n="0324a02" ed="Y"/>當說比丘及比丘功德」。佛告天子：「隨汝所說」。時迦葉天子而說偈言：</p>
<lb n="0324a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘修正念，其身善解脫，晝夜常勤求，壞有諸功德。</l>
<lb n="0324a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">了知於世間，滅除一切有，比丘得無憂，心無所染著。</l></lg>
<lb n="0324a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">世尊！是名比丘，是名比丘功德」。佛告迦葉：「善哉！善哉！如汝所說」。迦葉天子聞佛所說
<lb n="0324a06" ed="Y"/>，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0324a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">25-108;1431(1318)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="25-108">一〇八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0324012" n="0324012"/>；<num n="1431" type="雜含會編經號">一四三一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1318">（一三一八）</num></head>
<lb n="0324a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有迦葉天子，容色絕妙，於後夜時，來詣佛
<lb n="0324a09" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。其身光明，遍照祇樹給孤獨園。時彼迦葉天子白佛言：「世尊我今當
<lb n="0324a10" ed="Y"/>說比丘及比丘所說」。佛告迦葉天子：「隨所樂說」。時彼迦葉天子而說偈言：</p>
<lb n="0324a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘守正念，其心善解脫，晝夜常勤求，逮得離塵垢。</l>
<lb n="0324a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">曉了知世間，於塵離塵垢，比丘無憂患，心無所染著。</l></lg>
<lb n="0324a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">世尊！是名比丘，是名比丘所說」。佛告迦葉：「如是，如是，如汝所說」。迦葉天子聞佛所說
<lb n="0324a14" ed="Y"/>，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p>
<lb n="0324a15" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（摩佉問所害，彌佉諮照明，曇摩誦應作，多羅詢所短，
<pb n="0325a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0325a"/>
<lb n="0325a01" ed="Y"/>極難及伏藏，迦默決二疑，實智及渡流，栴檀之所說，
<lb n="0325a02" ed="Y"/>無垢有非有，斯兩迦葉談）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325013" n="0325013"/>。</p>
<lb n="0325a03" ed="Y"/>
<lb n="0325a04" ed="Y"/>
<lb n="0325a05" ed="Y"/>
<lb n="0325a06" ed="Y"/>
<lb n="0325a07" ed="Y"/>
<lb n="0325a08" ed="Y"/>
<lb n="0325a09" ed="Y"/>
<lb n="0325a10" ed="Y"/>
<lb n="0325a11" ed="Y"/>
<lb n="0325a12" ed="Y"/>
<lb n="0325a13" ed="Y"/>
<lb n="0325a14" ed="Y"/>
<lb n="0325a15" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0326a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0326a"/>
<pb n="0327a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0327a"/>
<lb n="0327a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二六　夜叉相應（一二經）</cb:mulu><head>二六　夜叉相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327001" n="0327001"/></head>
<lb n="0327a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-1;1432(1319)</cb:mulu><head><num n="26-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0327002" n="0327002"/>；<num n="1432" type="雜含會編經號">一四三二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1319">（一三一九）</num></head>
<lb n="0327a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0327003" n="0327003"/>如是我聞：一時，佛在摩竭提國人間遊行。日暮，與五百比丘，於屈摩夜叉鬼住處宿。時
<lb n="0327a04" ed="Y"/>屈摩夜叉鬼來詣佛所，稽首佛足，退住一面。時屈摩夜叉鬼白佛言：「世尊！今請世尊與諸大眾
<lb n="0327a05" ed="Y"/>，於此夜宿」。爾時，世尊默然受請。是時屈摩夜叉鬼知世尊默然受請已，化作五百重閣、房舍
<lb n="0327a06" ed="Y"/>，臥床、坐床、踞床，俱襵、褥枕，各五百具，悉皆化成。化作五百燈明，無諸烟炎。悉化現已
<lb n="0327a07" ed="Y"/>，往詣佛所，稽首佛足，勸請世尊，令入其舍，令諸比丘次受房舍及諸臥具。周<anchor xml:id="nkr_note_add_0327a0701" n="0327a0701"/><anchor xml:id="beg0327a0701" n="0327a0701"/>遍<anchor xml:id="end0327a0701"/>受已，還至佛
<lb n="0327a08" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0327a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「賢德有正念，賢德常正念，正念安隱眠，此世及他世。</l>
<lb n="0327a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">賢德有正念，賢德常正念，正念安隱眠，其心常寂止，</l>
<lb n="0327a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">賢德有正念，賢德常正念，正念安隱眠，捨降伏他軍。</l>
<lb n="0327a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">賢德有正念，賢德常正念，不殺不教殺，不伏不教伏，</l>
<lb n="0327a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慈心於一切，心不懷怨結」。</l></lg>
<lb n="0327a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊告屈摩夜叉鬼：「如是，如是，如汝所說」。時屈摩夜叉鬼聞佛所說，歡喜隨喜
<pb n="0328a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0328a"/>
<lb n="0328a01" ed="Y"/>，稽首佛足，還自所住處。</p></cb:div>
<lb n="0328a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-2;1433(1320)</cb:mulu><head><num n="26-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0328004" n="0328004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1433">一四三三</num><num n="1320" type="大正藏雜含經號">（一三二〇）</num></head>
<lb n="0328a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩鳩羅山，尊者那伽波羅為親侍者。爾時，世尊於夜闇時，天小微雨
<lb n="0328a04" ed="Y"/>，電光睒現，出於房外，露地經行。是時天帝釋作是念：今日世尊住摩鳩羅山，尊者那伽波羅親
<lb n="0328a05" ed="Y"/>侍供養。其夜闇冥，天時微雨，電光睒現，世尊出房，露地經行。我當化作<anchor xml:id="nkr_note_add_0328a0501" n="0328a0501"/><anchor xml:id="beg0328a0501" n="0328a0501"/>毘<anchor xml:id="end0328a0501"/>琉璃重閣，執持重
<lb n="0328a06" ed="Y"/>閣，隨佛經行。作是念已，即便化作鞞琉璃重閣，持詣佛所，稽首佛足，隨佛經行。爾時，摩竭
<lb n="0328a07" ed="Y"/>提國人，若男、若女，夜啼之時，以摩鳩羅鬼恐之即止。親侍供養弟子之法，待師禪覺，然後乃
<lb n="0328a08" ed="Y"/>眠。爾時，世尊為天帝釋，夜經行久。爾時，尊者那伽波羅作是念：世尊！今夜經行至久，我今
<lb n="0328a09" ed="Y"/>當作摩鳩羅鬼形而恐怖之。時那伽波羅比丘，即反被俱執，長毛在外，往住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328005" n="0328005"/>世尊經行道頭，白
<lb n="0328a10" ed="Y"/>佛言：「摩鳩羅鬼來！摩鳩羅鬼來」！爾時，世尊告那伽波羅比丘：「汝那伽波羅愚癡人，以摩
<lb n="0328a11" ed="Y"/>鳩羅鬼神像恐怖佛耶？不能動如來、應、等正覺一毛髮也，如來、應、等正覺久離恐怖」。爾時
<lb n="0328a12" ed="Y"/>，天帝釋白佛言：「世尊！世尊正法律中，亦復有此人耶」？佛言：「憍尸迦！瞿曇家中極大廣
<lb n="0328a13" ed="Y"/>闊，斯等於未來世，亦當使得清淨之法」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0328a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若復婆羅門，於自所得法，得到於彼岸，若一<anchor xml:id="nkr_note_add_0328a1401" n="0328a1401"/><anchor xml:id="beg0328a1401" n="0328a1401"/>毘<anchor xml:id="end0328a1401"/>舍遮，</l>
<lb n="0328a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">及與摩鳩羅，皆悉超過去。若復婆羅門，於自所行法，</l>
<pb n="0329a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0329a"/>
<lb n="0329a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切諸受覺，觀察皆已滅。若復婆羅門，自法度彼岸，</l>
<lb n="0329a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切諸因緣，皆悉已滅盡。若復婆羅門，自法度彼岸，</l>
<lb n="0329a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切諸人我，皆悉已滅盡。若復婆羅門，自法度彼岸，</l>
<lb n="0329a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於生老病死，皆悉已超過」。</l></lg>
<lb n="0329a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，釋提桓因聞佛所說，歡喜隨喜，稽首佛足，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0329a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-3;1434(1321)</cb:mulu><head><num n="26-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0329006" n="0329006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1434">一四三四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1321">（一三二一）</num></head>
<lb n="0329a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時尊者阿那律陀，於摩竭提國人間遊行，到畢陵
<lb n="0329a08" ed="Y"/>伽鬼子母住處宿。時尊者阿那律陀，夜後分時，端身正坐，誦憂陀那，波羅延那，見真諦，諸上
<lb n="0329a09" ed="Y"/>座所說偈，比丘尼所說偈，尸路偈，義品，牟尼偈，修多羅，悉皆廣誦。爾時，畢陵伽鬼子夜啼
<lb n="0329a10" ed="Y"/>，畢陵伽鬼子母，為其子說偈，呵止言：</p>
<lb n="0329a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「畢陵伽鬼子，汝今莫得啼！當聽彼比丘，誦習法句偈。</l>
<lb n="0329a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若知法句者，能自護持戒，遠離於殺生，實言不妄語，</l>
<lb n="0329a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">能自捨非義，解脫鬼神道」。</l></lg>
<lb n="0329a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">畢陵伽鬼子母說是偈時，畢陵伽鬼子啼聲即止。</p></cb:div>
<lb n="0329a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-4;1435(1322)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="26-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0329007" n="0329007"/>；<num n="1435" type="雜含會編經號">一四三五</num><num n="1322" type="大正藏雜含經號">（一三二二）</num></head>
<pb n="0330a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0330a"/>
<lb n="0330a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在摩竭提國人間遊行，與大眾俱，到富那婆藪鬼子母住處宿。爾時，世
<lb n="0330a02" ed="Y"/>尊為諸比丘說四聖諦相應法，所謂苦聖諦，苦集聖諦，苦滅聖諦，苦滅道跡聖諦。爾時，富那婆
<lb n="0330a03" ed="Y"/>藪鬼母，兒富那婆藪，及鬼女欝多羅，二鬼小兒夜啼。時富那婆藪鬼母，教其男、女故而說偈言
<lb n="0330a04" ed="Y"/>：</p>
<lb n="0330a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝富那婆藪，欝多羅莫啼！令我得聽聞，如來所說法。</l>
<lb n="0330a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">非父母能令，其子解脫苦，聞如來說法，其苦得解脫。</l>
<lb n="0330a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世人隨愛欲，為眾苦所迫，如來為說法，令破壞生死。</l>
<lb n="0330a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今欲聞法，汝等當默然」！時富那婆藪，鬼女欝多羅，</l>
<lb n="0330a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">悉受其母語，默然而靜聽。語母言：「善哉！我亦樂聞法，</l>
<lb n="0330a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">此正覺世尊，於摩竭勝山，為諸眾生類，演說脫苦法。</l>
<lb n="0330a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">說苦及苦因，苦滅、滅苦道，從此四聖諦，安隱趣涅槃。</l>
<lb n="0330a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">母今但善聽，世尊所說法」！</l></lg>
<lb n="0330a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時富那婆藪鬼母即說偈言：</p>
<lb n="0330a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「奇哉智慧子，善能隨我心。汝富那婆藪，善歎佛導師！</l>
<lb n="0330a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝富那婆藪，及汝欝多羅，當生隨喜心，我已見聖諦」。</l></lg>
<pb n="0331a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0331a"/>
<lb n="0331a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時富那婆藪鬼母說是偈時，鬼子男、女，隨喜默然。</p></cb:div>
<lb n="0331a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-5;1436(1323)</cb:mulu><head><num n="26-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0331008" n="0331008"/>；<num n="1436" type="雜含會編經號">一四三六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1323">（一三二三）</num></head>
<lb n="0331a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在摩竭提國人間遊行，與諸大眾，至摩尼遮羅鬼住處夜宿。爾時，摩尼
<lb n="0331a04" ed="Y"/>遮羅鬼，會諸鬼神，集在一處。時有一女人，持香華鬘飾、飲食，至彼摩尼遮羅鬼神住處。彼女
<lb n="0331a05" ed="Y"/>人遙見世尊，在摩尼遮羅鬼神住處坐。見已，作是念：我今現見摩尼遮羅鬼神，即說偈言：</p>
<lb n="0331a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善哉摩尼遮，住摩伽陀國，摩伽陀國人，所求悉如願。</l>
<lb n="0331a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何於此世、常得安樂住？後世復云何，而得生天樂」？</l></lg>
<lb n="0331a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0331a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「莫放逸、慢恣，用摩尼鬼為？若自修所作，能得生天樂」。</l></lg>
<lb n="0331a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼女人作是念：此非摩尼遮羅鬼，是沙門瞿曇。如是知已，即以香華，鬘飾，供養世尊，
<lb n="0331a11" ed="Y"/>稽首禮足，退坐一面，而說偈言：</p>
<lb n="0331a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何道趣安樂？當修何等行，此世常安隱，後世生天樂」？</l></lg>
<lb n="0331a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0331a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「布施善調心，樂執護諸根，正見修賢行，親近於沙門，</l>
<lb n="0331a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以正命自活，他世生天樂。何用三十三，諸天之苦網？</l>
<pb n="0332a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0332a"/>
<lb n="0332a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">但當一其心，斷除於愛欲。我當說離垢，甘露法善聽」！</l></lg>
<lb n="0332a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼女人聞世尊說法，示教、照喜，如佛常法：謂布施，持戒，生天之福；欲味，欲患，煩
<lb n="0332a03" ed="Y"/>惱清淨，出要遠離功德福利，次第演說清淨佛法。譬如鮮淨白<g ref="#CB00626">㲲</g>，易染其色，時彼女人，亦復如
<lb n="0332a04" ed="Y"/>是，即於坐上，於四聖諦得平等觀苦、集、滅、道。時彼女人見法，得法，知法，入法，度諸疑
<lb n="0332a05" ed="Y"/>、惑，不由於他，於正法律得無所畏。即從座起，整衣服，合掌白佛：「已度，世尊！已度，善
<lb n="0332a06" ed="Y"/>逝！我從今日，盡壽命，歸佛、歸法、歸比丘僧」。時彼女人聞佛所說，歡喜隨喜，禮佛而去。</p></cb:div>
<lb n="0332a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-6;1437(1324)</cb:mulu><head><num n="26-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0332009" n="0332009"/>；<num type="雜含會編經號" n="1437">一四三七</num><num n="1324" type="大正藏雜含經號">（一三二四）</num></head>
<lb n="0332a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在摩竭提國人間遊行，到針毛鬼住處夜宿。爾時，針毛鬼會諸鬼神，集
<lb n="0332a09" ed="Y"/>在一處。時有炎鬼，見世尊在針毛鬼住處夜宿，見已，往詣針毛鬼所，語針毛鬼言：「聚落主！
<lb n="0332a10" ed="Y"/>汝今大得善利！今如來、應、等正覺，於汝室宿」。針毛鬼言：「今當試看，為是如來為非」？
<lb n="0332a11" ed="Y"/>時針毛鬼與諸鬼神集會已，還歸自舍，束身衝佛。爾時，世尊卻身避之。如是再三，束身衝佛，
<lb n="0332a12" ed="Y"/>佛亦再三卻身避之。爾時，針毛鬼言：「沙門怖耶」？佛言：「聚落主！我不怖也，但汝觸惡」
<lb n="0332a13" ed="Y"/>。針毛鬼言：「今有所問，當為我說。能令我喜者善，不能令我喜者，當壞汝心，裂汝胸，令汝
<lb n="0332a14" ed="Y"/>熱血從其面出；捉汝兩手，擲恆水彼岸」。佛告針毛鬼：「聚落主！我不見諸天、魔、梵，沙門
<lb n="0332a15" ed="Y"/>、婆羅門，天神、世人，能壞如來、應、等正覺心者，能裂其胸者，能令熱血從面出者，執其兩
<pb n="0333a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0333a"/>
<lb n="0333a01" ed="Y"/>臂擲著恆水彼岸者。汝今但問，當為汝說，令汝歡喜」。時針毛鬼說偈問佛：</p>
<lb n="0333a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切貪、恚心，以何為其因？不樂身毛竪，恐怖從何起？</l>
<lb n="0333a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">意念諸覺想，為從何所起？猶如新生兒，依倚於乳母」。</l></lg>
<lb n="0333a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0333a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愛生自身長，如尼拘律樹，展轉相拘引，如籐綿叢林。</l>
<lb n="0333a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若知彼所因，當令鬼覺悟，度生死海流，不復重增有」。</l></lg>
<lb n="0333a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，針毛鬼聞世尊說偈，心得歡喜，向佛悔過，受持三歸。佛說此經已，針毛鬼聞佛所說
<lb n="0333a08" ed="Y"/>，歡喜奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333010" n="0333010"/>。</p></cb:div>
<lb n="0333a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-7;1438(1325)</cb:mulu><head><num n="26-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333011" n="0333011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1438">一四三八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1325">（一三二五）</num></head>
<lb n="0333a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333012" n="0333012"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有優婆夷子，受八支齋，尋即犯戒，即為鬼
<lb n="0333a11" ed="Y"/>神所持。爾時，優婆夷即說偈言：</p>
<lb n="0333a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「十四、十五日，及月分八日，神通瑞應月，八支善正受。</l>
<lb n="0333a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">受持於齋戒，不為鬼所持，我昔數諮問，世尊作是說」。</l></lg>
<lb n="0333a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，彼鬼即說偈言：</p>
<lb n="0333a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「十四、十五日，及月分八日，神足瑞應月，八支修正受。</l>
<pb n="0334a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0334a"/>
<lb n="0334a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">齋肅清淨住，戒德善守護，不為鬼戲弄，善哉從佛聞。</l>
<lb n="0334a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝當說言放，我當放汝子。諸有慢緩業，染污行苦行，</l>
<lb n="0334a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">梵行不清淨，終不得大果。譬如拔菅草，執緩則傷手，</l>
<lb n="0334a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門行惡觸，當墮地獄中。譬如拔菅草，急捉不傷手，</l>
<lb n="0334a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門善攝持，則到般涅槃」。</l></lg>
<lb n="0334a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼鬼神即放優婆夷子。爾時，優婆夷說偈告子言：</p>
<lb n="0334a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「子汝今聽我，說彼鬼神說：若有慢緩業，穢污修苦行，</l>
<lb n="0334a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不清淨梵行，彼不得大果。譬如拔葌草，執緩則傷手，</l>
<lb n="0334a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門起惡觸，當墮地獄中。如急執葌草，則不傷其手，</l>
<lb n="0334a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">沙門善執護，逮得般涅槃」。</l></lg>
<lb n="0334a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼優婆夷子，如是覺悟已，剃除鬚髮，著袈裟衣，正信非家，出家學道。心不得樂，還歸
<lb n="0334a12" ed="Y"/>自家。母遙見子而說偈言：</p>
<lb n="0334a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「邁世而出家，何為還聚落？燒舍急出財，豈還投火中」？</l></lg>
<lb n="0334a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">其子比丘說偈答言：</p>
<lb n="0334a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「但念母命終，存亡不相見，故來還瞻視，何見子不歡」？</l></lg>
<pb n="0335a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0335a"/>
<lb n="0335a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時母優婆夷說偈答言：</p>
<lb n="0335a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「捨欲而出家，還欲服食之。是故我憂悲，恐隨魔自在」。</l></lg>
<lb n="0335a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是時優婆夷，如是、如是發悟其子，如是其子還空閑處，精勤思惟，斷除一切煩惱結縛，得
<lb n="0335a04" ed="Y"/>阿羅漢果證。</p></cb:div>
<lb n="0335a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-8;1439(1326)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="26-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0335013" n="0335013"/>；<num type="雜含會編經號" n="1439">一四三九</num><num n="1326" type="大正藏雜含經號">（一三二六）</num></head>
<lb n="0335a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在摩竭提國人間遊行，到阿臈鬼住處夜宿。時阿臈鬼集會諸鬼神。時有
<lb n="0335a07" ed="Y"/>竭曇鬼，見世尊在阿臈鬼住處夜宿。見已，至阿臈鬼所，語阿臈鬼言：「聚落主！汝獲大利！如
<lb n="0335a08" ed="Y"/>來宿汝住處」。阿臈鬼言：「生人今日在我舍住耶？今當令知，為是如來，為非如來」？時阿臈
<lb n="0335a09" ed="Y"/>鬼，諸鬼神聚會畢，還歸自家。語世尊曰：「出去，沙門」！爾時，世尊以他家故，即出其舍。
<lb n="0335a10" ed="Y"/>阿臈鬼復言：「沙門，來入」。佛即還入，以滅慢故。如是再三。時阿臈鬼第四復語世尊言：「
<lb n="0335a11" ed="Y"/>沙門！出去」。爾時，世尊語阿臈鬼言：「聚落主！已三見請，今不復出」。阿臈鬼言：「今問
<lb n="0335a12" ed="Y"/>沙門，沙門答我能令我喜者善，不能令我喜者，我當壞其心、裂其胸，亦令熱血從其面出，執持
<lb n="0335a13" ed="Y"/>兩手，擲著恆水彼岸」。世尊告言：「聚落主！我不見諸天、魔、梵，沙門、婆羅門，天神、世
<lb n="0335a14" ed="Y"/>人，有能壞我心，裂我胸，令我熱血從面而出，執持兩手擲著恆水彼岸者。然聚落主！汝今但問
<lb n="0335a15" ed="Y"/>，當為汝說，令汝心喜」。時阿臈鬼說偈問佛：</p>
<pb n="0336a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0336a"/>
<lb n="0336a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「說何等名為，勝士夫事物？行於何等法，得安樂果報？</l>
<lb n="0336a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">何等為美味？云何壽中勝」？</l></lg>
<lb n="0336a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0336a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「淨信為最勝，士夫之事物。行法得樂果；解脫味中上。</l>
<lb n="0336a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">智慧除老死，是為壽中勝」。</l></lg>
<lb n="0336a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時阿臈鬼復說偈言：</p>
<lb n="0336a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何得名稱」？如上所說偈。</l></lg>
<lb n="0336a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0336a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「持戒名稱流」。如上所說偈。</l></lg>
<lb n="0336a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時阿臈鬼復說偈言：</p>
<lb n="0336a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「幾法起世間？幾法相順可？世幾法取受？世幾法損減」？</l></lg>
<lb n="0336a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊以偈答言：</p>
<lb n="0336a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世六法等起，六法相順可，世六法取受，世六法損減」。</l></lg>
<lb n="0336a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">阿臈鬼復說偈問佛：</p>
<lb n="0336a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「誰能度諸流，晝夜勤方便？無攀、無住處，孰能不沉沒」？</l></lg>
<pb n="0337a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0337a"/>
<lb n="0337a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0337a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切戒具足，智慧善正受，正念內思惟，能度難度流。</l>
<lb n="0337a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不樂於五欲，亦超度色愛，無攀、無住處，是能不沒溺」。</l></lg>
<lb n="0337a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時阿臈鬼復說偈問佛：</p>
<lb n="0337a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「以何法度流？以何度大海？以何捨離苦？以何得清淨」？</l></lg>
<lb n="0337a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0337a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「以信度河流，不放逸度海，精進能斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337014" n="0337014"/>苦，以慧得清淨。</l>
<lb n="0337a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝當更問餘，沙門、梵志法，其法無有過，真諦施調伏」。</l></lg>
<lb n="0337a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時阿臈鬼復說偈問佛：</p>
<lb n="0337a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何煩更問餘，沙門、梵志法，即曰最勝士，以顯大法炬。</l>
<lb n="0337a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於彼竭曇摩，常當報其恩，告我等正覺，無上導御師。</l>
<lb n="0337a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我即日當行，從村而至村，親侍等正覺，聽受所說法」。</l></lg>
<lb n="0337a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，阿臈鬼歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0337a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-9;1440(1327)</cb:mulu><head><num n="26-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0337015" n="0337015"/>；<num n="1440" type="雜含會編經號">一四四〇</num><num n="1327" type="大正藏雜含經號">（一三二七）</num></head>
<lb n="0337a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有叔迦羅比丘尼，住王園比丘尼眾中，為王舍
<pb n="0338a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0338a"/>
<lb n="0338a01" ed="Y"/>城諸人恭敬供養，如阿羅漢。又於一時，王舍城人於一吉星日歡集大會，即於是日闕不供養。有
<lb n="0338a02" ed="Y"/>一鬼神敬重彼比丘尼故，至王舍城里巷之中，家家說偈：</p>
<lb n="0338a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「王舍城人民，醉酒惛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0338016" n="0338016"/>睡臥，不勤供養彼，叔迦比丘尼。</l>
<lb n="0338a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善修諸根故，名曰叔迦羅；善說離垢法，涅槃清涼處。</l>
<lb n="0338a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">隨順聽所說，終日樂無厭，乘聽法智慧，得度生死流，</l>
<lb n="0338a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">猶如海商人，依附力馬王」。</l></lg>
<lb n="0338a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時一優婆塞以衣布施叔迦羅比丘尼，復有優婆塞以食供養。時彼鬼神即說偈言：</p>
<lb n="0338a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「智慧優婆塞，獲福利豐多，施叔迦羅衣，離諸煩惱故。</l>
<lb n="0338a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">智慧優婆塞，獲福利豐多，施叔迦羅食，離諸積聚故」。</l></lg>
<lb n="0338a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼鬼神說斯偈已，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0338a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-10;1441(1328)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="26-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0338017" n="0338017"/>；<num n="1441" type="雜含會編經號">一四四一</num><num n="1328" type="大正藏雜含經號">（一三二八）</num></head>
<lb n="0338a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園，時<anchor xml:id="nkr_note_add_0338a1201" n="0338a1201"/><anchor xml:id="beg0338a1201" n="0338a1201"/>毘<anchor xml:id="end0338a1201"/>羅比丘尼，住王舍城王園比丘尼眾中。為王
<lb n="0338a13" ed="Y"/>舍城諸人民，於吉星日集聚大會，當斯之日，<anchor xml:id="nkr_note_add_0338a1301" n="0338a1301"/><anchor xml:id="beg0338a1301" n="0338a1301"/>毘<anchor xml:id="end0338a1301"/>羅比丘尼無人供養。時有鬼神，敬重<anchor xml:id="nkr_note_add_0338a1302" n="0338a1302"/><anchor xml:id="beg0338a1302" n="0338a1302"/>毘<anchor xml:id="end0338a1302"/>羅比丘尼
<lb n="0338a14" ed="Y"/>，即入王舍城，處處里巷，四衢道頭而說偈言：</p>
<lb n="0338a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「王舍城人民，醉酒惛睡臥，<anchor xml:id="nkr_note_add_0338a1501" n="0338a1501"/><anchor xml:id="beg0338a1501" n="0338a1501"/>毘<anchor xml:id="end0338a1501"/>羅比丘尼，無人供養者。</l>
<pb n="0339a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0339a"/>
<lb n="0339a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em"><anchor xml:id="nkr_note_add_0339a0101" n="0339a0101"/><anchor xml:id="beg0339a0101" n="0339a0101"/>毘<anchor xml:id="end0339a0101"/>羅比丘尼，勇猛修諸根，善說離垢塵，涅槃清涼法。</l>
<lb n="0339a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">皆隨順所說，終日樂無厭，乘聽法智慧，得度生死流」。</l></lg>
<lb n="0339a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有一優婆塞，持衣布施<anchor xml:id="nkr_note_add_0339a0301" n="0339a0301"/><anchor xml:id="beg0339a0301" n="0339a0301"/>毘<anchor xml:id="end0339a0301"/>羅比丘尼。復有一優婆塞，以食供養。時彼鬼神而說偈言：</p>
<lb n="0339a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「智慧優婆塞，今獲多福利、以衣施斷縛，<anchor xml:id="nkr_note_add_0339a0401" n="0339a0401"/><anchor xml:id="beg0339a0401" n="0339a0401"/>毘<anchor xml:id="end0339a0401"/>羅比丘尼。</l>
<lb n="0339a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">智慧優婆塞，今獲多福利，食施<anchor xml:id="nkr_note_add_0339a0501" n="0339a0501"/><anchor xml:id="beg0339a0501" n="0339a0501"/>毘<anchor xml:id="end0339a0501"/>羅尼，離諸和合故」。</l></lg>
<lb n="0339a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼鬼神說偈已，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0339a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-11;1442(1329)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="26-11">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0339018" n="0339018"/>；<num type="雜含會編經號" n="1442">一四四二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1329">（一三二九）</num></head>
<lb n="0339a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有娑多耆利天神，醯魔波低天神，共作約誓：
<lb n="0339a09" ed="Y"/>若其宮中有寶物出者，必當相語，不相語者，得違約罪。時醯魔波低天神宮中，有未曾有寶波曇
<lb n="0339a10" ed="Y"/>摩華出，華有千葉，大如車輪、金色寶莖。時醯魔波低天神遣使告語娑多耆利：「聚落主！今我
<lb n="0339a11" ed="Y"/>宮中，忽生未曾有寶波曇摩華，華有千葉，大如車輪，金色寶莖，可來觀看」！娑多耆利天神，
<lb n="0339a12" ed="Y"/>遣使詣醯魔波低舍告言：「聚落主！用是波曇摩百千為？今我宮中，有未曾有寶，大波曇摩出，
<lb n="0339a13" ed="Y"/>所謂如來、應、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊，汝便
<lb n="0339a14" ed="Y"/>可來奉事供養」！時醯魔波低天神，即與五百眷屬，往詣娑多耆利天神所，說偈問言：</p>
<lb n="0339a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「十五日良時，天夜遇歡會，當說受何齋，從何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0339019" n="0339019"/>羅漢受」？</l></lg>
<pb n="0340a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0340a"/>
<lb n="0340a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時娑多耆利說偈答言：</p>
<lb n="0340a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「今日佛世尊，在摩竭勝國，住於王舍城，迦蘭陀竹園，</l>
<lb n="0340a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">演說微妙法，滅除眾生苦。苦苦及苦集，苦滅盡作證，</l>
<lb n="0340a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">八聖出苦道，安隱趣涅槃。當往設供養，我羅漢世尊」。</l></lg>
<lb n="0340a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">醯魔波低說偈問言：</p>
<lb n="0340a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「彼有心願樂，慈濟眾生不？彼於受不受，心想平等不」？</l></lg>
<lb n="0340a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利說偈答言：</p>
<lb n="0340a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「彼妙願慈心，度一切眾生；於諸受不受，心想常平等」。</l></lg>
<lb n="0340a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時醯魔波低說偈問言：</p>
<lb n="0340a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為具足明達，已行成就不？諸漏永滅盡，不受後有耶」？</l></lg>
<lb n="0340a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利說偈答言：</p>
<lb n="0340a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「明達善具足，正行已成就。諸漏永已盡，不復受後有」。</l></lg>
<lb n="0340a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">醯魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0340020" n="0340020"/>波低說偈問言：</p>
<lb n="0340a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「牟尼意行滿，及身、口業耶？明行悉具足，以法讚歎耶」？</l></lg>
<lb n="0340a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利說偈答言：</p>
<pb n="0341a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0341a"/>
<lb n="0341a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「具足牟尼心，及業身、口滿。明行悉具足，以法而讚歎」。</l></lg>
<lb n="0341a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">醯魔波低說偈問言：</p>
<lb n="0341a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「遠離於害生，不與不取不？為遠於放蕩，不離禪思不」？</l></lg>
<lb n="0341a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利復說偈言：</p>
<lb n="0341a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「常不害眾生，不與不妄取。遠離於放蕩，日夜常思禪」。</l></lg>
<lb n="0341a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">醯魔波低復說偈問言：</p>
<lb n="0341a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為不樂五欲，心不濁亂不？有清淨法眼，滅盡愚癡不」？</l></lg>
<lb n="0341a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利說偈答言：</p>
<lb n="0341a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「心常不樂欲，亦無濁亂心。佛法眼清淨，愚癡盡無餘」。</l></lg>
<lb n="0341a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">醯魔波低復說偈問言：</p>
<lb n="0341a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「至誠不妄語，麁澁言無有？得無別離說，無不誠說不」？</l></lg>
<lb n="0341a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利說偈答言：</p>
<lb n="0341a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「至誠不妄語，亦無麁澁言。不離他親厚，常說如法言」。</l></lg>
<lb n="0341a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">醯魔波低復說偈問言：</p>
<lb n="0341a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「為持清淨戒，正念寂滅不？具足等解脫，如來大智不」？</l></lg>
<pb n="0342a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0342a"/>
<lb n="0342a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利說偈答言：</p>
<lb n="0342a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「淨戒悉具足，正念常寂靜。等解脫成就，得如來大智」。</l></lg>
<lb n="0342a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">〔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0342021" n="0342021"/>醯魔波低復說偈問言：</p>
<lb n="0342a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「明達悉具足，正行已清淨。所有諸漏盡，不復受後有」？</l></lg>
<lb n="0342a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利說偈答言：</p>
<lb n="0342a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「明達悉具足，正行已清淨。一切諸漏盡，無復後生有」。</l></lg>
<lb n="0342a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">醯魔波低復說偈言：</p>
<lb n="0342a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「牟尼善心具，及身、口業跡，明行悉成就，故讚歎其法」？</l></lg>
<lb n="0342a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利說偈答言：</p>
<lb n="0342a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「牟尼善心具，及身、口業跡，明行悉成就，讚歎於其法」〕。</l></lg>
<lb n="0342a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">醯魔波低復說偈言：</p>
<lb n="0342a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「伊尼延鹿<g ref="#CB13416">𨄔</g>，仙人之勝相，少食捨身貪，牟尼處林禪。</l>
<lb n="0342a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝今當共行，敬禮彼瞿曇」。</l></lg>
<lb n="0342a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有百千鬼神眷屬，圍繞娑多耆利、醯魔波低，速至佛所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0342022" n="0342022"/>，禮拜供養。整衣服，偏袒右肩
<lb n="0342a15" ed="Y"/>，合掌敬禮，而說偈言：</p>
<pb n="0343a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0343a"/>
<lb n="0343a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「伊尼延鹿<g ref="#CB13416">𨄔</g>，仙人之勝相，少食無貪嗜，牟尼樂林禪。</l>
<lb n="0343a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我等今故來，請問於瞿曇，師子獨遊步，大龍無恐畏。</l>
<lb n="0343a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">今故來請問，牟尼願決疑！云何得出苦？云何苦解脫？</l>
<lb n="0343a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">唯願說解脫，苦於何所滅」？</l></lg>
<lb n="0343a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0343a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世五欲功德，及說第六意，於彼欲無貪，解脫一切苦。</l>
<lb n="0343a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是從苦出，如是解脫苦，今答汝所問，苦從此而滅」。</l></lg>
<lb n="0343a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利、醯魔波低復說偈問佛：</p>
<lb n="0343a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「泉從何轉還？惡道何不轉？世間諸苦樂，於何而滅盡」？</l></lg>
<lb n="0343a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0343a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「眼、耳、鼻、舌、身，及以意入處，於彼名及色，永滅盡無餘。</l>
<lb n="0343a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於彼泉轉還，於彼道不轉；於彼苦及樂，得無餘滅盡」。</l></lg>
<lb n="0343a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利、醯魔波低，復說偈問佛：</p>
<lb n="0343a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世間幾法起？幾法世和合？幾法取受世？幾法令世減<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343023" n="0343023"/>」？</l></lg>
<lb n="0343a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<pb n="0344a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0344a"/>
<lb n="0344a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「六法起世間，六法世和合，六法取受世，六法世損減<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344024" n="0344024"/>」。</l></lg>
<lb n="0344a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利、醯魔波低，復說偈問佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344025" n="0344025"/>：</p>
<lb n="0344a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何度諸流，日夜勤方便？無攀、無住處，而不溺深淵」？</l></lg>
<lb n="0344a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0344a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切戒具足，智慧善正受，如思惟繫念，是能度深淵。</l>
<lb n="0344a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不樂諸欲想，亦超色諸結，無攀、無住處，不溺於深淵」。</l></lg>
<lb n="0344a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">娑多耆利、醯魔波低，復說偈問佛：</p>
<lb n="0344a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何法度諸流？以何度大海？云何捨離苦？云何得清淨」？</l></lg>
<lb n="0344a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊說偈答言：</p>
<lb n="0344a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「正信度河流，不放逸度海，精進能斷苦，智慧得清淨」。</l></lg>
<lb n="0344a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊復說偈言：</p>
<lb n="0344a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝可更問餘，沙門、梵志法，真實施調伏，除此更無法」。</l></lg>
<lb n="0344a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">醯魔波低復說偈言：</p>
<lb n="0344a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「更餘何所問，沙門、梵志法，大精進今日，已具善開導。</l>
<lb n="0344a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今當報彼，娑多耆利恩，能以導御師，告語於我等。</l>
<pb n="0345a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0345a"/>
<lb n="0345a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我當詣村村，家家而隨佛，承事禮供養，從佛聞正法。</l>
<lb n="0345a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">此百千鬼神，悉合掌恭敬，一切歸依佛，牟尼之大師。</l>
<lb n="0345a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">得無上之名，必見真實義，成就大智慧，於欲不染著。</l>
<lb n="0345a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">慧者當觀察，救護世間者，得賢聖道跡，是則大仙人」。</l></lg>
<lb n="0345a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說是經已，娑多耆利，醯魔波低，及諸眷族五百鬼神，聞佛所說，皆大歡喜隨喜，禮佛而
<lb n="0345a06" ed="Y"/>去。</p></cb:div>
<lb n="0345a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">26-12;1443(1330)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="26-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0345026" n="0345026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0345026" n="0345026"/>；<num n="1443" type="雜含會編經號">一四四三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1330">（一三三〇）</num></head>
<lb n="0345a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。是時尊者舍利弗，尊者大目揵連，住耆闍崛山中
<lb n="0345a09" ed="Y"/>。時尊者舍利弗，新剃鬚髮。時有伽吒及優波伽吒鬼，優波伽吒鬼見尊者舍利弗新剃鬚髮，語伽
<lb n="0345a10" ed="Y"/>吒鬼言：「我今當往打彼沙門頭」。伽吒鬼言：「汝優波伽吒莫作是語！此沙門大德，大力，汝
<lb n="0345a11" ed="Y"/>莫長夜得大不饒益苦」。如是再三說，時優波伽吒鬼再三不隨伽吒鬼語。即以手打尊者舍利弗頭
<lb n="0345a12" ed="Y"/>，打已尋自喚言：「燒我，伽吒！煮我，伽吒」！再三喚已，陷入地中，墮阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0345a1201" n="0345a1201"/><anchor xml:id="beg0345a1201" n="0345a1201"/>毘<anchor xml:id="end0345a1201"/>地獄。尊者大目
<lb n="0345a13" ed="Y"/>揵連聞尊者舍利弗，為鬼所打聲已，即往詣尊者舍利弗所，問尊者舍利弗言：「云何尊者！苦痛
<lb n="0345a14" ed="Y"/>可忍不」？尊者舍利弗答言：「尊者大目揵連！雖復苦痛，意能堪忍，不至大苦」。尊者大目揵
<lb n="0345a15" ed="Y"/>連語尊者舍利弗言：「奇哉！尊者舍利弗，真為大德大力。此鬼若以手打耆闍崛山者，能令碎如
<pb n="0346a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0346a"/>
<lb n="0346a01" ed="Y"/>糠糩，況復打人而不苦痛」？爾時，尊者舍利弗語尊者大目揵連：「我實不大苦痛」。時尊者舍
<lb n="0346a02" ed="Y"/>利弗、大目揵連，共相慰勞。時世尊以天耳聞其語聲，聞已，即說偈言：</p>
<lb n="0346a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「其心如剛石，堅住不傾動，染著心已離，瞋者不反報，</l>
<lb n="0346a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若如此修心，何有苦痛處」！</l></lg>
<lb n="0346a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0346a06" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（因陀羅釋迦、崛摩、白山賓迦羅、富那婆修、曼遮尼羅、
<lb n="0346a07" ed="Y"/>箭毛、受齋、曠野、及雄、淨、七岳并雪山、害及於無害，是名第十二）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0346027" n="0346027"/>。</p>
<lb n="0346a08" ed="Y"/>
<lb n="0346a09" ed="Y"/>
<lb n="0346a10" ed="Y"/>
<lb n="0346a11" ed="Y"/>
<lb n="0346a12" ed="Y"/>
<lb n="0346a13" ed="Y"/>
<lb n="0346a14" ed="Y"/>
<lb n="0346a15" ed="Y"/>
<pb n="0347a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0347a"/>
<lb n="0347a01" ed="Y"/>
<lb n="0347a02" ed="Y"/>
<lb n="0347a03" ed="Y"/>
<lb n="0347a04" ed="Y"/>
<lb n="0347a05" ed="Y"/>
<lb n="0347a06" ed="Y"/>
<lb n="0347a07" ed="Y"/>
<lb n="0347a08" ed="Y"/>
<lb n="0347a09" ed="Y"/>
<lb n="0347a10" ed="Y"/>
<lb n="0347a11" ed="Y"/>
<lb n="0347a12" ed="Y"/>
<lb n="0347a13" ed="Y"/>
<lb n="0347a14" ed="Y"/>
<lb n="0347a15" ed="Y"/>
<lb n="0347a16" ed="Y"/>
<lb n="0347a17" ed="Y"/>
<pb n="0348a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0348a"/>
<lb n="0348a01" ed="Y"/>
<lb n="0348a02" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0349a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0349a"/>
<lb n="0349a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二七　林相應（三二經）</cb:mulu><head>二七　林相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0349001" n="0349001"/></head>
<lb n="0349a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-1;1444(1331)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0349002" n="0349002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1444">一四四四</num><num n="1331" type="大正藏雜含經號">（一三三一）</num></head>
<lb n="0349a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0349003" n="0349003"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有眾多比丘，於拘薩羅國人間遊行，住一
<lb n="0349a04" ed="Y"/>林中，夏安居。彼林中有天神住，知十五日諸比丘受歲，極生憂慼。有餘天神語彼天神言：「汝
<lb n="0349a05" ed="Y"/>何卒生愁憂苦惱？汝當歡喜，諸比丘持戒清淨，今日受歲」。林中天神答言：「我知比丘今日受
<lb n="0349a06" ed="Y"/>歲，不同無羞外道受歲。然精進比丘受歲，持衣鉢，明日至餘處去，此林當空」。比丘去後，林
<lb n="0349a07" ed="Y"/>中天神而說偈言：</p>
<lb n="0349a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「今我心不樂，但見空林樹。清淨心說法，多聞諸比丘，</l>
<lb n="0349a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">瞿曇之弟子，今悉何處去」？</l></lg>
<lb n="0349a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有異天子而說偈言：</p>
<lb n="0349a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「有至摩伽陀，有至拘薩羅，亦至金剛地，處處修遠離。</l>
<lb n="0349a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">猶如野禽獸，隨所樂而遊」。</l></lg></cb:div>
<lb n="0349a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-2;1445(1332)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0349004" n="0349004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1445">一四四五</num><num n="1332" type="大正藏雜含經號">（一三三二）</num></head>
<lb n="0349a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，有異比丘，在拘薩羅國人間，止住一林
<pb n="0350a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0350a"/>
<lb n="0350a01" ed="Y"/>中，入晝正受。身體疲極，夜則睡眠。時彼林中止住天神，作是念：此非比丘法，於空林中入晝
<lb n="0350a02" ed="Y"/>正受，夜著睡眠，我今當往覺悟之。爾時，天神往至比丘前而說偈言：</p>
<lb n="0350a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘汝起起，何以著睡眠？睡眠有何利，病時何不眠？</l>
<lb n="0350a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">利刺刺身時，云何得睡眠？汝本捨非家，出家之所欲，</l>
<lb n="0350a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當如本所欲，日夜求增進，莫得墮睡眠，令心不自在。</l>
<lb n="0350a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">無常、不恆欲，迷醉於愚夫，餘人悉被縛，汝今已解脫，</l>
<lb n="0350a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正信而出家，何以著睡眠？已調伏貪欲，其心得解脫，</l>
<lb n="0350a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">具足勝妙智，出家何故眠？勤精進正受，常修堅固力，</l>
<lb n="0350a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">專求般涅槃，云何而睡眠？起明斷無明，滅盡諸有漏，</l>
<lb n="0350a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調彼後邊身，云何著睡眠」？</l></lg>
<lb n="0350a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說是偈時，彼比丘聞其所說，專精思惟，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0350a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-3;1446(1333)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0350005" n="0350005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1446">一四四六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1333">（一三三三）</num></head>
<lb n="0350a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅（人間），住（一）林
<lb n="0350a14" ed="Y"/>中，入晝正受。心起不善覺，依於惡貪。時彼林中住止天神，作是念：此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0350006" n="0350006"/>非比丘法，止住林中
<lb n="0350a15" ed="Y"/>入晝正受，心生不善覺，依於惡貪，我今當往開悟之。時彼天神即說偈言：</p>
<pb n="0351a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0351a"/>
<lb n="0351a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「其心欲遠離，止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351007" n="0351007"/>於空閑林，放心隨外緣，亂想而流馳。</l>
<lb n="0351a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調伏樂世心，常樂心解脫，當捨不樂心，執受安樂住。</l>
<lb n="0351a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">思非於正念，莫著我我所，如以塵頭染，是著極難遣，</l>
<lb n="0351a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">莫令染樂著，欲心所濁亂。如釋君馳象，奮迅去塵穢，</l>
<lb n="0351a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">比丘於自身，正念除塵垢。塵者謂貪欲，非世間塵土，</l>
<lb n="0351a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">黠慧明智者，當悟彼諸塵，於如來法律，持心莫放逸。</l>
<lb n="0351a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">塵垢謂瞋恚，非世間塵土，黠慧明智者，當悟彼諸塵，</l>
<lb n="0351a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於如來法律，持心莫放逸。塵垢謂愚癡，非世間塵土，</l>
<lb n="0351a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">明智黠慧者，當捨彼諸塵，於如來法律，持心莫放逸」。</l></lg>
<lb n="0351a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說是偈已，彼比丘聞其所說，專精思惟，斷諸煩惱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0351008" n="0351008"/>，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0351a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-4;1447(1334)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0351009" n="0351009"/>；<num type="雜含會編經號" n="1447">一四四七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1334">（一三三四）</num></head>
<lb n="0351a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中，入晝
<lb n="0351a13" ed="Y"/>正受，起不正思惟。時彼林中止住天神，作是念：此非比丘法，止住林中入晝正受，而起不正思
<lb n="0351a14" ed="Y"/>惟、我今當往，方便善覺悟之。時彼天神而說偈言：</p>
<lb n="0351a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「何不正思惟，覺觀所寢食？當捨不正念，專修於正受。</l>
<pb n="0352a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0352a"/>
<lb n="0352a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">遵崇佛、法、僧，及自持淨戒，常生隨喜心，喜樂轉勝進，</l>
<lb n="0352a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以心歡喜故，速究竟苦邊」。</l></lg>
<lb n="0352a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說偈勸發已，彼比丘專精思惟，盡諸煩惱，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0352a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-5;1448(1335)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0352010" n="0352010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1448">一四四八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1335">（一三三五）</num></head>
<lb n="0352a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，於拘薩羅人間，住一林中，入晝
<lb n="0352a06" ed="Y"/>正受。時彼比丘日中時，不樂心生，而說偈言：</p>
<lb n="0352a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「於此日中時，眾鳥悉靜默，空野忽有聲，令我心恐怖」。</l></lg>
<lb n="0352a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼林中住止天神而說偈言：</p>
<lb n="0352a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「於今日中時，眾鳥悉寂靜，空野忽有聲，應汝不樂心。</l>
<lb n="0352a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝當捨不樂，專樂修正受」。</l></lg>
<lb n="0352a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子說偈覺悟彼比丘已，時彼比丘專精思惟，捨除煩惱，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0352a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-6;1449(1336)</cb:mulu><head><num n="27-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0352011" n="0352011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1449">一四四九</num><num n="1336" type="大正藏雜含經號">（一三三六）</num></head>
<lb n="0352a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者阿那律陀，在拘薩羅人間，住一林
<lb n="0352a14" ed="Y"/>中。時有天神，名闍隣尼，是尊者阿那律陀本善知識。往詣尊者阿那律陀所，〔到阿那律所〕說
<lb n="0352a15" ed="Y"/>偈言：</p>
<pb n="0353a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0353a"/>
<lb n="0353a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝今可發願，願還生本處，三十三天上，五欲樂悉備，</l>
<lb n="0353a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">百種諸音樂，常以自歡娛。每至睡眠時，音樂以覺悟，</l>
<lb n="0353a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諸天玉女眾，晝夜侍左右」。</l></lg>
<lb n="0353a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者阿那律陀說偈答言：</p>
<lb n="0353a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「諸天玉女眾，此皆大苦聚，以彼顛倒想，繫著有身見；</l>
<lb n="0353a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">諸求生彼者，斯亦是大苦。闍隣尼當知！我不願生彼，</l>
<lb n="0353a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">生死已永盡，不受後有故」。</l></lg>
<lb n="0353a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者阿那律說是語時，闍隣尼天子聞尊者阿那律所說，歡喜隨喜，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0353a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-7;1450(1337)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0353012" n="0353012"/>；<num type="雜含會編經號" n="1450">一四五〇</num><num n="1337" type="大正藏雜含經號">（一三三七）</num></head>
<lb n="0353a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有比丘在拘薩羅人間，林中止住。勤誦經，
<lb n="0353a11" ed="Y"/>勤講說，精勤思惟，得阿羅漢果。證已，不復精勤誦說。時有天神止彼林中者，而說偈言：</p>
<lb n="0353a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘汝先時，晝夜勤誦習，常為諸比丘，共論決定義。</l>
<lb n="0353a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝今於法句，寂然無所說，不與諸比丘，共論決定義」。</l></lg>
<lb n="0353a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說偈答言：</p>
<lb n="0353a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「本未應離欲，心常樂法句，既離欲相應，誦說事已畢。</l>
<pb n="0354a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0354a"/>
<lb n="0354a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">先知道已備，用聞見道為？世間諸聞見，無知悉放捨」。</l></lg>
<lb n="0354a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神聞比丘所說，歡喜隨喜，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0354a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-8;1451(1338)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0354013" n="0354013"/>；<num type="雜含會編經號" n="1451">一四五一</num><num n="1338" type="大正藏雜含經號">（一三三八）</num></head>
<lb n="0354a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，止一林中。時彼
<lb n="0354a05" ed="Y"/>比丘有眼患，受師教，應嗅鉢曇摩花。時彼比丘受師教已，往至鉢曇摩池側，於池岸邊迎風而坐
<lb n="0354a06" ed="Y"/>，隨風嗅香。時有天神主此池者，語比丘言：「何以盜華？汝今便是盜香賊也」。爾時，比丘說
<lb n="0354a07" ed="Y"/>偈答言：</p>
<lb n="0354a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不壞亦不奪，遠住隨嗅香，汝今何故言，我是盜香賊」？</l></lg>
<lb n="0354a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，天神復說偈言：</p>
<lb n="0354a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不求而不捨，世間名為賊。汝今人不與，而自一向取，</l>
<lb n="0354a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是則名世間，真實盜香賊」。</l></lg>
<lb n="0354a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有一士夫，取彼藕根，重負而去。爾時，比丘為彼天神而說偈言：</p>
<lb n="0354a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如今彼士夫，斷截分陀利，拔根重負去，便是姦狡人，</l>
<lb n="0354a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝何故不遮，而言我盜香」？</l></lg>
<lb n="0354a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說偈答言：</p>
<pb n="0355a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0355a"/>
<lb n="0355a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「狂亂姦狡人，猶如乳母衣，何足加其言，且<anchor xml:id="nkr_note_orig_0355014" n="0355014"/>堪與汝語。</l>
<lb n="0355a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">袈裟污不現，黑衣墨不污，姦狡兇惡人，世間不與語。</l>
<lb n="0355a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">蠅腳污素帛，明者小過現；如墨點珂貝，雖小悉皆現。</l>
<lb n="0355a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">常從彼求淨，無結離煩惱，如毛髮之惡，人見如泰山」。</l></lg>
<lb n="0355a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘復說偈言：</p>
<lb n="0355a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善哉！善哉說！以義安慰我，汝可常為我，數數說斯偈」。</l></lg>
<lb n="0355a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神復說偈言：</p>
<lb n="0355a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我非汝買奴，亦非人與汝，何為常隨汝，數數相告語？</l>
<lb n="0355a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">汝今自當知，彼彼饒益事」。</l></lg>
<lb n="0355a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天子說是偈已，彼比丘聞其所說，歡喜隨喜，從座起去。獨一靜處，專精思惟，斷諸煩
<lb n="0355a11" ed="Y"/>惱，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0355a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-9;1452(1339)</cb:mulu><head><num n="27-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0355015" n="0355015"/>；<num type="雜含會編經號" n="1452">一四五二</num><num n="1339" type="大正藏雜含經號">（一三三九）</num></head>
<lb n="0355a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者十力迦葉，住王舍城仙人窟中。時有
<lb n="0355a14" ed="Y"/>獵師，名曰尺只，去十力迦葉不遠，張網捕鹿。爾時，十力迦葉為彼獵師哀愍說法，時彼獵師不
<lb n="0355a15" ed="Y"/>解所說。時十力迦葉即以神力，指端火然，彼猶不悟。爾時，仙人窟中住止天神而說偈言：</p>
<pb n="0356a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0356a"/>
<lb n="0356a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「深山中獵師，少智盲無目，何為非時說，薄德無辯慧？</l>
<lb n="0356a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">所聞亦不解，明中亦無見，於諸善勝法，愚癡莫能了。</l>
<lb n="0356a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正使燒十指，彼終不見諦」。</l></lg>
<lb n="0356a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說是偈已，尊者十力迦葉，即默然住。</p>
<lb n="0356a05" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（不樂及睡眠，厭離、倒淨想，安住、闍利那，誦習、花、迦葉）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0356016" n="0356016"/>。</p>
<lb n="0356a06" ed="Y"/>
<lb n="0356a07" ed="Y"/>
<lb n="0356a08" ed="Y"/>
<lb n="0356a09" ed="Y"/>
<lb n="0356a10" ed="Y"/>
<lb n="0356a11" ed="Y"/>
<lb n="0356a12" ed="Y"/>
<lb n="0356a13" ed="Y"/>
<lb n="0356a14" ed="Y"/>
<lb n="0356a15" ed="Y"/>
<pb n="0357a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0357a"/>
<lb n="0357a01" ed="Y"/>
<lb n="0357a02" ed="Y"/>
<lb n="0357a03" ed="Y"/>
<lb n="0357a04" ed="Y"/>
<lb n="0357a05" ed="Y"/>
<lb n="0357a06" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0357a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-10;1453(1340)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0357001" n="0357001"/>；<num n="1453" type="雜含會編經號">一四五三</num><num n="1340" type="大正藏雜含經號">（一三四〇）</num></head>
<lb n="0357a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有尊者金剛子，住巴連弗邑一處林中。時巴連
<lb n="0357a09" ed="Y"/>弗邑人民，夏四月過，作憍牟尼大會。時尊者金剛子，聞世間大會，生不樂心，而說偈言：</p>
<lb n="0357a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「獨一處空林，猶如棄枯木。夏時四月滿，世間樂莊嚴，</l>
<lb n="0357a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">普觀諸世間，其苦無過我」。</l></lg>
<lb n="0357a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，林中住止天神即說偈言：</p>
<lb n="0357a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「獨一處空林，猶如棄枯木，為三十三天，心常所願樂，</l>
<lb n="0357a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">猶如地獄中，仰思生人道」。</l></lg>
<lb n="0357a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時金剛子為彼天神所勸發已，專精思惟，斷諸煩惱，得阿羅漢。</p>
<pb n="0358a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0358a"/></cb:div>
<lb n="0358a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-11;1454(1341)</cb:mulu><head><num n="27-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0358002" n="0358002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1454">一四五四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1341">（一三四一）</num></head>
<lb n="0358a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中，唯好
<lb n="0358a03" ed="Y"/>樂持戒，不能增長上進功德。時彼林中止住天神，作是念：此非比丘法，住於林中，唯樂持戒，
<lb n="0358a04" ed="Y"/>不能增修上進功德，今我當往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358003" n="0358003"/>方便而發悟之。即說偈言：</p>
<lb n="0358a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非一向持戒，及修習多聞，獨靜禪三昧，閑居修遠離，</l>
<lb n="0358a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">比丘偏猗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358004" n="0358004"/>息，終不得漏盡，平等正覺樂，遠非凡夫輩」。</l></lg>
<lb n="0358a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘，天神勸進已，專精思惟，斷諸煩惱，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0358a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-12;1455(1342)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0358005" n="0358005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1455">一四五五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1342">（一三四二）</num></head>
<lb n="0358a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。有尊者那伽達多，在拘薩羅人間，住一林中，
<lb n="0358a10" ed="Y"/>有在家、出家，常相親近。時彼林中止住天神，作是念：此非比丘法，住於林中，與諸在家、出
<lb n="0358a11" ed="Y"/>家，周旋親數，我今當往方便發悟，而說偈言：</p>
<lb n="0358a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘旦早出，迫暮而還林，道俗相習近，苦樂必同安，</l>
<lb n="0358a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">恐起家放逸，而隨魔自在」。</l></lg>
<lb n="0358a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時那伽達多比丘，為彼天神如是、如是開覺已，如是、如是專精思惟，斷諸煩惱，得阿羅漢。</p>
<pb n="0359a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0359a"/></cb:div>
<lb n="0359a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-13;1456(1343)</cb:mulu><head><num n="27-13" type="各相應之經號">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0359006" n="0359006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1456">一四五六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1343">（一三四三）</num></head>
<lb n="0359a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有眾多比丘，在拘薩羅人間，住一林中。言
<lb n="0359a03" ed="Y"/>語嬉戲，終日散亂，心不得定，縱諸根門，馳騁六境。時彼林中止住天神，見是比丘不攝威儀，
<lb n="0359a04" ed="Y"/>心不欣悅而說偈言：</p>
<lb n="0359a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「此先有瞿曇，正命弟子眾，無常心乞食，無常受床臥，</l>
<lb n="0359a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀世無常故，得究竟苦邊。今有難養眾，沙門所居止，</l>
<lb n="0359a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">處處求飲食，遍遊於他家，望財而出家，無真沙門欲，</l>
<lb n="0359a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">垂著僧伽梨，如老牛曳尾」。</l></lg>
<lb n="0359a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，比丘語天神言：「汝欲厭我耶」？時彼天神復說偈言：</p>
<lb n="0359a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不指其名姓，不非稱其人，而總向彼眾，說其不善者。</l>
<lb n="0359a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">踈漏相現者，方便說其過；勤修精進者，歸依恭敬禮」。</l></lg>
<lb n="0359a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">彼諸比丘為天神勸發已，專精思惟，斷諸煩惱，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0359a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-14;1457(1344)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-14">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0359007" n="0359007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1457">一四五七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1344">（一三四四）</num></head>
<lb n="0359a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中。時彼
<lb n="0359a15" ed="Y"/>比丘與長者婦女嬉戲，起惡名聲。時彼比丘作是念：我今不類，共他婦女起惡名聲，我今欲於此
<pb n="0360a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0360a"/>
<lb n="0360a01" ed="Y"/>林中自殺。時彼林中止住天神，作是思念：不善、不類，此比丘不壞無過，而於林中欲自殺身，
<lb n="0360a02" ed="Y"/>我今當往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360008" n="0360008"/>方便開悟。時彼天神化作長者女身，語比丘言：「於諸巷路、四衢道中，世間諸人，
<lb n="0360a03" ed="Y"/>為我及汝起惡名聲，言我與汝共相習近，作不正事。已有惡名，今可還俗，共相娛樂」。比丘答
<lb n="0360a04" ed="Y"/>言：「以彼里巷、四衢道中，為我與汝起惡名聲，共相習近，為不正事，我今且自殺身」。時彼
<lb n="0360a05" ed="Y"/>天神還復天身，而說偈言：</p>
<lb n="0360a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「雖聞多惡名，苦行者忍之，不應苦自害<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360009" n="0360009"/>，亦不應起惱。</l>
<lb n="0360a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">聞聲恐怖者，是則林中獸，是輕躁眾生，不成出家法。</l>
<lb n="0360a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">仁者當堪耐，不中住惡聲，執心堅住者，是則出家法。</l>
<lb n="0360a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不由他人語，令汝成劫賊；亦不由他語，令汝得羅漢。</l>
<lb n="0360a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如汝自知已，諸天亦復知」。</l></lg>
<lb n="0360a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，比丘為彼天神所開悟已，專精思惟，斷除煩惱，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0360a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-15;1458(1345)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-15">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0360010" n="0360010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1458">一四五八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1345">（一三四五）</num></head>
<lb n="0360a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有尊者見多比丘，在拘薩羅人間，住一林中
<lb n="0360a14" ed="Y"/>，著糞掃衣。時梵天王與七百梵天，乘其宮殿，來詣尊者見多比丘所，恭敬禮事。時有天神住彼
<lb n="0360a15" ed="Y"/>林中者，而說偈言：</p>
<pb n="0361a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0361a"/>
<lb n="0361a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「觀彼寂諸根，能感善供養，具足三明達，得不傾動法，</l>
<lb n="0361a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">度一切方便，少事糞掃衣。七百梵天子，乘宮來奉詣，</l>
<lb n="0361a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">見生死有邊，今禮度有岸」。</l></lg>
<lb n="0361a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說偈讚歎見多比丘已，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0361a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-16;1459(1346)</cb:mulu><head><num n="27-16" type="各相應之經號">一六</num>；<num n="1459" type="雜含會編經號">一四五九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1346">（一三四六）</num></head>
<lb n="0361a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中。時彼
<lb n="0361a07" ed="Y"/>比丘身體疲極，夜著睡眠。時有天神住彼林中者而覺悟之，即說偈言：</p>
<lb n="0361a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「可起，起，比丘！何故著睡眠？睡眠有何義？修禪莫睡眠」。</l></lg>
<lb n="0361a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說偈答言：</p>
<lb n="0361a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「不肯當云何，懈怠、少方便，緣盡四體羸，夜則著睡眠」。</l></lg>
<lb n="0361a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神復說偈言：</p>
<lb n="0361a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「且汝當執守，勿聲而大呼，汝已得修閑，莫令其退沒」。</l></lg>
<lb n="0361a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說偈答言：</p>
<lb n="0361a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我當用汝語，精勤修方便，不為彼睡眠，數數覆其心」。</l></lg>
<lb n="0361a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神如是、如是覺悟彼比丘時，彼比丘專精方便，斷諸煩惱，得阿羅漢。</p>
<pb n="0362a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0362a"/>
<lb n="0362a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神復說偈言：</p>
<lb n="0362a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝豈能自起，專精勤方便，不為眾魔軍，厭汝令睡眠」？</l></lg>
<lb n="0362a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說偈答言：</p>
<lb n="0362a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「從今當七夜，常坐正思惟：其身生喜樂，無一處不滿。</l>
<lb n="0362a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">初夜觀宿命，中夜天眼淨，後夜除無明。見眾生苦樂，</l>
<lb n="0362a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">上中下形類，善色及惡色，知何業因緣，而受斯果報。</l>
<lb n="0362a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若士夫所作，所作還自見，善者見其善，惡者自見惡」。</l></lg>
<lb n="0362a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神復說偈言：</p>
<lb n="0362a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我知先一切，比丘十四人，皆是須陀洹，悉得禪正受，</l>
<lb n="0362a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">來到此林中，當得阿羅漢。見汝一懈怠，仰臥著睡眠，</l>
<lb n="0362a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">莫令住凡夫，故方便覺悟」。</l></lg>
<lb n="0362a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，比丘復說偈言：</p>
<lb n="0362a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「善哉汝天神！以義安慰我，至誠見開覺，令我盡諸漏」。</l></lg>
<lb n="0362a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神復說偈言：</p>
<lb n="0362a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘應如是，信非家出家，抱愚而出家，逮得見清淨。</l>
<pb n="0363a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0363a"/>
<lb n="0363a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我今攝受法，當盡壽命思。若汝疾病時，我當與良藥」。</l></lg>
<lb n="0363a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說是偈已，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0363a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-17;1460(1347)</cb:mulu><head><num n="27-17" type="各相應之經號">一七</num>；<num n="1460" type="雜含會編經號">一四六〇</num><num n="1347" type="大正藏雜含經號">（一三四七）</num></head>
<lb n="0363a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尊者舍利弗，在拘薩羅人間，依一聚落，止
<lb n="0363a05" ed="Y"/>住田側。時尊者舍利弗，於晨朝時著衣持鉢，入村乞食。時有一尼揵子，飲酒狂醉，持一瓶酒，
<lb n="0363a06" ed="Y"/>從聚落出。見尊者舍利弗而說偈言：</p>
<lb n="0363a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「米膏熏我身，持米膏一瓶，山地草樹木，視之一金色」。</l></lg>
<lb n="0363a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，尊者舍利弗作是念：作此惡聲，是惡邪物而說是偈，我豈不能以偈答之！時尊者舍利
<lb n="0363a09" ed="Y"/>弗即說偈言：</p>
<lb n="0363a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「無想味所熏，持空三昧瓶，山地草樹木，視之如涕唾」。</l></lg></cb:div>
<lb n="0363a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-18;1461(1348)</cb:mulu><head><num n="27-18" type="各相應之經號">一八</num>；<num type="雜含會編經號" n="1461">一四六一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1348">（一三四八）</num></head>
<lb n="0363a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中，得他
<lb n="0363a13" ed="Y"/>心智，煩惱有餘。去林不遠，有井，有飲野干罐，拘鉤頸時，彼野干作諸方便求脫，而自念言：
<lb n="0363a14" ed="Y"/>天遂欲明，田夫或出，當恐怖我。汝汲水罐，怖我已久，可令我脫！時彼比丘知彼野干心之所念
<lb n="0363a15" ed="Y"/>，而說偈言：</p>
<pb n="0364a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0364a"/>
<lb n="0364a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「如來慧日出，離林說空法，心久恐怖我，今可放令去」。</l></lg>
<lb n="0364a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘自教授已，一切結盡，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0364a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-19;1462(1349)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-19">一九</num>；<num n="1462" type="雜含會編經號">一四六二</num><num n="1349" type="大正藏雜含經號">（一三四九）</num></head>
<lb n="0364a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅國人間遊行，住一林中。時有天神依彼林者，見佛行跡，低頭
<lb n="0364a05" ed="Y"/>諦觀，修於佛念。時有優樓鳥，住於道中，行欲蹈佛足跡。爾時，天神即說偈言：</p>
<lb n="0364a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝今優樓鳥，團目栖樹間，莫亂如來跡，壞我念佛境」。</l></lg>
<lb n="0364a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說此偈已，默然念佛。</p></cb:div>
<lb n="0364a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-20;1463(1350)</cb:mulu><head><num n="27-20" type="各相應之經號">二〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="1463">一四六三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1350">（一三五〇）</num></head>
<lb n="0364a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間，住一林中，依波吒利樹下住止。時有天神依彼林中住，
<lb n="0364a10" ed="Y"/>即說偈言：</p>
<lb n="0364a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「今日風卒起，吹波吒利樹，落波吒利花，供養於如來」。</l></lg>
<lb n="0364a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說偈已，默然而住。</p>
<lb n="0364a13" ed="Y"/>
<lb n="0364a14" ed="Y"/>
<lb n="0364a15" ed="Y"/>
<pb n="0365a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0365a"/>
<lb n="0365a01" ed="Y"/>
<lb n="0365a02" ed="Y"/>
<lb n="0365a03" ed="Y"/>
<lb n="0365a04" ed="Y"/>
<lb n="0365a05" ed="Y"/>
<lb n="0365a06" ed="Y"/>
<lb n="0365a07" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0365a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-21;1464(1351)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-21">二一</num>；<num type="雜含會編經號" n="1464">一四六四</num><num n="1351" type="大正藏雜含經號">（一三五一）</num></head>
<lb n="0365a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有眾多比丘，住支提山側，皆是阿練若比丘，
<lb n="0365a10" ed="Y"/>著糞掃衣，常行乞食。時山神依彼山住者，而說偈言：</p>
<lb n="0365a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「孔雀文繡身，處鞞提醯山，隨時出妙聲，覺乞食比丘。</l>
<lb n="0365a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">孔雀文繡身，處鞞提醯山，隨時出妙聲，覺糞掃衣者。</l>
<lb n="0365a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">孔雀文繡身，處鞞提醯山，隨時出妙聲，覺依樹坐者」。</l></lg>
<lb n="0365a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說此偈已，即默然住。</p></cb:div>
<lb n="0365a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-22;1465(1352)</cb:mulu><head><num n="27-22" type="各相應之經號">二二</num>；<num n="1465" type="雜含會編經號">一四六五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1352">（一三五二）</num></head>
<pb n="0366a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0366a"/>
<lb n="0366a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有眾多比丘，住支提山，一切皆修阿練若行，著糞
<lb n="0366a02" ed="Y"/>掃衣，常行乞食。爾時那娑佉多河岸崩，殺三營事比丘。時支提山住天神而說偈言：</p>
<lb n="0366a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「乞食、阿練<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366001" n="0366001"/>若，慎莫營造立，不見佉多河，傍岸卒崩倒，</l>
<lb n="0366a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">壓殺彼造立，營事三比丘。糞掃衣比丘，慎莫營造立，</l>
<lb n="0366a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不見佉多河，傍岸卒崩倒，壓殺彼造立，營事三比丘。</l>
<lb n="0366a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">依樹下比丘，慎莫營造立，不見佉多河，傍岸卒崩倒，</l>
<lb n="0366a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">壓殺彼造立，營事三比丘」。</l></lg>
<lb n="0366a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼天神說此偈已，即默然住。</p></cb:div>
<lb n="0366a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-23;1466(1353)</cb:mulu><head><num n="27-23" type="各相應之經號">二三</num>；<num n="1466" type="雜含會編經號">一四六六</num><num n="1353" type="大正藏雜含經號">（一三五三）</num></head>
<lb n="0366a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦蘭陀竹園時。有異比丘，住頻陀山。爾時山林大火卒起，舉山洞然
<lb n="0366a11" ed="Y"/>。時有俗人而說偈言：</p>
<lb n="0366a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「今此頻陀山，大火洞熾然，焚燒彼竹林，亦燒竹華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366002" n="0366002"/>實」。</l></lg>
<lb n="0366a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘作是念：今彼俗人能說此偈，我今何不說偈答之？即說偈言：</p>
<lb n="0366a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切有熾然，無慧能救滅，焚燒諸受欲，亦燒不作苦」。</l></lg>
<lb n="0366a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說此偈已，默然而住。</p>
<pb n="0367a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0367a"/></cb:div>
<lb n="0367a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-24;1467(1354)</cb:mulu><head><num n="27-24" type="各相應之經號">二四</num>；<num type="雜含會編經號" n="1467">一四六七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1354">（一三五四）</num></head>
<lb n="0367a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦蘭陀竹園。時有異比丘，在恆河側，住一林中。時有一族姓女，常
<lb n="0367a03" ed="Y"/>為舅姑所責，至恆水岸邊，而說偈言：</p>
<lb n="0367a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「恆水我今欲，隨流徐入海，不復令舅姑，數數見嫌責」。</l></lg>
<lb n="0367a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘見族姓女，聞其說偈，作是念：彼族姓女尚能說偈，我今何為不說偈答耶？即說偈
<lb n="0367a06" ed="Y"/>言：</p>
<lb n="0367a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「淨信我今欲，隨彼八聖水，徐流入涅槃，不見魔自在」。</l></lg>
<lb n="0367a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說此偈已，默然而住。</p></cb:div>
<lb n="0367a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-25;1468(1355)</cb:mulu><head><num n="27-25" type="各相應之經號">二五</num>；<num type="雜含會編經號" n="1468">一四六八</num><num n="1355" type="大正藏雜含經號">（一三五五）</num></head>
<lb n="0367a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中。去林
<lb n="0367a11" ed="Y"/>不遠，有種瓜田。時有盜者，夜偷其瓜，見月欲出而說偈言：</p>
<lb n="0367a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「明月汝莫出！待我斷其瓜。我持瓜去已，任汝現不現」。</l></lg>
<lb n="0367a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘作是念：彼盜瓜者尚能說偈，我豈不能說偈答耶？即說偈言：</p>
<lb n="0367a14" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「惡魔汝莫出！待我斷煩惱。斷彼煩惱已，任汝出不出」。</l></lg>
<lb n="0367a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說此偈已，默然而住。</p>
<pb n="0368a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0368a"/></cb:div>
<lb n="0368a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-26;1469(1356)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-26">二六</num>；<num type="雜含會編經號" n="1469">一四六九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1356">（一三五六）</num></head>
<lb n="0368a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中。時有
<lb n="0368a03" ed="Y"/>沙彌而說偈言：</p>
<lb n="0368a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何名為常？乞食則為常。云何為無常？僧食為無常。</l>
<lb n="0368a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何名為直？唯因陀羅幢。云何名為曲？曲者唯見鉤」。</l></lg>
<lb n="0368a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘作是念：此沙彌能說斯偈，我今何不說偈而答？即說偈言：</p>
<lb n="0368a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何名為常，常者唯涅槃。云何為無常？謂諸有為法。</l>
<lb n="0368a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">云何名為直？謂聖八正道。云何名為曲？曲者唯惡徑」。</l></lg>
<lb n="0368a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說此偈已，默然而住。</p></cb:div>
<lb n="0368a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-27;1470(1357)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-27">二七</num>；<num n="1470" type="雜含會編經號">一四七〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1357">（一三五七）</num></head>
<lb n="0368a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有舍利弗弟子，服藥已，尋即食粥。時尊者
<lb n="0368a12" ed="Y"/>舍利弗，到瓦師舍，從乞瓦甌，時彼瓦師即說偈言：</p>
<lb n="0368a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何得名勝，而不施一錢？云何勝實德，於財無所減」？</l></lg>
<lb n="0368a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，舍利弗說偈答言：</p>
<lb n="0368a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若不食肉者，而施彼以肉。諸修梵行者，施之以女色。</l>
<pb n="0369a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0369a"/>
<lb n="0369a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不坐高床者，施以高廣床。於彼臨行者，施以息止處。</l>
<lb n="0369a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是等施與，於財不損減，是則有名譽，而不捨一錢，</l>
<lb n="0369a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">實德名稱流，於財無所減」。</l></lg>
<lb n="0369a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼瓦師復說偈言：</p>
<lb n="0369a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝今舍利弗，所說實為善。今施汝百甌，非餘亦不得」。</l></lg>
<lb n="0369a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者舍利弗說偈答言：</p>
<lb n="0369a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「彼三十三天，炎魔、兜率陀，化樂諸天人，及他化自在，</l>
<lb n="0369a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">瓦鉢信以得，而汝不生信」。</l></lg>
<lb n="0369a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者舍利弗說此偈已，於瓦師舍默然出去。</p></cb:div>
<lb n="0369a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-28;1471(1358)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-28">二八</num>；<num n="1471" type="雜含會編經號">一四七一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1358">（一三五八）</num></head>
<lb n="0369a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中。時有
<lb n="0369a12" ed="Y"/>貧士夫，在於林側，作如是悕望思惟，而說偈言：</p>
<lb n="0369a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若得豬一頭，美酒滿一瓶，盛持甌一枚，人數數持與。</l>
<lb n="0369a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若得如是者，當復何所憂」？</l></lg>
<lb n="0369a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘作是念：此貧士夫尚能說偈，我今何以不說？即說偈言：</p>
<pb n="0370a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0370a"/>
<lb n="0370a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若得佛、法、僧，比丘善說法，我不病常聞，不畏眾魔怨」。</l></lg>
<lb n="0370a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說此偈已，默然而住。</p></cb:div>
<lb n="0370a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-29;1472(1359)</cb:mulu><head><num n="27-29" type="各相應之經號">二九</num>；<num type="雜含會編經號" n="1472">一四七二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1359">（一三五九）</num></head>
<lb n="0370a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中。時彼
<lb n="0370a05" ed="Y"/>比丘作如是思惟：若得好劫貝，長七肘，廣二肘，作衣已，樂修善法。時有天神依彼林者，作是
<lb n="0370a06" ed="Y"/>念：此非比丘法，住於林中，作是思惟悕望好衣。時天神化作全身骨鏁，於彼比丘前舞，而說偈
<lb n="0370a07" ed="Y"/>言：</p>
<lb n="0370a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘思劫貝，七肘廣六尺，晝則如是想，知夜何所思」？</l></lg>
<lb n="0370a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘即生恐怖，其身戰悚，而說偈言：</p>
<lb n="0370a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「止止不須<g ref="#CB00626">㲲</g>，今著糞掃衣，晝見骨鏁舞，知夜復何見」？</l></lg>
<lb n="0370a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘心驚怖已，即正思惟，專精修習，斷諸煩惱，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0370a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-30;1473(1360)</cb:mulu><head><num n="27-30" type="各相應之經號">三〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="1473">一四七三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1360">（一三六〇）</num></head>
<lb n="0370a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中，得阿
<lb n="0370a14" ed="Y"/>羅漢，諸漏已盡，所作已作，已捨重擔，斷諸有結，正智心善解脫。時有一女人，於夜闇中，天
<lb n="0370a15" ed="Y"/>時微雨，電光睒照，於林中過。欲詣他男子，倒深泥中，環釧斷壞，華瓔散落。時彼女人而說偈
<pb n="0371a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0371a"/>
<lb n="0371a01" ed="Y"/>言：</p>
<lb n="0371a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「頭髮悉散解，花瓔落深泥，鐶釧悉破壞，丈夫何所著」？</l></lg>
<lb n="0371a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘作是念：女人尚能說偈，我豈不能說偈答之？</p>
<lb n="0371a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「煩惱悉斷壞，度生死淤泥，著纏悉散落，十方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371003" n="0371003"/>尊見我」。</l></lg>
<lb n="0371a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說偈已，即默然而住。</p></cb:div>
<lb n="0371a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-31;1474(1361)</cb:mulu><head><num n="27-31" type="各相應之經號">三一</num>；<num type="雜含會編經號" n="1474">一四七四</num><num n="1361" type="大正藏雜含經號">（一三六一）</num></head>
<lb n="0371a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住於河側，一林
<lb n="0371a08" ed="Y"/>樹間。時有丈夫與婦相隨度河，住於岸邊，彈琴嬉戲，而說偈言：</p>
<lb n="0371a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「愛念而放逸，逍遙青樹間，流水流且清，琴聲極和美，</l>
<lb n="0371a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">春氣調適遊，快樂何過是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371004" n="0371004"/>」？</l></lg>
<lb n="0371a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘作是念：彼士夫尚能說偈，我豈不能說偈答之？</p>
<lb n="0371a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「受持清淨戒，愛念等正覺，沐浴三解脫，善以極清涼，</l>
<lb n="0371a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371005" n="0371005"/>道具莊嚴，快樂豈過是」？</l></lg>
<lb n="0371a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說此偈已，即默然而住。</p></cb:div>
<lb n="0371a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">27-32;1475(1362)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="27-32">三二</num>；<num n="1475" type="雜含會編經號">一四七五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1362">（一三六二）</num></head>
<pb n="0372a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0372a"/>
<lb n="0372a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，在拘薩羅人間，住一林中。時有
<lb n="0372a02" ed="Y"/>天神，見諸鴿鳥而說偈言：</p>
<lb n="0372a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「鴿鳥當積聚，胡麻、米、粟等，於山頂樹上，高顯作巢窟。</l>
<lb n="0372a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若當天雨時，安極飲食宿」。</l></lg>
<lb n="0372a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘作是念：彼亦覺悟我，即說偈言：</p>
<lb n="0372a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「凡夫積善法，恭敬於三寶，身壞命終時，資神心安樂」。</l></lg>
<lb n="0372a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘說此偈已，以即覺悟，專精思惟，除諸煩惱，得阿羅漢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372006" n="0372006"/>。</p>
<lb n="0372a08" ed="Y"/>
<lb n="0372a09" ed="Y"/>
<lb n="0372a10" ed="Y"/>
<lb n="0372a11" ed="Y"/>
<lb n="0372a12" ed="Y"/>
<lb n="0372a13" ed="Y"/></cb:div></cb:div></cb:div>
<pb n="0373a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0373a"/>
<lb n="0373a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">弟子所說誦第六</cb:mulu><head>弟子所說誦第六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373001" n="0373001"/></head>
<lb n="0373a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二八　舍利弗相應（八一經）</cb:mulu><head>二八　舍利弗相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373002" n="0373002"/></head>
<lb n="0373a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-1;1476(490)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0373003" n="0373003"/>；<num n="1476" type="雜含會編經號">一四七六</num><num type="大正藏雜含經號" n="490">（四九〇）</num></head>
<lb n="0373a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0373004" n="0373004"/>如是我聞：一時，佛住摩竭提國那羅聚落。爾時，尊者舍利弗，亦在摩竭提國那羅聚落。
<lb n="0373a05" ed="Y"/>時有外道出家，名閻浮車，是舍利弗舊善知識。來詣舍利弗（所），問訊，共相慰勞已，退坐一
<lb n="0373a06" ed="Y"/>面。問舍利弗言：「賢聖法律中，有何難事」？舍利弗告閻浮車：「唯出家難」。「云何出家難
<lb n="0373a07" ed="Y"/>」？答言：「愛樂者難」。「云何愛樂難」？答言：「樂常修善法難」。復問舍利弗：「有道、
<lb n="0373a08" ed="Y"/>有向，修習、多修習，常修善法增長耶」？答言：「有謂八正道：謂正見，正志，正語，正業，
<lb n="0373a09" ed="Y"/>正命，正方便，正念，正定」。閻浮車言：「舍利弗！此則善道，此則善向，修習、多修習，於
<lb n="0373a10" ed="Y"/>諸善法常修習增長。舍利弗！出家常修習此道，不久疾得盡諸有漏」。時二正士共論議已，各從
<lb n="0373a11" ed="Y"/>座起而去。如是比，閻浮車所問序，四十經。</p>
<pb n="0374a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0374a"/></cb:div>
<lb n="0374a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-2;1477()</cb:mulu><head><num n="28-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0374005" n="0374005"/>；<num n="1477" type="雜含會編經號">一四七七</num>（　　　　）</head>
<lb n="0374a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「云何名善說法者？（云何名）為世間正向？云何名為世間善逝」？舍利
<lb n="0374a03" ed="Y"/>弗言：「若說法調伏欲貪，調伏瞋恚，調伏愚癡，是名世間說法者。若向調伏欲貪，向調伏瞋恚
<lb n="0374a04" ed="Y"/>，向調伏愚癡，是名正向。若貪欲已盡，無餘斷知；瞋恚、愚癡已盡，無餘斷知，是名善逝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374006" n="0374006"/>」
<lb n="0374a05" ed="Y"/>。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，能起善逝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374007" n="0374007"/>」？舍利弗言：「有，謂八正道，正
<lb n="0374a06" ed="Y"/>見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0374a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-3;1478()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0374008" n="0374008"/>；<num n="1478" type="雜含會編經號">一四七八</num>（　　　　）</head>
<lb n="0374a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「謂涅槃者，云何為涅槃」？舍利弗言：「涅槃者，貪欲永盡，瞋恚永盡
<lb n="0374a09" ed="Y"/>，愚癡永盡，一切諸煩惱永盡，是名涅槃」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，得涅
<lb n="0374a10" ed="Y"/>槃耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0374a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-4;1479()</cb:mulu><head><num n="28-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0374009" n="0374009"/>；<num n="1479" type="雜含會編經號">一四七九</num>（　　　　）</head>
<lb n="0374a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「何故於沙門瞿曇所出家修梵行」？舍利弗言：「為斷貪欲故，斷瞋恚故
<lb n="0374a13" ed="Y"/>，斷愚癡故，於沙門瞿曇所出家修梵行」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，得斷貪
<lb n="0374a14" ed="Y"/>欲、瞋恚、愚癡耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從
<lb n="0374a15" ed="Y"/>座起而去。</p>
<pb n="0375a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0375a"/></cb:div>
<lb n="0375a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-5;1480()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-5">五</num>；<num n="1480" type="雜含會編經號">一四八〇</num>（　　　　）</head>
<lb n="0375a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「謂有漏盡，云何名為有漏盡」？舍利弗言：「有漏者，三有漏：謂欲有
<lb n="0375a03" ed="Y"/>漏，有有漏，無明有漏。此三有漏欲盡無餘，名有漏盡」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、
<lb n="0375a04" ed="Y"/>多修習，得漏盡耶」？舍利弗答言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各
<lb n="0375a05" ed="Y"/>從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0375a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-6;1481()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0375010" n="0375010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1481">一四八一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0375a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂阿羅漢者，云何名阿羅漢」？舍利弗言：「貪欲已斷無餘，瞋恚、
<lb n="0375a08" ed="Y"/>愚癡已斷無餘，是名阿羅漢」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，得阿羅漢耶」？舍
<lb n="0375a09" ed="Y"/>利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0375a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-7;1482()</cb:mulu><head><num n="28-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0375011" n="0375011"/>；<num n="1482" type="雜含會編經號">一四八二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0375a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂阿羅漢者，云何名阿羅漢者」？舍利弗言：「貪欲永盡無餘，瞋恚
<lb n="0375a12" ed="Y"/>、愚癡永盡無餘，是名阿羅漢者」。復問：「有道、有向，修習、多修習，得阿羅漢者耶」？舍
<lb n="0375a13" ed="Y"/>利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0375a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-8;1483()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0375012" n="0375012"/>；<num type="雜含會編經號" n="1483">一四八三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0375a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂無明者，云何為無明」？舍利弗言：「所謂無明者，於前際無知，
<pb n="0376a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0376a"/>
<lb n="0376a01" ed="Y"/>後際無知，前後中際無知；佛、法、僧寶無知；苦、集、滅、道無知；善、不善、無記無知；內
<lb n="0376a02" ed="Y"/>無知，外無知；若於彼彼事無知闇障，是名無明」。閻浮車語舍利弗：「此是大闇積聚」！復問
<lb n="0376a03" ed="Y"/>舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，斷無明耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正
<lb n="0376a04" ed="Y"/>定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0376a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-9;1484()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0376013" n="0376013"/>；<num type="雜含會編經號" n="1484">一四八四</num>（　　　　）</head>
<lb n="0376a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車復問尊者舍利弗：「所謂有漏，云何有漏」？如前說。</p></cb:div>
<lb n="0376a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-10;1485()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0376014" n="0376014"/>；<num type="雜含會編經號" n="1485">一四八五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0376a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂有，云何為有」？舍利弗言：「有謂三有：欲有，色有，無色有」
<lb n="0376a09" ed="Y"/>。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，斷此有耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見
<lb n="0376a10" ed="Y"/>乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0376a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-11;1486()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-11">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0376015" n="0376015"/>；<num type="雜含會編經號" n="1486">一四八六</num>（　　　　）</head>
<lb n="0376a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂有身，云何有身」？舍利弗言：「有身者，五受陰。云何五受陰？
<lb n="0376a13" ed="Y"/>謂色受陰，受、想、行、識受陰」。復問舍利弗：「有道、有向，斷此有身耶」？舍利弗言：「
<lb n="0376a14" ed="Y"/>有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0376a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-12;1487()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0376016" n="0376016"/>；<num type="雜含會編經號" n="1487">一四八七</num>（　　　　）</head>
<pb n="0377a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0377a"/>
<lb n="0377a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂苦者，云何為苦」？舍利弗言：「苦者，謂生苦，老苦，病苦，死
<lb n="0377a02" ed="Y"/>苦，恩愛別離苦，怨憎會苦，所求不得苦：略說五受陰苦，是名為苦」。復問舍利弗：「有道、
<lb n="0377a03" ed="Y"/>有向，斷此苦耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座
<lb n="0377a04" ed="Y"/>起而去。</p></cb:div>
<lb n="0377a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-13;1488()</cb:mulu><head><num n="28-13" type="各相應之經號">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0377017" n="0377017"/>；<num type="雜含會編經號" n="1488">一四八八</num>（　　　　）</head>
<lb n="0377a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂流者，云何為流」？舍利弗言：「流者，謂欲流，有流，見流，無
<lb n="0377a07" ed="Y"/>明流」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，斷此流耶」？舍利弗言：「有，謂八正道
<lb n="0377a08" ed="Y"/>，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0377a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-14;1489()</cb:mulu><head><num n="28-14" type="各相應之經號">一四</num>；<num n="1489" type="雜含會編經號">一四八九</num>（　　　　）</head>
<lb n="0377a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂扼者，云何為扼」？扼如流說。</p></cb:div>
<lb n="0377a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-15;1490()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-15">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0377018" n="0377018"/>；<num n="1490" type="雜含會編經號">一四九〇</num>（　　　　）</head>
<lb n="0377a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂取者，云何為取」？舍利弗言：「取者，四取：謂欲取，我取，見
<lb n="0377a13" ed="Y"/>取，戒取」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，斷此取耶」？舍利弗言：「有，謂八
<lb n="0377a14" ed="Y"/>正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0377a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-16;1491()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-16">一六</num>；<num n="1491" type="雜含會編經號">一四九一</num>（　　　　）</head>
<pb n="0378a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0378a"/>
<lb n="0378a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂縛者，云何為縛」？舍利弗言：「縛者，四縛：謂貪欲縛，瞋恚縛
<lb n="0378a02" ed="Y"/>，戒取縛，我見縛」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，斷此縛耶」？舍利弗言：「
<lb n="0378a03" ed="Y"/>有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0378a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-17;1492()</cb:mulu><head><num n="28-17" type="各相應之經號">一七</num>；<num type="雜含會編經號" n="1492">一四九二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0378a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂結者，云何為結」？舍利弗言：「結者，九結：謂愛結，恚結，慢
<lb n="0378a06" ed="Y"/>結，無明結，見結，他取結，疑結，嫉結，慳結」。復問舍利弗；「有道、有向，修習、多修習
<lb n="0378a07" ed="Y"/>，斷此結耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而
<lb n="0378a08" ed="Y"/>去。</p></cb:div>
<lb n="0378a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-18;1493()</cb:mulu><head><num n="28-18" type="各相應之經號">一八</num>；<num n="1493" type="雜含會編經號">一四九三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0378a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂使者，云何為使」？舍利弗言：「使者，七使：謂貪欲使：瞋恚使
<lb n="0378a11" ed="Y"/>，有愛使，慢使，無明使，見使，疑使」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，斷此使
<lb n="0378a12" ed="Y"/>耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0378a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-19;1494()</cb:mulu><head><num n="28-19" type="各相應之經號">一九</num>；<num type="雜含會編經號" n="1494">一四九四</num>（　　　　）</head>
<lb n="0378a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂欲者，云何為欲」？舍利弗言：「欲者，謂眼所識色，可愛、樂、
<lb n="0378a15" ed="Y"/>念、染著色；耳、聲；鼻、香；舌、味；身所識觸，可愛、樂、念、染、著觸。閻浮車！此功德
<pb n="0379a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0379a"/>
<lb n="0379a01" ed="Y"/>非欲，但覺想思惟者是」。時舍利弗即說偈言：</p>
<lb n="0379a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「非彼愛欲使，世間種種色，唯有覺想者，是則士夫欲。</l>
<lb n="0379a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">彼諸種種色，常在於世間，調伏愛欲心，是則黠慧者」。</l></lg>
<lb n="0379a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，斷此欲耶」？舍利弗答言：「有，謂八正道，
<lb n="0379a05" ed="Y"/>正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0379a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-20;1495()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-20">二〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="1495">一四九五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0379a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗言：「所謂蓋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0379019" n="0379019"/>者，云何為蓋」？舍利弗言：「蓋者，有五蓋：謂貪欲蓋，
<lb n="0379a08" ed="Y"/>瞋恚蓋，睡眠蓋，掉悔蓋，疑蓋」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，斷此五蓋耶」
<lb n="0379a09" ed="Y"/>？舍利弗答言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0379a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-21;1496()</cb:mulu><head><num n="28-21" type="各相應之經號">二一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0379020" n="0379020"/>；<num type="雜含會編經號" n="1496">一四九六</num>（　　　　）</head>
<lb n="0379a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「謂穌息者，云何為穌息」？舍利弗言：「穌息者，謂斷三結」。復問舍
<lb n="0379a12" ed="Y"/>利弗：「有道、有向，修習、多修習，斷三結耶」？舍利弗答言：「有，謂八正道，正見乃至正
<lb n="0379a13" ed="Y"/>定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0379a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-22;1497()</cb:mulu><head><num n="28-22" type="各相應之經號">二二</num>；<num n="1497" type="雜含會編經號">一四九七</num>（　　　　）</head>
<lb n="0379a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「謂得穌息者，云何為得穌息者」？舍利弗言：「得穌息者謂三結已盡、
<pb n="0380a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0380a"/>
<lb n="0380a01" ed="Y"/>已知」。復問：「有道、有向，斷此結耶」？舍利弗答言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。
<lb n="0380a02" ed="Y"/>時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0380a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-23;1498()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-23">二三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0380021" n="0380021"/>；<num n="1498" type="雜含會編經號">一四九八</num>（　　　　）</head>
<lb n="0380a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「謂得上穌息，云何為得上穌息」？舍利弗言：「得上穌息者，謂貪欲永
<lb n="0380a05" ed="Y"/>盡，瞋恚、愚癡永盡，是名得上穌息」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，得上穌息
<lb n="0380a06" ed="Y"/>耶」？舍利弗答言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0380a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-24;1499()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-24">二四</num>；<num n="1499" type="雜含會編經號">一四九九</num>（　　　　）</head>
<lb n="0380a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「謂得上穌息處，云何為得上穌息處」？舍利弗言：「得上穌息處者，謂
<lb n="0380a09" ed="Y"/>貪欲已斷、已知，永盡無餘；瞋恚、愚癡已斷、已知，永盡無餘，是為得上穌息處」。復問舍利
<lb n="0380a10" ed="Y"/>弗：「有道、有向，修習、多修習，得上穌息處耶」？舍利弗答言：「有，謂八正道，正見乃至
<lb n="0380a11" ed="Y"/>正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0380a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-25;1500()</cb:mulu><head><num n="28-25" type="各相應之經號">二五</num>；<num type="雜含會編經號" n="1500">一五〇〇</num>（　　　　）</head>
<lb n="0380a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂清涼，云何為清涼」？舍利弗言：「清涼者，五下分結盡，謂身見
<lb n="0380a14" ed="Y"/>、戒取、疑、貪欲、瞋恚」。復問：「有道、有向，修習、多修習，斷此五下分結、得清涼耶」
<lb n="0380a15" ed="Y"/>？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p>
<pb n="0381a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0381a"/></cb:div>
<lb n="0381a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-26;1501()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-26">二六</num>；<num n="1501" type="雜含會編經號">一五〇一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0381a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「謂得清涼，云何為得清涼」？舍利弗言：「五下分結已盡、已知，是名
<lb n="0381a03" ed="Y"/>得清涼」。復問舍利弗：「有道、有向，修習、多修習，得清涼耶」？舍利弗言：「有，謂八正
<lb n="0381a04" ed="Y"/>道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0381a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-27;1502()</cb:mulu><head><num n="28-27" type="各相應之經號">二七</num>；<num type="雜含會編經號" n="1502">一五〇二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0381a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂上清涼者，云何為上清涼」？舍利弗言：「上清涼者，謂貪欲永盡
<lb n="0381a07" ed="Y"/>無餘，瞋恚、愚癡永盡無餘，一切煩惱永盡無餘，是名上清涼」。復問：「有道、有向，得此上
<lb n="0381a08" ed="Y"/>清涼耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0381a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-28;1503()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-28">二八</num>；<num type="雜含會編經號" n="1503">一五〇三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0381a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂得上清涼，云何名得上清涼」？舍利弗言：「得上清涼者，謂貪欲
<lb n="0381a11" ed="Y"/>永盡無餘，已斷已知；瞋恚、愚癡永盡無餘，已斷、已知，是名得上清涼」。復問舍利弗：「有
<lb n="0381a12" ed="Y"/>道、有向，得此上清涼耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已
<lb n="0381a13" ed="Y"/>，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0381a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-29;1504()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-29">二九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0381022" n="0381022"/>；<num n="1504" type="雜含會編經號">一五〇四</num>（　　　　）</head>
<lb n="0381a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂愛，云何為愛」？舍利弗言：「有三愛：謂欲愛，色愛，無色愛」
<pb n="0382a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0382a"/>
<lb n="0382a01" ed="Y"/>。復問：「有道、有向，斷此三愛耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正
<lb n="0382a02" ed="Y"/>士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0382a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-30;1505()</cb:mulu><head><num n="28-30" type="各相應之經號">三〇</num>；<num n="1505" type="雜含會編經號">一五〇五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0382a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「謂業跡，云何為業跡」？舍利弗言：「業跡者，十不善業跡：謂殺生，
<lb n="0382a05" ed="Y"/>偷盜，邪婬，妄語，兩舌，惡口，綺語，貪欲，瞋恚，邪見」。復問舍利弗：「有道、有向，斷
<lb n="0382a06" ed="Y"/>此十業跡耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。時二正士共論議已，各從座起而
<lb n="0382a07" ed="Y"/>去。</p></cb:div>
<lb n="0382a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-31;1506()</cb:mulu><head><num n="28-31" type="各相應之經號">三一</num>；<num n="1506" type="雜含會編經號">一五〇六</num>（　　　　）</head>
<lb n="0382a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">閻浮車問舍利弗：「所謂穢者，云何為穢」？舍利弗言：「穢者，謂三穢：貪欲穢，瞋恚穢
<lb n="0382a10" ed="Y"/>，愚癡穢」。復問舍利弗：「有道、有向，斷此三穢耶」？舍利弗言：「有，謂八正道，正見乃
<lb n="0382a11" ed="Y"/>至正定」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0382a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-32~28-36;1507~1511()</cb:mulu><head><num n="28-32" type="各相應之經號">三二</num>⸺<num type="各相應之經號" n="28-36">三六</num>；<num n="1507" type="雜含會編經號">一五〇七</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1511">一五一一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0382a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如穢，如是垢，膩，刺，戀，縛，亦爾。</p></cb:div>
<lb n="0382a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-37~28-72;1512~1547(491)</cb:mulu><head><num n="28-37" type="各相應之經號">三七</num>⸺<num n="28-72" type="各相應之經號">七二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0382023" n="0382023"/>；<num type="雜含會編經號" n="1512">一五一二</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1547">一五四七</num><num n="491" type="大正藏雜含經號">（四九一）</num></head>
<lb n="0382a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如閻浮車所問經，沙門出家所問，亦如是。</p>
<pb n="0383a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0383a"/>
<lb n="0383a01" ed="Y"/>
<lb n="0383a02" ed="Y"/>
<lb n="0383a03" ed="Y"/>
<lb n="0383a04" ed="Y"/>
<lb n="0383a05" ed="Y"/>
<lb n="0383a06" ed="Y"/>
<lb n="0383a07" ed="Y"/>
<lb n="0383a08" ed="Y"/>
<lb n="0383a09" ed="Y"/>
<lb n="0383a10" ed="Y"/>
<lb n="0383a11" ed="Y"/>
<lb n="0383a12" ed="Y"/>
<lb n="0383a13" ed="Y"/>
<lb n="0383a14" ed="Y"/>
<lb n="0383a15" ed="Y"/>
<lb n="0383a16" ed="Y"/>
<pb n="0384a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0384a"/>
<lb n="0384a01" ed="Y"/>
<lb n="0384a02" ed="Y"/>
<lb n="0384a03" ed="Y"/>
<lb n="0384a04" ed="Y"/>
<lb n="0384a05" ed="Y"/>
<lb n="0384a06" ed="Y"/>
<lb n="0384a07" ed="Y"/>
<lb n="0384a08" ed="Y"/>
<lb n="0384a09" ed="Y"/>
<lb n="0384a10" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0384a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-73;1548(492)</cb:mulu><head><num n="28-73" type="各相應之經號">七三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0384001" n="0384001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1548">一五四八</num><num type="大正藏雜含經號" n="492">（四九二）</num></head>
<lb n="0384a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者舍利弗，亦在彼住。時尊者舍利弗，
<lb n="0384a13" ed="Y"/>語諸比丘：「若有比丘得無量三昧，身作證具足住，於有身滅涅槃心不樂著，顧念有身。譬如士
<lb n="0384a14" ed="Y"/>夫，膠著於手，以執樹枝，手即著樹，不能得離。所以者何？膠著手故。比丘無量三摩提身作證
<lb n="0384a15" ed="Y"/>，心不樂著有身滅涅槃，顧念有身，終不得離，不得現法隨順法教，乃至命終亦無所得，還復來
<pb n="0385a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0385a"/>
<lb n="0385a01" ed="Y"/>生此界，終不能得破於癡冥。譬如聚落傍有泥池，泥極深溺，久旱不雨，池水乾消，其地破裂。
<lb n="0385a02" ed="Y"/>如是比丘不得現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0385002" n="0385002"/>法隨順法教，乃至命終亦無所得，來生當復還墮此界。若有比丘得無量三昧，
<lb n="0385a03" ed="Y"/>身作證具足住，於有身滅涅槃心生信樂，不念有身。譬如士夫以乾淨手，執持樹枝，手不著樹。
<lb n="0385a04" ed="Y"/>所以者何？以手淨故。如是比丘得無量三昧，身作證具足住，於有識滅涅槃，心生信樂，不念有
<lb n="0385a05" ed="Y"/>身，現法隨順法教，乃至命終不復來還生於此界。是故比丘當勤方便，破壞無明。譬如聚落傍有
<lb n="0385a06" ed="Y"/>泥池，四方流水，及數天雨，水常入池，其水盈溢，穢惡流出，其池清淨。如是皆得現法隨順法
<lb n="0385a07" ed="Y"/>教，乃至命終不復還生此界。是故比丘當勤方便，破壞無明」。尊者舍利弗說此經已，諸比丘聞
<lb n="0385a08" ed="Y"/>其所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0385a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-74;1549(493)</cb:mulu><head><num n="28-74" type="各相應之經號">七四</num>；<num n="1549" type="雜含會編經號">一五四九</num><num type="大正藏雜含經號" n="493">（四九三）</num></head>
<lb n="0385a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時尊者舍利弗，告諸比丘：「若阿練若比丘，或
<lb n="0385a11" ed="Y"/>於空地、林中、樹下，當作是學：內自觀察思惟，心中自覺有欲想不？若不覺者，當於境界，或
<lb n="0385a12" ed="Y"/>於淨相，若愛欲起，違於遠離。譬如士夫用力乘船，逆流而上，身小疲怠，船則倒還，順流而下
<lb n="0385a13" ed="Y"/>。如是比丘思惟淨想，還生愛欲，違於遠離。是比丘學時，修下方便，不得淳淨，是故還為愛欲
<lb n="0385a14" ed="Y"/>所漂，不得法力，心不寂靜，不一其心。於彼淨相，隨生愛欲，流注、浚輸，違於遠離。當知是
<lb n="0385a15" ed="Y"/>比丘不敢自記，於五欲功德離欲解脫。若比丘或於空地、林中、樹下，作是思惟：我內心中為離
<pb n="0386a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0386a"/>
<lb n="0386a01" ed="Y"/>欲不？是比丘當於境界，或取淨相，若覺其心於彼遠離，順趣、浚注。譬如鳥翮入火，則卷不可
<lb n="0386a02" ed="Y"/>舒展。如是比丘或取淨相，即順遠離，流注、浚輸。比丘當如是知於方便行，心不懈怠，得法寂
<lb n="0386a03" ed="Y"/>靜，寂止息樂，淳淨一心。謂我思惟已，於淨相順於遠離，隨順修道，則能堪任自記，於五欲功
<lb n="0386a04" ed="Y"/>德離欲解脫」。尊者舍利弗說是經已，諸比丘聞其所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0386a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-75;1550(494)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-75">七五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0386003" n="0386003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1550">一五五〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="494">（四九四）</num></head>
<lb n="0386a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。尊者舍利弗在耆闍崛山中。爾時，尊者舍利弗，
<lb n="0386a07" ed="Y"/>晨朝著衣持鉢，出耆闍崛山，入王舍城乞食。於路邊見一大枯樹，即於樹下敷<anchor xml:id="nkr_note_add_0386a0701" n="0386a0701"/><anchor xml:id="beg0386a0701" n="0386a0701"/>坐<anchor xml:id="end0386a0701"/>具，<g ref="#CB00866">𣫍</g>身正坐。
<lb n="0386a08" ed="Y"/>語諸比丘：「若有比丘修習禪思，得神通力，心得自在，欲令此枯樹成地，即時為地。所以者何
<lb n="0386a09" ed="Y"/>？謂此枯樹中有地界，是故比丘得神通力，心作地解，即成地不異。若有比丘得神通力，自在如
<lb n="0386a10" ed="Y"/>意，欲令此樹為水、火、風、金、銀等物，悉皆成就不異。所以者何？謂此枯樹有水界故，……
<lb n="0386a11" ed="Y"/>。是故比丘禪思，得神通力，自在如意，欲令枯樹成金，即時成金不異；及餘種種諸物，悉成不
<lb n="0386a12" ed="Y"/>異。所以者何？以彼枯樹有種種界故。是故比丘禪思，得神通力，自在如意，為種種物，悉成不
<lb n="0386a13" ed="Y"/>異。比丘！當知比丘禪思，神通境界不可思議。是故比丘當勤禪思，學諸神通」。舍利弗說是經
<lb n="0386a14" ed="Y"/>已，諸比丘聞其所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0386a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-76;1551(495)</cb:mulu><head><num n="28-76" type="各相應之經號">七六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0386004" n="0386004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1551">一五五一</num><num n="495" type="大正藏雜含經號">（四九五）</num></head>
<pb n="0387a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0387a"/>
<lb n="0387a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時尊者舍利弗，在耆闍崛山中。爾時，尊者舍利
<lb n="0387a02" ed="Y"/>弗告諸比丘：「其犯戒者，以破戒故，所依退減，心不樂住。不樂住已，失喜、息、樂、寂靜三
<lb n="0387a03" ed="Y"/>昧，如實知見，厭離、離欲、解脫已，永不能得無餘涅槃。如樹根壞，枝、葉、華、果悉不成就
<lb n="0387a04" ed="Y"/>。犯戒比丘亦復如是，功德退減，心不樂住。不信樂已，失喜、息、樂、寂靜三昧，如實知見，
<lb n="0387a05" ed="Y"/>厭離，離欲、解脫。失解脫已，永不能得無餘涅槃。持戒比丘根本具足，所依具足，心得信樂。
<lb n="0387a06" ed="Y"/>得信樂已，心得歡喜、息、樂、寂靜三昧，如實知見，厭離、離欲、解脫。得解脫已，悉能疾得
<lb n="0387a07" ed="Y"/>無餘涅槃。譬如樹根不壞，枝、葉、華、果悉得成就。持戒比丘亦復如是，根本具足，所依成就
<lb n="0387a08" ed="Y"/>，心得信樂。得信樂已，歡喜、息、樂、寂靜三昧，如實知見，厭離、離欲、解脫，疾得無餘涅
<lb n="0387a09" ed="Y"/>槃」。尊者舍利弗說是經已，諸比丘聞其所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0387a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-77;1552(496)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-77">七七</num>；<num type="雜含會編經號" n="1552">一五五二</num><num n="496" type="大正藏雜含經號">（四九六）</num></head>
<lb n="0387a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，舍利弗告諸比丘：「若諸比丘諍起相言
<lb n="0387a12" ed="Y"/>，有犯罪比丘，舉罪比丘。彼若不依正思惟，自省察者，當知彼比丘長夜<anchor xml:id="nkr_note_add_0387a1201" n="0387a1201"/><anchor xml:id="beg0387a1201" n="0387a1201"/>強<anchor xml:id="end0387a1201"/>梁，諍訟轉增，共相
<lb n="0387a13" ed="Y"/>違反，結恨彌深。於所起之罪，不能以正法律止令休息。若比丘有此已起諍訟，若犯罪比丘，若
<lb n="0387a14" ed="Y"/>舉罪比丘，俱依正思惟，自省察尅責，當知彼比丘不長夜<anchor xml:id="nkr_note_add_0387a1401" n="0387a1401"/><anchor xml:id="beg0387a1401" n="0387a1401"/>強<anchor xml:id="end0387a1401"/>梁，共相違反，結恨轉增。於所起之
<lb n="0387a15" ed="Y"/>罪，能以法律止令休息。云何比丘正思惟自省察？比丘應如是思惟：我不是、不類，不應作罪，
<pb n="0388a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0388a"/>
<lb n="0388a01" ed="Y"/>令彼見我。若我不為此罪，彼則不見，以彼見我罪，不喜嫌責，故舉之耳；餘比丘聞者，亦當嫌
<lb n="0388a02" ed="Y"/>責。是故長夜諍訟，<anchor xml:id="nkr_note_add_0388a0201" n="0388a0201"/><anchor xml:id="beg0388a0201" n="0388a0201"/>強<anchor xml:id="end0388a0201"/>梁轉增，諍訟相言，於所起之罪，不能以正法律止令休息。我今自知，如
<lb n="0388a03" ed="Y"/>己輸稅，是名比丘於所起罪，能自觀察。云何舉罪比丘能自省察？舉罪比丘應如是念：彼長老比
<lb n="0388a04" ed="Y"/>丘，作不類罪，令我見之。若彼不作此不類罪者，我則不見。我見其罪，不喜故舉；餘比丘見，
<lb n="0388a05" ed="Y"/>亦當不喜故舉之，長夜諍訟，轉增不息，不能以正法律止所起罪，令其休息。我從今日，當自去
<lb n="0388a06" ed="Y"/>之，如己輸稅。如是舉罪比丘，善能依正思惟內自觀察。是故諸比丘！有罪及舉罪者，當依正思
<lb n="0388a07" ed="Y"/>惟而自觀察，不令長夜<anchor xml:id="nkr_note_add_0388a0701" n="0388a0701"/><anchor xml:id="beg0388a0701" n="0388a0701"/>強<anchor xml:id="end0388a0701"/>梁增長。諸比丘得不諍訟；所起之諍，能以法律止令休息」。尊者舍利
<lb n="0388a08" ed="Y"/>弗說是經已，諸比丘聞已，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0388a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-78;1553(497)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-78">七八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0388005" n="0388005"/>；<num n="1553" type="雜含會編經號">一五五三</num><num type="大正藏雜含經號" n="497">（四九七）</num></head>
<lb n="0388a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者舍利弗，詣佛所，稽首佛足，退坐
<lb n="0388a11" ed="Y"/>一面。白佛言：「世尊！若舉罪比丘欲舉他罪者，令心安住幾法，得舉他罪」？佛告舍利弗：「
<lb n="0388a12" ed="Y"/>若比丘令心安住五法，得舉他罪。云何為五？實非不實，時不非時，義饒益非非義饒益，柔軟不
<lb n="0388a13" ed="Y"/>麁澁，慈心不瞋恚。舍利弗！舉罪比丘具此五法，得舉他罪」。舍利弗白佛言：「世尊！被舉比
<lb n="0388a14" ed="Y"/>丘復以幾法自安其心」？佛告舍利弗：「被舉比丘，當以五法令安其心。念言：彼何處得？為實
<lb n="0388a15" ed="Y"/>莫令不實，令時莫令非時，令是義饒益莫令非義饒益，柔軟莫令麁澁，慈心莫令瞋恚。舍利弗！
<pb n="0389a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0389a"/>
<lb n="0389a01" ed="Y"/>被舉比丘當具此五法，自安其心」。舍利弗白佛言：「世尊！我見舉他罪者，不實非實，非時非
<lb n="0389a02" ed="Y"/>是時，非義饒益非為義饒益，麁澁不柔軟，瞋恚非慈心。世尊！於不實舉他罪比丘，當以幾法饒
<lb n="0389a03" ed="Y"/>益，令其改悔」？佛告舍利弗：「不實舉罪比丘，當以五法饒益，令其改悔。當語之言：長老！
<lb n="0389a04" ed="Y"/>汝今舉罪不實，非是實，當改悔！不時非是時，非義饒益非是義饒益，麁澁非柔軟，瞋恚非慈心
<lb n="0389a05" ed="Y"/>，汝當改悔！舍利弗！不實舉他罪比丘，當以此五法饒益，令其改悔。亦令當來世比丘，不為不
<lb n="0389a06" ed="Y"/>實舉他罪」。舍利弗白佛言：「世尊！被不實舉罪比丘，復以幾法令不變悔」？佛告舍利弗：「
<lb n="0389a07" ed="Y"/>被不實舉罪比丘，當以五法不自變悔。彼應作是念：彼比丘不實舉罪非是實，非時非是時，非義
<lb n="0389a08" ed="Y"/>饒益非是義饒益，麁澁非柔軟，瞋恚非慈心，我真<anchor xml:id="nkr_note_add_0389a0801" n="0389a0801"/><anchor xml:id="beg0389a0801" n="0389a0801"/>不<anchor xml:id="end0389a0801"/>變悔。被不實舉罪比丘，當以此五法，自安
<lb n="0389a09" ed="Y"/>其心，不自變悔」。舍利弗白佛言：「世尊！有比丘舉罪，實非不實，時不非時，義饒益不非義
<lb n="0389a10" ed="Y"/>饒益，柔軟非麁澁，慈心非瞋恚。實舉罪比丘，當以幾法饒益令不改變」？佛告舍利弗：「實舉
<lb n="0389a11" ed="Y"/>罪比丘，當以五法饒益令不變悔。當作是言：長老！汝實舉罪非不實，時不非時，義饒益不非義
<lb n="0389a12" ed="Y"/>饒益<anchor xml:id="nkr_note_orig_0389006" n="0389006"/>，柔軟非麁澁，慈心非瞋恚。舍利弗！實舉罪比丘，當以此五法義饒益，令不變悔，亦令
<lb n="0389a13" ed="Y"/>來世實舉罪比丘而不變悔」。舍利弗白佛言：「世尊！被實舉罪比丘，當以幾法饒益，令不變悔
<lb n="0389a14" ed="Y"/>」？佛告舍利弗：「被舉罪比丘，當以五法饒益，令不變悔。當作是言：彼比丘實舉罪非不實，
<lb n="0389a15" ed="Y"/>汝莫變悔！時不非時，義饒益不非義饒益，柔軟非麁澁，慈心非瞋恚，汝莫變悔」！舍利弗白佛
<pb n="0390a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0390a"/>
<lb n="0390a01" ed="Y"/>言：「世尊！我見被實舉罪比丘有瞋恚者。世尊！被實舉罪瞋恚比丘，當以幾法，令於瞋恨而自
<lb n="0390a02" ed="Y"/>開覺」？佛告舍利弗：「被實舉罪瞋恚比丘，當以五法，令自開覺。當語彼言：長老！彼比丘實
<lb n="0390a03" ed="Y"/>舉汝罪非不實，汝莫瞋恨！乃至慈心非瞋恚，汝莫瞋恨！舍利弗！被實舉罪瞋恚比丘，當以此五
<lb n="0390a04" ed="Y"/>法，令於恚恨而得開覺」。舍利弗白佛言：「世尊！有實、不實舉我罪者，於彼二人，我當自安
<lb n="0390a05" ed="Y"/>其心。若彼實者，我當自知，若不實者，當自開解言：此則不實，我今自知無此法也。世尊！我
<lb n="0390a06" ed="Y"/>當如是，如世尊所說解材譬經說，教諸沙門：若有賊來執汝，以鋸解身，汝等於賊起惡念、惡言
<lb n="0390a07" ed="Y"/>者，自生障礙。是故比丘！若以鋸解汝身，汝當於彼勿起惡心變易，及起惡言，自作障礙。於彼
<lb n="0390a08" ed="Y"/>人所，當生慈心，無怨、無恨，於四方境界，慈心正受具足住，應當學。是故世尊！我當如是，
<lb n="0390a09" ed="Y"/>如世尊所說解身之苦，當自安忍，況復小苦、小謗而不安忍」！「沙門利，沙門欲，欲斷不善法
<lb n="0390a10" ed="Y"/>，欲修善法，於此不善法當斷，善法當修，精勤方便，善自防護，繫念思惟，不放逸行，應當學
<lb n="0390a11" ed="Y"/>」。舍利弗白佛言：「世尊！我若舉他比丘罪，實非不實，時非不時，義饒益非非義饒益，柔軟
<lb n="0390a12" ed="Y"/>非麁澁，慈心不瞋恚。然彼被舉比丘，有懷瞋恚者」。佛問舍利弗；「何等像類比丘，聞舉其罪
<lb n="0390a13" ed="Y"/>而生瞋恚」？舍利弗白佛言：「世尊！若彼比丘<anchor xml:id="nkr_note_add_0390a1301" n="0390a1301"/><anchor xml:id="beg0390a1301" n="0390a1301"/>諂<anchor xml:id="end0390a1301"/>曲，幻偽，欺誑，不信，無慚，無愧，懈怠，
<lb n="0390a14" ed="Y"/>失念，不定，惡慧，慢緩，違於遠離，不敬戒律，不顧沙門，不勤修學，不自省察，為命出家，
<lb n="0390a15" ed="Y"/>不求涅槃，如是等人，聞我舉罪則生瞋恚」。佛問舍利弗：「何等像類比丘，聞汝舉罪而不瞋恨
<pb n="0391a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0391a"/>
<lb n="0391a01" ed="Y"/>」？舍利弗白佛言：「世尊！若有比丘不<anchor xml:id="nkr_note_add_0391a0101" n="0391a0101"/><anchor xml:id="beg0391a0101" n="0391a0101"/>諂<anchor xml:id="end0391a0101"/>曲，不幻偽，不欺誑，有信，慚，愧，精勤，正念，
<lb n="0391a02" ed="Y"/>正定，智慧，不慢緩，不捨遠離，深敬戒律，顧沙門行，尊崇涅槃，為法出家，不為性命，如是
<lb n="0391a03" ed="Y"/>比丘，聞我舉罪，歡喜頂受，如飲甘露。譬如剎利、婆羅門女，沐浴清淨，得好妙華，愛樂頂戴
<lb n="0391a04" ed="Y"/>以冠其首。如是比丘不<anchor xml:id="nkr_note_add_0391a0401" n="0391a0401"/><anchor xml:id="beg0391a0401" n="0391a0401"/>諂<anchor xml:id="end0391a0401"/>曲，不幻偽，不欺誑，正信，慚，愧，精勤，正念，正定，智慧，不慢
<lb n="0391a05" ed="Y"/>緩，心存遠離，深敬戒律，顧沙門行，勤修自省，為法出家，志求涅槃，如是比丘，聞我舉罪，
<lb n="0391a06" ed="Y"/>歡喜頂受，如飲甘露」。佛告舍利弗：「若彼比丘<anchor xml:id="nkr_note_add_0391a0601" n="0391a0601"/><anchor xml:id="beg0391a0601" n="0391a0601"/>諂<anchor xml:id="end0391a0601"/>曲，幻偽，欺誑，不信，無慚，無愧，懈怠
<lb n="0391a07" ed="Y"/>，失念，不定，惡慧，慢緩，違於遠離，不敬戒律，不顧沙門行，不求涅槃，為命出家，如是比
<lb n="0391a08" ed="Y"/>丘，不應教授與共言語。所以者何？此等比丘破梵行故。若彼比丘不<anchor xml:id="nkr_note_add_0391a0801" n="0391a0801"/><anchor xml:id="beg0391a0801" n="0391a0801"/>諂<anchor xml:id="end0391a0801"/>曲，不幻偽，不欺誑，信
<lb n="0391a09" ed="Y"/>心，慚，愧，精勤，正念，正定，智慧，不慢緩，心存遠離，深敬戒律，顧沙門行，志崇涅槃，
<lb n="0391a10" ed="Y"/>為法出家，如是比丘，應當教授。所以者何？如是比丘能修梵行，能自建立故」。佛說此經已，
<lb n="0391a11" ed="Y"/>尊者舍利弗聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0391a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-79;1554(498)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-79">七九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0391007" n="0391007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1554">一五五四</num><num n="498" type="大正藏雜含經號">（四九八）</num></head>
<lb n="0391a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住那羅揵陀賣衣者菴羅園。爾時，舍利弗詣世尊所，稽首禮足，退坐一
<lb n="0391a14" ed="Y"/>面。白佛言：「世尊！我深信世尊，過去、當來、今現在，諸沙門、婆羅門所有智慧，無有與世
<lb n="0391a15" ed="Y"/>尊菩提等者，況復過上」！佛告舍利弗：「善哉！善哉！舍利弗！善哉所說第一之說，能於眾中
<pb n="0392a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0392a"/>
<lb n="0392a01" ed="Y"/>作師子吼，自言深信世尊言，過去、當來、今現在，沙門、婆羅門所有智慧，無有與佛菩提等者
<lb n="0392a02" ed="Y"/>，況復過上」！佛問舍利弗：「汝能審知過去三藐三佛陀所有增上戒不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0392008" n="0392008"/>」？舍利弗白佛言：「
<lb n="0392a03" ed="Y"/>不知，世尊」！復問舍利弗：「知如是法，如是慧，如是明，如是解脫，如是住不」？舍利弗白
<lb n="0392a04" ed="Y"/>佛言：「不知，世尊」！佛告舍利弗：「汝復知未來三藐三佛陀所有增上戒，如是法，如是慧，
<lb n="0392a05" ed="Y"/>如是明，如是解脫，如是住不」？舍利弗白佛言：「不知，世尊」！佛告舍利弗：「汝復能知今
<lb n="0392a06" ed="Y"/>現在佛所有增上戒，如是法，如是慧，如是明，如是解脫，如是住不」？舍利弗白佛言：「不知
<lb n="0392a07" ed="Y"/>，世尊」！佛告舍利弗：「汝若不知過去、未來、今現在諸佛世尊心中所有諸法，云何如是讚歎
<lb n="0392a08" ed="Y"/>，於大眾中作師子吼，說言我深信世尊，過去、當來諸沙門、婆羅門所有智慧，無有與世尊菩提
<lb n="0392a09" ed="Y"/>等者，況復過上」？舍利弗白佛言：「世尊！我不能知過去、當來、今現在諸佛世尊心之分齊，
<lb n="0392a10" ed="Y"/>然我能知諸佛世尊法之分齊。我聞世尊說法，轉轉深，轉轉勝，轉轉上，轉轉妙。我聞世尊說法
<lb n="0392a11" ed="Y"/>，知一法即斷一法，知一法即證一法，知一法即修習一法，究竟於法，於大師所得淨信，心得淨
<lb n="0392a12" ed="Y"/>，世尊是等正覺。世尊！譬如國王有邊城，城周匝方直，牢固堅密，唯有一門，無第二門。立守
<lb n="0392a13" ed="Y"/>門者，人民入出，皆從此門。若入、若出，其守門者雖復不知人數多少，要知人民唯從此門，更
<lb n="0392a14" ed="Y"/>無他處。如是我知過去諸佛如來、應、等正覺，悉斷五蓋惱心，令慧力羸，墮障礙品，不向涅槃
<lb n="0392a15" ed="Y"/>者；住四念處，修七覺分，得阿耨多羅三藐三菩提。彼當來世諸佛世尊，亦斷五蓋惱心，令慧力
<pb n="0393a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0393a"/>
<lb n="0393a01" ed="Y"/>羸，墮障礙品，不向涅槃者；住四念處，修七覺分，得阿耨多羅三藐三菩提。今現在諸佛世尊，
<lb n="0393a02" ed="Y"/>如來、應、等正覺，亦斷五蓋惱心，令慧力羸，墮障礙品，不向涅槃者；住四念處，修七覺分，
<lb n="0393a03" ed="Y"/>得阿耨多羅三藐三菩提」。佛告舍利弗：「如是，如是！舍利弗！過去、未來、今現在佛，悉斷
<lb n="0393a04" ed="Y"/>五蓋惱心，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393009" n="0393009"/>慧力羸，墮障礙品，不向涅槃者；住四念處，修七覺分，得阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0393a05" ed="Y"/>」。佛說是經已，尊者舍利弗聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0393a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-80;1555(499)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="28-80">八〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0393010" n="0393010"/>；<num n="1555" type="雜含會編經號">一五五五</num><num type="大正藏雜含經號" n="499">（四九九）</num></head>
<lb n="0393a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者舍利弗，在耆闍崛山中。時有月子比
<lb n="0393a08" ed="Y"/>丘，是提婆達多弟子，詣尊者舍利弗，共相問訊，慰勞已，退住一面。退住一面已，尊者舍利弗
<lb n="0393a09" ed="Y"/>問月子比丘言：「提婆達多比丘，為諸比丘說法不」？月子比丘答言：「說法，尊者」！舍利弗
<lb n="0393a10" ed="Y"/>問月子比丘言：「提婆達多云何說法」？月子比丘語尊者舍利弗言：「彼提婆達多如是說法言：
<lb n="0393a11" ed="Y"/>比丘心法修心，是比丘能自記說：我已離欲，解脫五欲功德」。舍利弗語月子比丘言：「汝提婆
<lb n="0393a12" ed="Y"/>達多何以不說法言：比丘心法，善修心，離欲心，離瞋恚心，離愚癡心，得無貪法、無恚法、無
<lb n="0393a13" ed="Y"/>癡法，不轉還欲有、色有、無色有法，彼比丘能自記說言：我生已盡，梵行已立，所作已作，自
<lb n="0393a14" ed="Y"/>知不受後有耶」？月子比丘言：「彼不能也，尊者舍利弗」！爾時，尊者舍利弗語月子比丘言：
<lb n="0393a15" ed="Y"/>「若有比丘心法，善修心者，能離貪欲心，瞋恚、愚癡心，得無貪法、無恚、無癡法，是比丘能
<pb n="0394a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0394a"/>
<lb n="0394a01" ed="Y"/>自記說：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有。譬如村邑近有大石山，不斷、不壞、
<lb n="0394a02" ed="Y"/>不穿、厚密，正使東方風來不能令動，亦復不能過至西方。如是南、西、北方、四維風來，不能
<lb n="0394a03" ed="Y"/>傾動，亦不能過。如是比丘心法，善修心者，離貪欲心，離瞋恚心，離愚癡心，得無貪法、無恚
<lb n="0394a04" ed="Y"/>法、無癡法，是比丘能自記說：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有。譬如因陀銅鐵
<lb n="0394a05" ed="Y"/>及銅柱，深入地中，築令堅密，四方風吹，不能傾動。如是比丘心法，善修心已，離貪欲心，離
<lb n="0394a06" ed="Y"/>瞋恚心，離愚癡心，得無貪法、無恚法、無癡法，是比丘能自記說：我生已盡，梵行已立，所作
<lb n="0394a07" ed="Y"/>已作，自知不受後有。譬如石柱長十六肘，八肘入地，四方風吹，不能傾動。如是比丘心法，善
<lb n="0394a08" ed="Y"/>修心已，悉離貪欲心，離瞋恚心，離愚癡心，得無貪法、無恚法、無癡法，能自記說：我生已盡
<lb n="0394a09" ed="Y"/>，梵行已立，所作已作，自知不受後有。譬如火，燒未燒者，燒已不復更燒。如是比丘心法，修
<lb n="0394a10" ed="Y"/>心已，離貪欲心，離瞋恚心，離愚癡心，得無貪法、無恚法、無癡法，能自記說：我生已盡，梵
<lb n="0394a11" ed="Y"/>行已立，所作已作，自知不受後有」。舍利弗說此經已，諸比丘聞其所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0394a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">28-81;1556(500)</cb:mulu><head><num n="28-81" type="各相應之經號">八一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0394011" n="0394011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1556">一五五六</num><num n="500" type="大正藏雜含經號">（五〇〇）</num></head>
<lb n="0394a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時尊者舍利弗，亦住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，
<lb n="0394a14" ed="Y"/>尊者舍利弗，晨朝著衣持鉢，入王舍城乞食。乞食已，於一樹下食。時有淨口外道出家尼，從王
<lb n="0394a15" ed="Y"/>舍城出，少有所營。見尊者舍利弗坐一樹下食，見已問言：「沙門食耶」？尊者舍利弗答言：「
<pb n="0395a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0395a"/>
<lb n="0395a01" ed="Y"/>食」。復問：「云何沙門下口食耶」？答言：「不也，姊妹」！復問：「仰口食耶」？答言：「
<lb n="0395a02" ed="Y"/>不也，姊妹」！復問：「云何方口食耶」？答言：「不也，姊妹」！復問：「四維口食耶」？答
<lb n="0395a03" ed="Y"/>言：「不也，姊妹」！復問：「我問沙門食耶？答我言食。我問仰口（食）耶？答我言不。下口
<lb n="0395a04" ed="Y"/>食耶？答我言不。方口食耶？答我言不。四維口食耶？答我言不。如此所說，有何等義」？尊者
<lb n="0395a05" ed="Y"/>舍利弗言：「姊妹！諸所有沙門、婆羅門，明於事者，明於橫法，邪命求食者，如是沙門、婆羅
<lb n="0395a06" ed="Y"/>門下口食也。若諸沙門、婆羅門，仰觀星曆，邪命求食者，如是沙門、婆羅門，則為仰口食也。
<lb n="0395a07" ed="Y"/>若諸沙門、婆羅門，為他使命，邪命求食者，如是沙門、婆羅門，則為方口食也。若有沙門、婆
<lb n="0395a08" ed="Y"/>羅門，為諸醫方，種種治病，邪命求食者，如是沙門、婆羅門，則為四維口食也。姊妹！我不墮
<lb n="0395a09" ed="Y"/>此四種邪命而求食也。然我姊妹！但以法求食而自活也。是故我說，不為四種食也」。時淨口外
<lb n="0395a10" ed="Y"/>道出家尼，聞尊者舍利弗所說，歡喜隨喜而去。</p>
<lb n="0395a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時淨口外道出家尼，於王舍城里巷、四衢處，讚歎言：「沙門釋子，淨命自活，極淨命自活
<lb n="0395a12" ed="Y"/>！諸有欲為施者，應施沙門釋種子。若欲為福者，應於沙門釋子所作福」。時有諸外道出家，聞
<lb n="0395a13" ed="Y"/>淨口外道出家尼，讚歎沙門釋子聲，以嫉妬心，害彼淨口外道出家尼。命終之後，生兜率天，以
<lb n="0395a14" ed="Y"/>於尊者舍利弗所生信心故也。</p>
<lb n="0395a15" ed="Y"/>
<pb n="0396a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0396a"/>
<lb n="0396a01" ed="Y"/>
<lb n="0396a02" ed="Y"/>
<lb n="0396a03" ed="Y"/>
<lb n="0396a04" ed="Y"/>
<lb n="0396a05" ed="Y"/>
<lb n="0396a06" ed="Y"/>
<lb n="0396a07" ed="Y"/>
<lb n="0396a08" ed="Y"/>
<lb n="0396a09" ed="Y"/>
<lb n="0396a10" ed="Y"/>
<lb n="0396a11" ed="Y"/>
<lb n="0396a12" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0397a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0397a"/>
<lb n="0397a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">二九　目揵連相應（五三經）</cb:mulu><head>二九　目揵連相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0397001" n="0397001"/></head>
<lb n="0397a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-1;1557(501)</cb:mulu><head><num n="29-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0397002" n="0397002"/>；<num n="1557" type="雜含會編經號">一五五七</num><num type="大正藏雜含經號" n="501">（五〇一）</num></head>
<lb n="0397a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0397003" n="0397003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者大目揵連，在王舍城耆闍崛山中。
<lb n="0397a04" ed="Y"/>爾時，尊者大目揵連告諸比丘：「一時，世尊住王舍城迦蘭陀竹園，我於此耆闍崛山中住。我獨
<lb n="0397a05" ed="Y"/>一靜處，作如是念：云何為聖默然？復作是念：若有比丘息有覺、有觀，內淨一心，無覺、無觀
<lb n="0397a06" ed="Y"/>三昧生喜樂，第二禪具足住，是名聖默然。復作是念：我今亦當聖默然，息有覺、有觀，內淨一
<lb n="0397a07" ed="Y"/>心，無覺、無觀三昧生喜樂，具足住、多住。多住已，復有覺、有觀心起。爾時，世尊知我心念
<lb n="0397a08" ed="Y"/>，於竹園精舍沒，於耆闍崛山中現於我前。語我言：目揵連！汝當聖默然，莫生放逸！我聞世尊
<lb n="0397a09" ed="Y"/>說已，即復離有覺、有觀，內淨一心，無覺、無觀三昧生喜樂，第二禪具足住。如是再三，佛亦
<lb n="0397a10" ed="Y"/>再三教我：汝當聖默然，莫放逸！我即復息有覺、有觀，內淨一心，無覺、無觀三昧生喜樂，第
<lb n="0397a11" ed="Y"/>三禪具足住。若正說佛子從佛口生，從法化生，得佛法分者，則我身是也。所以者何？我是佛子
<lb n="0397a12" ed="Y"/>，從佛口生，從法化生，得佛法分，以少方便得禪、解脫、三昧、正受。譬如轉輪聖王長太子，
<lb n="0397a13" ed="Y"/>雖未灌頂，已得王法，不勤方便，能得五欲功德。我亦如是，為佛之子，不勤方便，得禪、解脫
<lb n="0397a14" ed="Y"/>、三昧、正受。於一日中，世尊以神通力，三至我所，三教授我，以大人處所建立於我」。尊者
<pb n="0398a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0398a"/>
<lb n="0398a01" ed="Y"/>大目揵連說此經已，諸比丘聞其所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0398a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-2;1558(502)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0398004" n="0398004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1558">一五五八</num><num type="大正藏雜含經號" n="502">（五〇二）</num></head>
<lb n="0398a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者大目揵連在王舍城耆闍崛山中。爾時
<lb n="0398a04" ed="Y"/>，尊者大目揵連，告諸比丘：「一時，世尊住王舍城，我住耆闍崛山中。我獨一靜處，作如是念
<lb n="0398a05" ed="Y"/>：云何名為聖住？復作是念：若有比丘不念一切相，無相心正受，身作證具足住，是名聖住。我
<lb n="0398a06" ed="Y"/>作是念：我當於此聖住，不念一切相，無相心正受，身作證具足住、多住。多住已，取相心生。
<lb n="0398a07" ed="Y"/>爾時，世尊知我心念，如力士屈申臂頃，以神通力，於竹園精舍沒，於耆闍崛山中現於我前，語
<lb n="0398a08" ed="Y"/>我言：目揵連！汝當住於聖住，莫生放逸！我聞世尊教已，即離一切相，無相心正受，身作證具
<lb n="0398a09" ed="Y"/>足住。如是至三，世尊亦三來教我：汝當住於聖住，莫生放逸！我聞教已，離一切相，無相心正
<lb n="0398a10" ed="Y"/>受，身作證具足住。諸大德！若正說佛子者，則我身是，從佛口生，從法化生，得佛法分。所以
<lb n="0398a11" ed="Y"/>者何？我是佛子，從佛口生，從法化生，得佛法分，以少方便得禪、解脫、三昧、正受。譬如轉
<lb n="0398a12" ed="Y"/>輪聖王太子，雖未灌頂，已得王法，不勤方便，能得五欲功德。我亦如是，為佛之子，不勤方便
<lb n="0398a13" ed="Y"/>，得禪、解脫、三昧、正受。於一日中，世尊以神通力，三至我所，三教授我，以大人處建立於
<lb n="0398a14" ed="Y"/>我」。尊者大目揵連說此經已，諸比丘聞其所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0398a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-3;1559(503)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0398005" n="0398005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1559">一五五九</num><num n="503" type="大正藏雜含經號">（五〇三）</num></head>
<pb n="0399a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0399a"/>
<lb n="0399a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者舍利弗，尊者大目揵連，尊者阿難
<lb n="0399a02" ed="Y"/>，在王舍城迦蘭陀竹園，於一房共住。時尊者舍利弗，於後夜時，告尊者目揵連：「奇哉！尊者
<lb n="0399a03" ed="Y"/>目揵連！汝於今夜住寂滅正受，（尊者目揵連聞尊者舍利弗語，尊者目揵連言）我都不聞汝喘息
<lb n="0399a04" ed="Y"/>之聲」。尊者目揵連言：「此非寂滅正受，麁正受住耳。尊者舍利弗！我於今夜，與世尊共語」
<lb n="0399a05" ed="Y"/>。尊者舍利弗言：「目揵連！世尊住舍衛國祇樹給孤獨園，去此極遠，云何共語？汝今在竹園，
<lb n="0399a06" ed="Y"/>云何共語？汝以神通力至世尊所，為是世尊神通力來至汝所」？尊者目揵連語尊者舍利弗：「我
<lb n="0399a07" ed="Y"/>不以神通力詣世尊所，世尊不以神通力來至我所，然我於舍衛國王舍城中聞。世尊及我俱得天眼
<lb n="0399a08" ed="Y"/>、天耳故，我能問世尊，所謂慇懃精進，云何名為慇懃精進？世尊答我言：目揵連！若此比丘，
<lb n="0399a09" ed="Y"/>晝則經行、若坐，以不障礙法自淨其心；初夜若坐、經行，以不障礙法自淨其心；於中夜時，出
<lb n="0399a10" ed="Y"/>房外洗足，還入房右脇而臥，足足相累，係念明相，正念、正知，作起思惟；於後夜時，徐覺、
<lb n="0399a11" ed="Y"/>徐起，若坐亦經行，以不障礙法自淨其心。目揵連！是名比丘慇懃精進」。</p>
<lb n="0399a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者舍利弗語尊者目揵連言：「汝大目揵連，真為大神通力，大功德力，安坐而坐。我亦大
<lb n="0399a13" ed="Y"/>力，得與汝俱。目揵連！譬如大山，有人持一小石，投之大山，色味悉同。我亦如是，得與尊者
<lb n="0399a14" ed="Y"/>大力、大德，同座而坐。譬如世間鮮淨好物，人皆頂戴，如是尊者目揵連！大德、大力，諸梵行
<lb n="0399a15" ed="Y"/>者皆應頂戴。諸有得遇尊者目揵連，交遊往來，恭敬供養者，大得善利。我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0399006" n="0399006"/>今亦得與尊者大目
<pb n="0400a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0400a"/>
<lb n="0400a01" ed="Y"/>揵連交遊往來，亦得善利」。時尊者大目揵連語尊者舍利弗：「我今得與大智、大德尊者舍利弗
<lb n="0400a02" ed="Y"/>同座而坐，如以小石投之大山，得同其色。我亦如是，得與尊者大智舍利弗同座而坐，為第二伴
<lb n="0400a03" ed="Y"/>」。時二正士共論議已，各從座起而去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400007" n="0400007"/>。</p></cb:div>
<lb n="0400a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-4;1560(504)</cb:mulu><head><num n="29-4" type="各相應之經號">四</num>；<num type="雜含會編經號" n="1560">一五六〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="504">（五〇四）</num></head>
<lb n="0400a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0400008" n="0400008"/>如是我聞：一時佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者大目揵連，在耆闍崛山。時釋提桓因
<lb n="0400a06" ed="Y"/>，有上妙堂觀，於夜來詣尊者大目揵連所，稽首禮足，退坐一面。時釋提桓因光明，普照耆闍崛
<lb n="0400a07" ed="Y"/>山，周匝大明。爾時，釋提桓因坐已，即說偈言：</p>
<lb n="0400a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「能伏於慳垢，大德隨時施，是名施中賢，來世見殊勝」。</l></lg>
<lb n="0400a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時大目揵連問帝釋言：「憍尸迦！云何為調伏慳垢，見於殊勝？而汝說言：</p>
<lb n="0400a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">能調伏慳垢，大德隨時施，是則施中賢，來世見殊勝」？</l></lg>
<lb n="0400a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時天帝釋答言：「尊者大目揵連！勝婆羅門大姓，勝剎利大姓，勝長者大姓，勝四王天，勝
<lb n="0400a12" ed="Y"/>三十三天，稽首敬禮故。尊者大目揵連！我為勝婆羅門大姓，勝剎利大姓，勝長者大姓，勝四王
<lb n="0400a13" ed="Y"/>天，勝三十三天恭敬作禮，見斯果報，故說此偈。復次、尊者大目揵連！乃至日所周行，照於諸
<lb n="0400a14" ed="Y"/>方，至千世界，千月，千日，千須彌山王，千弗婆提舍，千欝多羅提舍，千瞿陀尼迦，千閻浮提
<lb n="0400a15" ed="Y"/>，千四王天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400009" n="0400009"/>，千三十三天、炎摩天、兜率陀天、化樂天、他化自在天、千梵天，名為小千世界
<pb n="0401a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0401a"/>
<lb n="0401a01" ed="Y"/>。此小千世界中，無有堂觀與<anchor xml:id="nkr_note_add_0401a0101" n="0401a0101"/><anchor xml:id="beg0401a0101" n="0401a0101"/>毘<anchor xml:id="end0401a0101"/>闍延堂觀等者。<anchor xml:id="nkr_note_add_0401a0102" n="0401a0102"/><anchor xml:id="beg0401a0102" n="0401a0102"/>毘<anchor xml:id="end0401a0102"/>闍延有百一樓觀，觀有七重，重有七房，房有
<lb n="0401a02" ed="Y"/>七天后，后各七侍女。尊者大目揵連！於小千世界，無有如是堂觀端嚴，如<anchor xml:id="nkr_note_add_0401a0201" n="0401a0201"/><anchor xml:id="beg0401a0201" n="0401a0201"/>毘<anchor xml:id="end0401a0201"/>闍延者。我見是調
<lb n="0401a03" ed="Y"/>伏慳故，有此妙果，故說斯偈」。大目揵連語帝釋言：「善哉！善哉！憍尸迦！汝能見此勝妙果
<lb n="0401a04" ed="Y"/>報，而說斯偈」。時天帝釋聞尊者大目揵連所說，歡喜隨喜，忽然不現。</p></cb:div>
<lb n="0401a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-5;1561(505)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0401010" n="0401010"/>；<num n="1561" type="雜含會編經號">一五六一</num><num type="大正藏雜含經號" n="505">（五〇五）</num></head>
<lb n="0401a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城；時尊者大目揵連，在耆闍崛山中。爾時尊者大目揵連，獨一
<lb n="0401a07" ed="Y"/>靜處禪思，作是念：昔有時，釋提桓因於界隔山石窟中，問世尊愛盡解脫之義，世尊為說，聞已
<lb n="0401a08" ed="Y"/>隨喜，似欲更有所問義。我今當往，問其喜意。作是念已，如力士屈申臂頃，於耆闍崛山沒，至
<lb n="0401a09" ed="Y"/>三十三天，去一分陀利池不遠而住。時天帝釋與五百婇女，遊戲浴池，有諸天女音聲美妙。爾時
<lb n="0401a10" ed="Y"/>，帝釋遙見尊者大目揵連，語諸天女言：「莫歌！莫歌」！時諸天女即便默然。天帝釋即詣尊者
<lb n="0401a11" ed="Y"/>大目揵連所，稽首禮足，退住一面。尊者大目揵連問帝釋言：「汝先於界隔山中，問世尊愛盡解
<lb n="0401a12" ed="Y"/>脫義，聞已隨喜。汝意云何？為聞說隨喜，為更欲有所問故隨喜耶」？天帝釋語尊者大目揵連：
<lb n="0401a13" ed="Y"/>「我三十三天多著放逸樂，或憶先事，或時不憶。世尊今在王舍城迦蘭陀竹園，尊者欲知我先界
<lb n="0401a14" ed="Y"/>隔山中所問事者，今可往問世尊，如世尊說，汝當受持。然我此處，有好堂觀，新成未久，可入
<lb n="0401a15" ed="Y"/>觀看」。時尊者大目揵連，默然受請，即與天帝釋共入堂觀。彼諸天女遙見帝釋來，皆作天樂，
<pb n="0402a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0402a"/>
<lb n="0402a01" ed="Y"/>或歌、或舞。諸天女輩著身瓔珞莊嚴之具，出妙音聲，合於五樂，如善作樂，音聲不異。諸天女
<lb n="0402a02" ed="Y"/>輩既見尊者大目揵連，悉皆慚愧，入室藏隱。時天帝釋語尊者大目揵連：「觀此堂觀！地好平正
<lb n="0402a03" ed="Y"/>，其壁柱、梁、重閣、牕牖、羅網、簾障，悉皆嚴好」。尊者大目揵連語帝釋言：「憍尸迦！先
<lb n="0402a04" ed="Y"/>修善法福德因緣，成此妙果」。如是帝釋三自稱歎，問尊者大目揵連，尊者大目揵連亦再三答。
<lb n="0402a05" ed="Y"/>時尊者大目揵連作是念：今此帝釋極自放逸，著界神住，歎此堂觀，我當令彼心生厭離。即入三
<lb n="0402a06" ed="Y"/>昧，以神通力，以一足指，撇其堂觀、悉令震動。時尊者大目揵連，即沒不現。諸天女眾，見此
<lb n="0402a07" ed="Y"/>堂觀震掉、動搖，顛沛恐怖，東西馳走，白帝釋言：「此是憍尸迦大師，有此大功德力耶」？時
<lb n="0402a08" ed="Y"/>天帝釋語諸天女：「此非我師，是大師弟子大目揵連，梵行清淨，大德大力者」。諸天女言：「
<lb n="0402a09" ed="Y"/>善哉憍尸迦！乃有如此梵行大德、大力同學，大師德力，當復如何」！</p></cb:div>
<lb n="0402a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-6;1562(506)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0402011" n="0402011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1562">一五六二</num><num type="大正藏雜含經號" n="506">（五〇六）</num></head>
<lb n="0402a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住三十三天驄色虛軟石上，去波梨耶多羅拘<anchor xml:id="nkr_note_add_0402a1101" n="0402a1101"/><anchor xml:id="beg0402a1101" n="0402a1101"/>毘<anchor xml:id="end0402a1101"/>陀羅香樹不遠，夏安居，
<lb n="0402a12" ed="Y"/>為母及三十三天說法。爾時，尊者大目揵連在舍衛國祇樹給孤獨園安居。時諸四眾，詣尊者大目
<lb n="0402a13" ed="Y"/>揵連所，稽首禮足，退坐一面。白尊者大目揵連：「知世尊夏安居處不」？尊者大目揵連答言：
<lb n="0402a14" ed="Y"/>「我聞世尊在三十三天驄色虛軟石上，去波梨耶多羅拘<anchor xml:id="nkr_note_add_0402a1401" n="0402a1401"/><anchor xml:id="beg0402a1401" n="0402a1401"/>毘<anchor xml:id="end0402a1401"/>陀羅香樹不遠夏安居，為母及三十三天
<lb n="0402a15" ed="Y"/>說法」。時諸四眾聞尊者大目揵連所說，歡喜隨喜，各從座起，作禮而去。</p>
<pb n="0403a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0403a"/>
<lb n="0403a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時諸四眾過三月安居已，復詣尊者大目揵連所，稽首禮足，退坐一面。時尊者大目揵連，為
<lb n="0403a02" ed="Y"/>諸四眾種種說法，示教、照喜，示教照喜已，默然而住。時諸四眾從座而起，稽首作禮，白尊者
<lb n="0403a03" ed="Y"/>大目揵連：「尊者大目揵連！當知我等不見世尊已久，眾甚虛渴，欲見世尊。尊者大目揵連！若
<lb n="0403a04" ed="Y"/>不憚勞者，願為我等往詣三十三天！普為我等問訊世尊：少病、少惱，起居輕利，安樂住不？又
<lb n="0403a05" ed="Y"/>白世尊：閻浮提四眾，願見世尊，而無神力昇三十三天禮敬世尊，三十三天自有神力來下人中。
<lb n="0403a06" ed="Y"/>唯願世尊還閻浮提，以哀愍故」！時尊者大目揵連，默然而許。時諸四眾知尊者大目揵連默然許
<lb n="0403a07" ed="Y"/>已，各從座起，作禮而去。</p>
<lb n="0403a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，尊者大目揵連知四眾去已，即入三昧，如其正受，如大力士屈申臂頃，從舍衛國沒，
<lb n="0403a09" ed="Y"/>於三十三天驄色虛軟石上，去波梨耶多羅拘<anchor xml:id="nkr_note_add_0403a0901" n="0403a0901"/><anchor xml:id="beg0403a0901" n="0403a0901"/>毘<anchor xml:id="end0403a0901"/>陀羅香樹不遠而現。爾時，世尊與三十三天眾，無
<lb n="0403a10" ed="Y"/>量眷屬圍繞說法。時尊者大目揵連，遙見世尊，踊躍歡喜，作是念：今日世尊，諸天大眾圍繞說
<lb n="0403a11" ed="Y"/>法，與閻浮提眾會不異。爾時，世尊知尊者大目揵連心之所念，語尊者大目揵連言：「大目揵連
<lb n="0403a12" ed="Y"/>！非為自力，我欲為諸天說法，彼即來集；欲令其去，彼即還去，彼隨心來、隨心去也」。爾時
<lb n="0403a13" ed="Y"/>、尊者大目揵連，稽首佛足，退坐一面。白世尊言：「種種諸天大眾雲集，彼天眾中，有曾從佛
<lb n="0403a14" ed="Y"/>世尊聞所說法，得不壞淨，身壞命終來生於此」？佛告尊者大目揵連：「如是，如是！此中種種
<lb n="0403a15" ed="Y"/>諸天來雲集者，有從宿命聞法，得佛不壞淨，法、僧不壞淨，聖戒成就，身壞命終，來生於此」
<pb n="0404a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0404a"/>
<lb n="0404a01" ed="Y"/>。時天帝釋見世尊與尊者大目揵連：歎說諸天眾，共語已，語尊者大目揵連，「如是，如是！尊
<lb n="0404a02" ed="Y"/>者大目揵連！此中種種眾會，皆是宿命曾聞正法，得於佛不壞淨，法、僧不壞淨，聖戒成就，身
<lb n="0404a03" ed="Y"/>壞命終，來生於此」。時有異比丘，見世尊與尊者大目揵連，及天帝釋語言，善相述可已，語尊
<lb n="0404a04" ed="Y"/>者大目揵連：「如是，如是！尊者大目揵連！是中種種諸天來會此者，皆是宿命曾聞正法，得於
<lb n="0404a05" ed="Y"/>佛不壞淨，法、僧不壞淨，聖戒成就，身壞命終而來生此」。時有一天子，從座起，整衣服，偏
<lb n="0404a06" ed="Y"/>袒右肩，合掌白佛：「世尊！我亦成就於佛不壞淨故來生此」。復有天子言：「我得法不壞淨」
<lb n="0404a07" ed="Y"/>。有言：「得僧不壞淨」。有言：「聖戒成就故來生此」。如是諸天無量千數，於世尊前各自記
<lb n="0404a08" ed="Y"/>說，得須陀洹法，悉於佛前即沒不現。時尊者大目揵連，知諸天眾去。不久，從座起，整衣服，
<lb n="0404a09" ed="Y"/>偏袒右肩，白佛言：「世尊！閻浮提四眾稽首敬禮世尊足，問訊世尊：少病、少惱，起居輕利，
<lb n="0404a10" ed="Y"/>安樂住不？四眾思慕，願見世尊！又白世尊：我等人間無有神力昇三十三天，禮覲世尊，然彼諸
<lb n="0404a11" ed="Y"/>天有大德力，悉能來下至閻浮提。唯願世尊還閻浮提，愍四眾故」。佛告目揵連：「汝可還彼，
<lb n="0404a12" ed="Y"/>語閻浮提人，卻後七日，世尊當從三十三天，還閻浮提僧迦舍城，於外門外優曇鉢樹下」。</p>
<lb n="0404a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者大目揵連受世尊教，即入三昧，譬如力士屈申臂頃，從三十三天沒，至閻浮提，告諸四
<lb n="0404a14" ed="Y"/>眾：「諸人當知！世尊卻後七日，從三十三天還閻浮提，僧迦舍城，於外門外優曇鉢樹下」。如
<lb n="0404a15" ed="Y"/>期七日，世尊從三十三天下閻浮提、僧迦舍城優曇鉢樹下。天、龍、鬼神，乃至梵天，悉從來下
<pb n="0405a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0405a"/>
<lb n="0405a01" ed="Y"/>，即於此時，名此會名天下處。</p></cb:div>
<lb n="0405a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-7~29-10;1563~1566(507)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-7">七</num>⸺<num n="29-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0405012" n="0405012"/>；<num n="1563" type="雜含會編經號">一五六三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1566">一五六六</num><num type="大正藏雜含經號" n="507">（五〇七）</num></head>
<lb n="0405a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有四十天子，來詣尊者大目揵連所，稽首作禮
<lb n="0405a04" ed="Y"/>，退坐一面。時尊者大目揵連，語諸天子言：「善哉諸天子！於佛不壞淨成就，法、僧不壞淨成
<lb n="0405a05" ed="Y"/>就」。時四十天子從座起，整衣服，偏袒右肩，合掌白尊者大目揵連：「我得於佛不壞淨，於法
<lb n="0405a06" ed="Y"/>、僧不壞淨，聖戒成就，故生天上」。有一天言：「得於佛不壞淨」。有言：「得法不壞淨」。
<lb n="0405a07" ed="Y"/>有言：「得僧不壞淨」。有言：「聖戒成就，身壞命終，得生天上」。時四十天子，於尊者大目
<lb n="0405a08" ed="Y"/>揵連前，各自記說得須陀洹果，即沒不現。</p>
<lb n="0405a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如四十天子，如是四百，八百，十千天子，亦如是說。</p>
<lb n="0405a10" ed="Y"/>
<lb n="0405a11" ed="Y"/>
<lb n="0405a12" ed="Y"/>
<lb n="0405a13" ed="Y"/>
<lb n="0405a14" ed="Y"/>
<lb n="0405a15" ed="Y"/>
<pb n="0406a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0406a"/>
<lb n="0406a01" ed="Y"/>
<lb n="0406a02" ed="Y"/>
<lb n="0406a03" ed="Y"/>
<lb n="0406a04" ed="Y"/>
<lb n="0406a05" ed="Y"/>
<lb n="0406a06" ed="Y"/>
<lb n="0406a07" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0406a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-11;1567(508)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-11">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0406001" n="0406001"/>；<num n="1567" type="雜含會編經號">一五六七</num><num type="大正藏雜含經號" n="508">（五〇八）</num></head>
<lb n="0406a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時尊者大目揵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406002" n="0406002"/>連，與尊者勒叉那比丘，共在耆
<lb n="0406a10" ed="Y"/>闍崛山中。尊者勒叉那，晨朝詣尊者大目揵連所，語尊者大目揵連：「共出耆闍崛山，入王舍城
<lb n="0406a11" ed="Y"/>乞食」。時尊者大目揵連默然而許，即共出耆闍崛山，入王舍城乞食。行至一處，尊者大目揵連
<lb n="0406a12" ed="Y"/>心有所念，欣然微笑。尊者勒叉那見微笑已，即問尊者大目揵連言：「若佛及佛弟子欣然微笑，
<lb n="0406a13" ed="Y"/>非無因緣，尊者今日何因何緣而發微笑」？尊者大目揵連言：「所問非時，且入王舍城乞食還，
<lb n="0406a14" ed="Y"/>於世尊前，當問是事；是應時問，當為汝說」。</p>
<lb n="0406a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者大目揵連，與尊者勒叉那，入王舍城乞食而還，洗足，舉衣鉢，俱詣佛所，稽首佛足
<pb n="0407a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0407a"/>
<lb n="0407a01" ed="Y"/>，退坐一面。尊者勒叉那問尊者大目揵連：「我今晨朝與汝共出耆闍崛山乞食，汝於一處欣然微
<lb n="0407a02" ed="Y"/>笑，我即問汝微笑因緣，汝答我言所問非時。今復問汝：何因何緣，欣然微笑」？尊者大目揵連
<lb n="0407a03" ed="Y"/>語尊者勒叉那：「我路中見一眾生，身如樓閣，啼哭號呼，憂悲苦痛，乘虛而行。我見是已，作
<lb n="0407a04" ed="Y"/>是思惟：如是眾生受如此身，而有如是憂悲大苦，故發微笑」。爾時，世尊告諸比丘：「善哉！
<lb n="0407a05" ed="Y"/>善哉！我聲聞中住實眼、實智、實義、實法，決定通達，見是眾生。我亦見此眾生而不說者，恐
<lb n="0407a06" ed="Y"/>人不信。所以者何？如來所說，有不信者，是愚癡人長夜受苦」。佛告諸比丘：「過去世時，彼
<lb n="0407a07" ed="Y"/>大身眾生，在此王舍城為屠牛兒，以屠牛因緣故，於百千歲墮地獄中。從地獄出，有屠牛餘罪，
<lb n="0407a08" ed="Y"/>得如是身，常受如是憂悲惱苦。如是諸比丘！如尊者大目揵連所見，（真實）不異，汝等受持」
<lb n="0407a09" ed="Y"/>。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0407a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-12;1568(509)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0407003" n="0407003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1568">一五六八</num><num type="大正藏雜含經號" n="509">（五〇九）</num></head>
<lb n="0407a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時尊者大目揵連，與尊者勒叉那，在耆闍崛山
<lb n="0407a12" ed="Y"/>。尊者勒叉那於晨朝時，詣尊者大目揵連所，語尊者大目揵連：「共出耆闍崛山，入王舍城乞食
<lb n="0407a13" ed="Y"/>」。尊者大目揵連默然而許，即共出耆闍崛山，入王舍城乞食。行至一處，尊者大目揵連心有所
<lb n="0407a14" ed="Y"/>念，欣然微笑。尊者勒叉那見尊者大目揵連微笑，即問言：「尊者！若佛及佛聲聞弟子，欣然微
<lb n="0407a15" ed="Y"/>笑，非無因緣，尊者今日何因何緣而發微笑」？尊者大目揵連言：「所問非時，且乞食還，於世
<pb n="0408a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0408a"/>
<lb n="0408a01" ed="Y"/>尊前當問是事，是應時問」。</p>
<lb n="0408a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者大目揵連與尊者勒叉那，共入城乞食，食已還。洗足，舉衣鉢，俱詣佛所，稽首佛足，
<lb n="0408a03" ed="Y"/>退坐一面。尊者勒叉那問尊者大目揵連：「我今晨朝，與汝共入王舍城乞食，汝於一處欣然微笑
<lb n="0408a04" ed="Y"/>，我即問汝何因緣笑，汝答我言所問非時。我今問汝：何因何緣欣然微笑」？尊者大目揵連語尊
<lb n="0408a05" ed="Y"/>者勒叉那：「我於路中，見一眾生，筋骨相連，舉身不淨，臭穢可厭。烏、鵄、鵰、鷲、野干、
<lb n="0408a06" ed="Y"/>餓狗，隨而擭食；或從脇肋，探其內藏而取食之。極大苦痛，啼哭號呼。我見是已，心即念言：
<lb n="0408a07" ed="Y"/>如是眾生得如是身，而受如是不饒益苦」。爾時，世尊告諸比丘：「善哉比丘！我聲聞中，住實
<lb n="0408a08" ed="Y"/>眼、實智、實義、實法，決定通達，見如是眾生。我亦見是眾生，而不說者，恐不信故。所以者
<lb n="0408a09" ed="Y"/>何？如來所說，有不信者，是愚癡人長夜當受不饒益苦。諸比丘！是眾生者，過去世時，於此王
<lb n="0408a10" ed="Y"/>舍城為屠牛弟子，緣屠牛罪故，已百千歲墮地獄中，受無量苦。彼屠牛惡行餘罪緣故，今得此身
<lb n="0408a11" ed="Y"/>，續受如是不饒益苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異，汝等受持」。佛說此經已，諸比丘
<lb n="0408a12" ed="Y"/>聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0408a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-13;1569(510)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-13">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0408004" n="0408004"/>；<num type="雜含會編經號" n="1569">一五六九</num><num n="510" type="大正藏雜含經號">（五一〇）</num></head>
<lb n="0408a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。尊者大目揵連，與尊者勒叉那，在耆闍崛山中。
<lb n="0408a15" ed="Y"/>尊者勒叉那於晨朝時，詣尊者大目揵連所，語尊者大目揵連：「共出耆闍崛山，入王舍城乞食」
<pb n="0409a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0409a"/>
<lb n="0409a01" ed="Y"/>。尊者大目揵連默然而許，即共出耆闍崛山，入王舍城乞食。行至一處，尊者大目揵連心有所念
<lb n="0409a02" ed="Y"/>，欣然微笑。尊者勒叉那見尊者大目揵連微笑，即問言：「尊者！若佛及佛聲聞弟子，欣然微笑
<lb n="0409a03" ed="Y"/>，非無因緣，尊者今日何因何緣而發微笑」？尊者大目揵連言：「所問非時，且乞食還，於世尊
<lb n="0409a04" ed="Y"/>前，當問是事，是應時問」。</p>
<lb n="0409a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者大目揵連與尊者勒叉那，共入城乞食已還。洗足，舉衣鉢，俱詣佛所，稽首佛足，退坐
<lb n="0409a06" ed="Y"/>一面。尊者勒叉那問尊者大目揵連：「我今晨朝，共入王舍城乞食，汝於一處欣然微笑，我即問
<lb n="0409a07" ed="Y"/>汝微笑因緣，汝答我言所問非時。我今問汝：何因何緣欣然微笑」？尊者大目揵連語勒叉那：「
<lb n="0409a08" ed="Y"/>我於路中，見一大眾生、舉身無皮，純一肉段，乘空而行。烏、鵄、鵰、鷲、野干、餓狗，隨而
<lb n="0409a09" ed="Y"/>擭食；或從脇肋，探其內藏而取食之。苦痛切迫，啼哭號呼。我即思惟：如是眾生得如是身，乃
<lb n="0409a10" ed="Y"/>受如是不饒益苦」。佛告諸比丘：「善哉比丘！我聲聞中，住實眼、實智、實義、實法、決定通
<lb n="0409a11" ed="Y"/>達，見是眾生。我亦見是眾生，而不說者，恐不信故。所以者何？如來所說，有不信者，是愚癡
<lb n="0409a12" ed="Y"/>人長夜當受不饒益苦。諸比丘！是眾生者、過去世時，於此王舍城為屠羊者，緣斯罪故，已百千
<lb n="0409a13" ed="Y"/>歲墮地獄中，受無量苦。今得此身，餘罪緣故，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實無異
<lb n="0409a14" ed="Y"/>，汝等受持」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0409a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-14;1570(511)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-14">一四</num>；<num n="1570" type="雜含會編經號">一五七〇</num><num n="511" type="大正藏雜含經號">（五一一）</num></head>
<pb n="0410a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0410a"/>
<lb n="0410a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至尊者大目揵連，於路中見一大身眾生，舉體無皮，形如
<lb n="0410a02" ed="Y"/>脯腊，乘虛而行。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城為屠羊弟子，屠羊罪故
<lb n="0410a03" ed="Y"/>，已百千歲墮地獄中，受無量苦。今得此身，續受斯罪。諸比丘！如大目揵連所見，真實無異，
<lb n="0410a04" ed="Y"/>當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0410a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-15;1571(512)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-15">一五</num>；<num type="雜含會編經號" n="1571">一五七一</num><num type="大正藏雜含經號" n="512">（五一二）</num></head>
<lb n="0410a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至路中見一大身眾生，舉體無皮，形如肉段，乘虛而行。
<lb n="0410a07" ed="Y"/>乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城自墮其胎，緣斯罪故，墮地獄中，已百千
<lb n="0410a08" ed="Y"/>歲受無量苦。以餘罪故，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實無異，當受持之
<lb n="0410a09" ed="Y"/>」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0410a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-16;1572(513)</cb:mulu><head><num n="29-16" type="各相應之經號">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0410005" n="0410005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1572">一五七二</num><num type="大正藏雜含經號" n="513">（五一三）</num></head>
<lb n="0410a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至尊者大目揵連，於路中見一大身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0410006" n="0410006"/>眾生，舉體生毛，毛
<lb n="0410a12" ed="Y"/>如大針，針皆火然，還燒其體，痛徹骨髓。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍
<lb n="0410a13" ed="Y"/>城，為調象士。緣斯罪故，已百千歲墮地獄中，受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸
<lb n="0410a14" ed="Y"/>比丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0410a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-17~29-20;1573~1576()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-17">一七</num>⸺<num n="29-20" type="各相應之經號">二〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="1573">一五七三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1576">一五七六</num>（　　　　）</head>
<pb n="0411a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0411a"/>
<lb n="0411a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如調象士，如是調馬士，調牛士，好讒人者，及諸種種苦切人者，亦復如是。</p></cb:div>
<lb n="0411a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-21;1577(514)</cb:mulu><head><num n="29-21" type="各相應之經號">二一</num>；<num type="雜含會編經號" n="1577">一五七七</num><num n="514" type="大正藏雜含經號">（五一四）</num></head>
<lb n="0411a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至尊者大目揵連，於路中見一大身眾生，舉身生毛，毛利
<lb n="0411a04" ed="Y"/>如刀，其毛火然，還割其體，痛徹骨髓。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城
<lb n="0411a05" ed="Y"/>，好樂戰諍，刀劍傷人，已百千歲墮地獄中，受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比
<lb n="0411a06" ed="Y"/>丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0411a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-22;1578(515)</cb:mulu><head><num n="29-22" type="各相應之經號">二二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411007" n="0411007"/>；<num type="雜含會編經號" n="1578">一五七八</num><num type="大正藏雜含經號" n="515">（五一五）</num></head>
<lb n="0411a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至尊者大目揵連，於路中見一大身眾生，遍身生毛，其毛
<lb n="0411a09" ed="Y"/>似箭，皆悉火然，還燒其身，痛徹骨髓。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城
<lb n="0411a10" ed="Y"/>，曾為獵師，射諸禽獸，緣斯罪故，已百千歲墮地獄中，受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受
<lb n="0411a11" ed="Y"/>斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜
<lb n="0411a12" ed="Y"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0411a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-23;1579(516)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-23">二三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0411008" n="0411008"/>；<num n="1579" type="雜含會編經號">一五七九</num><num type="大正藏雜含經號" n="516">（五一六）</num></head>
<lb n="0411a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至我於路中，見一大身眾生，舉體生毛，毛如<g ref="#CB00267">䂎</g><g ref="#CB00426">𨥨</g>，毛悉
<lb n="0411a15" ed="Y"/>火然，還燒其身，痛徹骨髓。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城，為屠豬人
<pb n="0412a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0412a"/>
<lb n="0412a01" ed="Y"/>，<g ref="#CB00267">䂎</g>殺<anchor xml:id="nkr_note_add_0412a0101" n="0412a0101"/><anchor xml:id="beg0412a0101" n="0412a0101"/>群<anchor xml:id="end0412a0101"/>豬，緣斯罪故，已百千歲墮地獄中，受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比
<lb n="0412a02" ed="Y"/>丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0412a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-24;1580(517)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-24">二四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0412009" n="0412009"/>；<num n="1580" type="雜含會編經號">一五八〇</num><num n="517" type="大正藏雜含經號">（五一七）</num></head>
<lb n="0412a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至我於路中，見一大身無頭眾生，兩邊生目，胸前生口，
<lb n="0412a05" ed="Y"/>身常流血，諸蟲唼食，痛徹骨髓。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城，好斷
<lb n="0412a06" ed="Y"/>人頭，緣斯罪故，已百千歲墮地獄中，受無量苦。今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所
<lb n="0412a07" ed="Y"/>見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0412a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-25;1581()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-25">二五</num>；<num type="雜含會編經號" n="1581">一五八一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0412a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如斷人頭，捉頭亦如是。</p></cb:div>
<lb n="0412a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-26;1582(518)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-26">二六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0412010" n="0412010"/>；<num n="1582" type="雜含會編經號">一五八二</num><num type="大正藏雜含經號" n="518">（五一八）</num></head>
<lb n="0412a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至我於路中，見一眾生，陰卵如瓮，坐則踞上，行則肩擔
<lb n="0412a12" ed="Y"/>。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於王舍城作鍛銅師，偽器欺人，緣斯罪故，已地獄
<lb n="0412a13" ed="Y"/>中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之
<lb n="0412a14" ed="Y"/>」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0412a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-27~29-29;1583~1585()</cb:mulu><head><num n="29-27" type="各相應之經號">二七</num>⸺<num type="各相應之經號" n="29-29">二九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0412011" n="0412011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1583">一五八三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1585">一五八五</num>（　　　　）</head>
<pb n="0413a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0413a"/>
<lb n="0413a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如鍛銅師，如是斗秤欺人，村主，市監，亦復如是。</p></cb:div>
<lb n="0413a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-30;1586(519)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-30">三〇</num>；<num n="1586" type="雜含會編經號">一五八六</num><num type="大正藏雜含經號" n="519">（五一九）</num></head>
<lb n="0413a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至路中見一眾生，以銅鐵羅網自纏其身，火常熾然，還燒
<lb n="0413a04" ed="Y"/>其體，痛徹骨髓，乘虛而行。佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城，為捕魚師，緣
<lb n="0413a05" ed="Y"/>斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今受此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實
<lb n="0413a06" ed="Y"/>不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0413a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-31~29-32;1587~1588()</cb:mulu><head><num n="29-31" type="各相應之經號">三一</num>⸺<num type="各相應之經號" n="29-32">三二</num>；<num type="雜含會編經號" n="1587">一五八七</num>⸺<num n="1588" type="雜含會編經號">一五八八</num>（　　　　）</head>
<lb n="0413a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如捕魚師，捕鳥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413012" n="0413012"/>，網兔，亦復如是。</p></cb:div>
<lb n="0413a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-33;1589(520)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-33">三三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0413013" n="0413013"/>；<num type="雜含會編經號" n="1589">一五八九</num><num type="大正藏雜含經號" n="520">（五二〇）</num></head>
<lb n="0413a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至路中見一眾生，頂有鐵磨，盛火熾然，轉磨其頂，乘虛
<lb n="0413a11" ed="Y"/>而行，受無量苦。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城，為卜占女人，轉式卜
<lb n="0413a12" ed="Y"/>占，欺妄惑人以求財物，緣斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比
<lb n="0413a13" ed="Y"/>丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0413a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-34;1590(521)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-34">三四</num>；<num n="1590" type="雜含會編經號">一五九〇</num><num n="521" type="大正藏雜含經號">（五二一）</num></head>
<lb n="0413a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至路中見一眾生，其身獨轉，猶若旋風，乘虛而行。乃至
<pb n="0414a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0414a"/>
<lb n="0414a01" ed="Y"/>佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城，為卜占師，誤惑多人，以求財物，緣斯罪故
<lb n="0414a02" ed="Y"/>，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異，
<lb n="0414a03" ed="Y"/>當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0414a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-35;1591(522)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-35">三五</num>；<num type="雜含會編經號" n="1591">一五九一</num><num n="522" type="大正藏雜含經號">（五二二）</num></head>
<lb n="0414a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城。乃至路中見一眾生，傴身藏行，狀如恐怖，舉體被服，悉皆
<lb n="0414a06" ed="Y"/>火然，還燒其身，乘虛而行。佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此王舍城，好行他婬，緣
<lb n="0414a07" ed="Y"/>斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實
<lb n="0414a08" ed="Y"/>不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0414a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-36;1592(523)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-36">三六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0414014" n="0414014"/>；<num n="1592" type="雜含會編經號">一五九二</num><num n="523" type="大正藏雜含經號">（五二三）</num></head>
<lb n="0414a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國仙人住處鹿野苑中。時尊者大目揵連，尊者勒叉那比丘，晨
<lb n="0414a11" ed="Y"/>朝共入波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>城乞食。於路中，尊者大目揵連思惟顧念，欣然微笑。時尊者勒叉那白尊者大目揵
<lb n="0414a12" ed="Y"/>連言：「世尊及世尊弟子，欣然微笑，必有因緣，何緣尊者今日欣然微笑」？尊者大目揵連語尊
<lb n="0414a13" ed="Y"/>者勒叉那：「此非時問，且乞食還，詣世尊前，當問此事」。</p>
<lb n="0414a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時俱入城，乞食還。洗足，舉衣鉢，俱詣世尊，稽首禮足，退坐一面。時尊者勒叉那問尊者
<lb n="0414a15" ed="Y"/>大目揵連：「晨朝路中，何因何緣欣然微笑」？尊者大目揵連語尊者勒叉那：「我於路中，見一
<pb n="0415a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0415a"/>
<lb n="0415a01" ed="Y"/>大身眾生，舉體膿壞，臭穢不淨，乘虛而行。烏、鵄、鵰、鷲、野干、餓狗，隨逐擭食，啼哭號
<lb n="0415a02" ed="Y"/>呼。我念眾生得如是身，受如是苦，一何痛哉」！佛告諸比丘：「我亦見此眾生，而不說者、恐
<lb n="0415a03" ed="Y"/>不信故。所以者何？如來所說，有不信者，是愚癡人，長夜受苦。此眾生者，過去世時，於此波
<lb n="0415a04" ed="Y"/>羅<g ref="#CB00178">㮈</g>城，為女人賣色自活。時有比丘於迦葉佛所出家，彼女人以不清淨心，請彼比丘，比丘直心
<lb n="0415a05" ed="Y"/>受請，不解其意。女人瞋恚，以不淨水灑比丘身，緣斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今
<lb n="0415a06" ed="Y"/>得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說是經已，諸比丘聞
<lb n="0415a07" ed="Y"/>佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0415a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-37;1593(524)</cb:mulu><head><num n="29-37" type="各相應之經號">三七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0415015" n="0415015"/>；<num type="雜含會編經號" n="1593">一五九三</num><num n="524" type="大正藏雜含經號">（五二四）</num></head>
<lb n="0415a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國仙人住處鹿野苑中。乃至我於路中，見一大身眾生，舉體火
<lb n="0415a10" ed="Y"/>然，乘虛而行，啼哭號呼，受諸苦痛。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>城
<lb n="0415a11" ed="Y"/>，為自在王第一夫人。與王共宿，起瞋恚心，以然燈油灑王身上，緣斯罪故，已地獄中受無量苦
<lb n="0415a12" ed="Y"/>。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說是
<lb n="0415a13" ed="Y"/>經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0415a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-38;1594(525)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-38">三八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0415016" n="0415016"/>；<num n="1594" type="雜含會編經號">一五九四</num><num type="大正藏雜含經號" n="525">（五二五）</num></head>
<lb n="0415a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國仙人住處鹿野苑中。乃至尊者大目揵連言：「我於路中，見
<pb n="0416a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0416a"/>
<lb n="0416a01" ed="Y"/>一眾生，舉體糞穢以塗其身，亦食糞穢，乘虛而行。臭穢苦惱，啼哭號呼」。乃至佛告諸比丘：
<lb n="0416a02" ed="Y"/>「此眾生者，過去世時，於此波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>城，為自在王師婆羅門。以憎嫉心，請迦葉佛聲聞僧，以糞
<lb n="0416a03" ed="Y"/>著飯下，試惱眾僧，緣斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！
<lb n="0416a04" ed="Y"/>如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0416a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-39;1595(526)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-39">三九</num>；<num n="1595" type="雜含會編經號">一五九五</num><num type="大正藏雜含經號" n="526">（五二六）</num></head>
<lb n="0416a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。乃至尊者大目揵連言：「我於路中，見一大身
<lb n="0416a07" ed="Y"/>眾生，頭上有大銅鑊，熾然滿中烊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416017" n="0416017"/>銅，流灌身體，乘虛而行，啼哭號呼」。乃至佛告諸比丘：
<lb n="0416a08" ed="Y"/>「此眾生者，過去世時，於此舍衛國，迦葉佛所出家，為知事比丘。有檀越送油，應付諸比丘。
<lb n="0416a09" ed="Y"/>時有眾多客比丘，知事比丘不時分油，待客比丘去，然後乃分。緣斯罪故，已地獄中受無量苦。
<lb n="0416a10" ed="Y"/>地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異」。佛說此經已，諸比丘
<lb n="0416a11" ed="Y"/>聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0416a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-40;1596(527)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-40">四〇</num>；<num n="1596" type="雜含會編經號">一五九六</num><num type="大正藏雜含經號" n="527">（五二七）</num></head>
<lb n="0416a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。乃至尊者大目揵連言：「我於路中，見一大身
<lb n="0416a14" ed="Y"/>眾生，有熾熱鐵丸，從身出入，乘虛而行，苦痛切迫，啼哭號呼」。乃至佛告諸比丘：「此眾生
<lb n="0416a15" ed="Y"/>者，過去世時，於此舍衛國，迦葉佛法中出家作沙彌，次守眾僧果園。盜取七果，持奉和上，緣
<pb n="0417a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0417a"/>
<lb n="0417a01" ed="Y"/>斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實
<lb n="0417a02" ed="Y"/>不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0417a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-41;1597(528)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-41">四一</num>；<num type="雜含會編經號" n="1597">一五九七</num><num type="大正藏雜含經號" n="528">（五二八）</num></head>
<lb n="0417a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國。乃至尊者大目揵連言：「我於路中，見一大身眾生，其舌廣
<lb n="0417a05" ed="Y"/>長，見有利釿，炎火熾然以釿其舌，乘虛而行，啼哭號呼」。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過
<lb n="0417a06" ed="Y"/>去世時，於此舍衛國，迦葉佛法中出家作沙彌，以斧破石蜜，供養眾僧。著斧刃者，盜取食之，
<lb n="0417a07" ed="Y"/>緣斯罪故，入地獄中，受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，
<lb n="0417a08" ed="Y"/>真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0417a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-42;1598(529)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-42">四二</num>；<num n="1598" type="雜含會編經號">一五九八</num><num n="529" type="大正藏雜含經號">（五二九）</num></head>
<lb n="0417a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國。乃至尊者大目揵連言：「我於路中，見一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417018" n="0417018"/>大身眾生，有雙
<lb n="0417a11" ed="Y"/>鐵輪，在兩脇下，熾然旋轉，還燒其身，乘虛而行，啼哭號呼」。乃至佛告諸比丘：「此眾生者
<lb n="0417a12" ed="Y"/>，過去世時，於此舍衛國，迦葉佛法中出家作沙彌，持石蜜<g ref="#CB33004">䴵</g>供養眾僧。盜取二<g ref="#CB33004">䴵</g>，著於掖下，
<lb n="0417a13" ed="Y"/>緣斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真
<lb n="0417a14" ed="Y"/>實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0417a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-43;1599(530)</cb:mulu><head><num n="29-43" type="各相應之經號">四三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0417019" n="0417019"/>；<num n="1599" type="雜含會編經號">一五九九</num><num type="大正藏雜含經號" n="530">（五三〇）</num></head>
<pb n="0418a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0418a"/>
<lb n="0418a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國。乃至尊者大目揵連言：「我於路中，見一大身眾生，以熾然
<lb n="0418a02" ed="Y"/>鐵葉以纏其身，衣被、床臥悉皆熱鐵，炎火熾然，食熱鐵丸，乘虛而行，啼哭號呼」。乃至佛告
<lb n="0418a03" ed="Y"/>諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此舍衛國，迦葉佛法中，出家作比丘，為眾僧乞衣食。供僧
<lb n="0418a04" ed="Y"/>之餘，輒自受用，緣斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如
<lb n="0418a05" ed="Y"/>大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0418a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-44~29-49;1600~1605()</cb:mulu><head><num n="29-44" type="各相應之經號">四四</num>⸺<num n="29-49" type="各相應之經號">四九</num>；<num type="雜含會編經號" n="1600">一六〇〇</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1605">一六〇五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0418a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如比丘，如是比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418020" n="0418020"/>，式叉摩那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418021" n="0418021"/>，沙彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418022" n="0418022"/>，沙彌尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418023" n="0418023"/>，優婆塞，優婆夷，亦復如是。</p></cb:div>
<lb n="0418a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-50;1606(531)</cb:mulu><head><num n="29-50" type="各相應之經號">五〇</num>；<num n="1606" type="雜含會編經號">一六〇六</num><num type="大正藏雜含經號" n="531">（五三一）</num></head>
<lb n="0418a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國。乃至尊者大目揵連言：「我於路中，見一大身眾生，熾然鐵
<lb n="0418a10" ed="Y"/>車而駕其頸，拔其頸筋，及連四腳筋，以勒其頸，行熱鐵地，乘虛而去，啼哭號呼」。乃至佛告
<lb n="0418a11" ed="Y"/>諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此舍衛國，駕乘牛車以自生活，緣斯罪故，於地獄中受無量
<lb n="0418a12" ed="Y"/>苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說
<lb n="0418a13" ed="Y"/>此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0418a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-51;1607(532)</cb:mulu><head><num n="29-51" type="各相應之經號">五一</num>；<num n="1607" type="雜含會編經號">一六〇七</num><num n="532" type="大正藏雜含經號">（五三二）</num></head>
<lb n="0418a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國。乃至尊者大目揵連言：「我於路中，見一大身眾生，其舌長
<pb n="0419a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0419a"/>
<lb n="0419a01" ed="Y"/>廣，熾然鐵釘以釘其舌，乘虛而行，啼哭號呼」。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於
<lb n="0419a02" ed="Y"/>此舍衛國，迦葉佛法中，出家作比丘，為摩摩帝。呵責諸比丘言：諸長老！汝等可去！此處儉薄
<lb n="0419a03" ed="Y"/>，不能相供，各隨意去，求豐樂處，饒衣食所，衣、食、床臥、應病湯藥可得不乏。先住比丘悉
<lb n="0419a04" ed="Y"/>皆捨去，客僧聞之，亦復不來。緣斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦
<lb n="0419a05" ed="Y"/>。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行
<lb n="0419a06" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0419a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-52;1608(533)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="29-52">五二</num>；<num n="1608" type="雜含會編經號">一六〇八</num><num n="533" type="大正藏雜含經號">（五三三）</num></head>
<lb n="0419a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國。乃至尊者大目揵連言：「我於路中，見一大身眾生，比丘之
<lb n="0419a09" ed="Y"/>像，皆著鐵葉以為衣服，舉體火然，亦以鐵鉢盛熱鐵丸而食之」。乃至佛告諸比丘：「此眾生者
<lb n="0419a10" ed="Y"/>，過去世時，於此舍衛國，迦葉佛法中，出家作比丘，作摩摩帝。惡口形名諸比丘，或言此是惡
<lb n="0419a11" ed="Y"/>禿，此惡風法，此惡衣服。以彼惡口故，先住者去，未來不來。緣斯罪故，已地獄中受無量苦。
<lb n="0419a12" ed="Y"/>地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連所見，真實不異，當受持之」。佛說此經
<lb n="0419a13" ed="Y"/>已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0419a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">29-53;1609(534)</cb:mulu><head><num n="29-53" type="各相應之經號">五三</num>；<num type="雜含會編經號" n="1609">一六〇九</num><num type="大正藏雜含經號" n="534">（五三四）</num></head>
<lb n="0419a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國。乃至佛告諸比丘：「此眾生者，過去世時，於此舍衛國，迦
<pb n="0420a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0420a"/>
<lb n="0420a01" ed="Y"/>葉佛法中，出家作比丘，好起諍訟，鬪亂眾僧，作諸口舌，令不和合。先住比丘厭惡捨去，未來
<lb n="0420a02" ed="Y"/>者不來。緣斯罪故，已地獄中受無量苦。地獄餘罪，今得此身，續受斯苦。諸比丘！如大目揵連
<lb n="0420a03" ed="Y"/>所見，真實不異，當受持之」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0420a04" ed="Y"/>
<lb n="0420a05" ed="Y"/>
<lb n="0420a06" ed="Y"/>
<lb n="0420a07" ed="Y"/>
<lb n="0420a08" ed="Y"/>
<lb n="0420a09" ed="Y"/>
<lb n="0420a10" ed="Y"/>
<lb n="0420a11" ed="Y"/>
<lb n="0420a12" ed="Y"/>
<lb n="0420a13" ed="Y"/>
<lb n="0420a14" ed="Y"/>
<lb n="0420a15" ed="Y"/>
<lb n="0420a16" ed="Y"/>
<pb n="0421a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0421a"/>
<lb n="0421a01" ed="Y"/>
<lb n="0421a02" ed="Y"/>
<lb n="0421a03" ed="Y"/>
<lb n="0421a04" ed="Y"/>
<lb n="0421a05" ed="Y"/>
<lb n="0421a06" ed="Y"/>
<lb n="0421a07" ed="Y"/>
<lb n="0421a08" ed="Y"/>
<lb n="0421a09" ed="Y"/>
<lb n="0421a10" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0422a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0422a"/>
<pb n="0423a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0423a"/>
<lb n="0423a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三十　阿那律相應（一一經）</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0423a0101" n="0423a0101"/><anchor xml:id="beg0423a0101" n="0423a0101"/>三十<anchor xml:id="end0423a0101"/>　阿那律相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423001" n="0423001"/></head>
<lb n="0423a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-1;1610(535)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="30-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423002" n="0423002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1610">一六一〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="535">（五三五）</num></head>
<lb n="0423a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423003" n="0423003"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者阿那律，住松林精舍。時尊者大
<lb n="0423a04" ed="Y"/>目揵連，住跋祇聚落失收摩羅山恐怖稠林禽獸之處。時尊者阿那律，獨一靜處，禪思思惟，作是
<lb n="0423a05" ed="Y"/>念：有一乘道，淨眾生，離憂悲惱苦，得真如法，所謂四念處。何等為四？身身觀念處，受……
<lb n="0423a06" ed="Y"/>，心……，法法觀念處。若於四念處遠離者，於賢聖法遠離；於賢聖法遠離者，於聖道遠離；聖
<lb n="0423a07" ed="Y"/>道遠離者，於甘露法遠離；甘露法遠離者，則不能脫生老病死、憂悲惱苦。若於四念處信樂者，
<lb n="0423a08" ed="Y"/>於聖法信樂；聖法信樂者，於聖道信樂；聖道信樂者，於甘露法信樂；甘露法信樂者，得脫生老
<lb n="0423a09" ed="Y"/>病死、憂悲惱苦。爾時，尊者大目揵連，知尊者阿那律心之所念，如力士屈申臂頃，以神通力，
<lb n="0423a10" ed="Y"/>於跋祇聚落失收摩羅山恐怖稠林禽獸之處沒，至舍衛城松林精舍，尊者阿那律前現。語阿那律言
<lb n="0423a11" ed="Y"/>：「汝獨一靜處，禪思思惟，作是念：有一乘道，令眾生清淨，離生老病死、憂悲惱苦，得真如
<lb n="0423a12" ed="Y"/>法，所謂四念處。何等為四？身身觀念處，受……，心……，法法觀念處。若於四念處不樂者，
<lb n="0423a13" ed="Y"/>於賢聖法不樂；聖法不樂者，於聖道不樂；不樂聖道者，於甘露法亦不樂：不樂甘露法者，則不
<lb n="0423a14" ed="Y"/>能脫生老病死、憂悲惱苦。若於四念處信樂者，樂賢聖法；樂賢聖法者，樂於聖道；樂聖道者，
<pb n="0424a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0424a"/>
<lb n="0424a01" ed="Y"/>得甘露法；得甘露法者，得脫生老病死、憂悲惱苦耶」？尊者阿那律語尊者大目揵連言：「如是
<lb n="0424a02" ed="Y"/>，如是」！尊者大目揵連語尊者阿那律言：「云何名為樂四念處」？「尊者大目揵連！若比丘，
<lb n="0424a03" ed="Y"/>身身觀念處，心緣身，正念住，調伏止息寂靜，一心增進；如是受，心，法念處，正念住，調伏
<lb n="0424a04" ed="Y"/>止息寂靜，一心增進。尊者大目揵連！是名比丘樂四念處」。時尊者大目揵連，即如其像三昧正
<lb n="0424a05" ed="Y"/>受，從舍衛國松林精舍沒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424004" n="0424004"/>，還至跋祇聚落失收摩羅山恐怖稠林禽獸之處。</p></cb:div>
<lb n="0424a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-2;1611(536)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="30-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424005" n="0424005"/>；<num n="1611" type="雜含會編經號">一六一一</num><num n="536" type="大正藏雜含經號">（五三六）</num></head>
<lb n="0424a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。乃至尊者大目揵連問尊者阿那律：「云何名為
<lb n="0424a08" ed="Y"/>四念處修習、多修習」？尊者阿那律語尊者大目揵連言：「若比丘於內身起厭離想，於內身起不
<lb n="0424a09" ed="Y"/>厭離想，厭離不厭離俱捨想，正念、正知。如內身，如是外身、內外身；內受，外受，內外受；
<lb n="0424a10" ed="Y"/>內心，外心，內外心；內法，外法，內外法：作厭離想，不厭離想，厭離不厭離俱捨想，住正念
<lb n="0424a11" ed="Y"/>、正知。如是尊者大目揵連！是名四念處修習、多修習」。時尊者大目揵連，即（入三昧）從舍
<lb n="0424a12" ed="Y"/>衛國松林精舍，入三昧神通力，如力士屈申臂頃，還到跋祇聚落失收摩羅山恐怖稠林禽獸住處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424006" n="0424006"/>
<lb n="0424a13" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0424a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-3;1612(537)</cb:mulu><head><num n="30-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424007" n="0424007"/>；<num n="1612" type="雜含會編經號">一六一二</num><num type="大正藏雜含經號" n="537">（五三七）</num></head>
<lb n="0424a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424008" n="0424008"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者大目揵連，尊者阿那律，住舍衛
<pb n="0425a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0425a"/>
<lb n="0425a01" ed="Y"/>國手成浴池側。尊者舍利弗詣尊者阿那律所，共相問訊，慰勞已，於一面坐。尊者舍利弗語尊者
<lb n="0425a02" ed="Y"/>阿那律言：「奇哉阿那律！有大德神力，於何功德修習、多修習而能致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425009" n="0425009"/>此」？尊者阿那律語尊
<lb n="0425a03" ed="Y"/>者舍利弗言：「於四念處修習、多修習，成此大德神力。何等為四念處？內身身觀念處，精勤方
<lb n="0425a04" ed="Y"/>便，正念、正知，調伏世間貪憂；如是外身，內外身；內受，外受，內外受；內心，外心，內外
<lb n="0425a05" ed="Y"/>心；內法，外法，內外法觀念處：精勤方便，正念、正知，如是調伏世間貪憂。尊者舍利弗！是
<lb n="0425a06" ed="Y"/>名四念處修習、多修習，成此大德神力。尊者舍利弗！我於四念處善修習故，於小千世界，少作
<lb n="0425a07" ed="Y"/>方便，能遍觀察。如明目士夫，於樓觀上，觀下平地種種之物。我少作方便，觀察小千世界，亦
<lb n="0425a08" ed="Y"/>復如是。如是我於四念處修習、多修習，成此大德神力」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0425a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-4;1613(538)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="30-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425010" n="0425010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1613">一六一三</num><num type="大正藏雜含經號" n="538">（五三八）</num></head>
<lb n="0425a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。尊者舍利弗，尊者大目揵連，尊者阿難，尊者
<lb n="0425a11" ed="Y"/>阿那律，住舍衛國。爾時，尊者大目揵連，詣尊者阿那律所，共相問訊，慰勞已，於一面坐。時
<lb n="0425a12" ed="Y"/>尊者大目揵連問尊者阿那律：「於何功德修習、多修習，成此大德神力」？尊者阿那律語尊者大
<lb n="0425a13" ed="Y"/>目揵連：「我於四念處修習、多修習，成此大德神力。何等為四？內身身觀繫心住，精勤方便，
<lb n="0425a14" ed="Y"/>正念、正知，除世間貪憂。外身，內外身；內受，外受，內外受；內心，外心，內外心；內法，
<lb n="0425a15" ed="Y"/>外法，內外法觀繫心住：精進方便，（正念、正知），除世間貪憂。是名四念處修習、多修習，
<pb n="0426a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0426a"/>
<lb n="0426a01" ed="Y"/>成此大德神力，於千須彌山，以少方便，悉能觀察。如明目士夫，登高山頂，觀下千多羅樹林。
<lb n="0426a02" ed="Y"/>如是我於四念處修習、多修習，成此大德神力，以少方便，見千須彌山。如是尊者大目揵連！我
<lb n="0426a03" ed="Y"/>於四念處修習、多修習，成此大德神力」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0426a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-5;1614(539)</cb:mulu><head><num n="30-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0426011" n="0426011"/>；<num n="1614" type="雜含會編經號">一六一四</num><num type="大正藏雜含經號" n="539">（五三九）</num></head>
<lb n="0426a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。尊者舍利弗，尊者大目揵連，尊者阿難，尊者
<lb n="0426a06" ed="Y"/>阿那律，住舍衛國手成浴池側。爾時，尊者阿難往尊者阿那律所，共相問訊，慰勞已，於一面坐
<lb n="0426a07" ed="Y"/>。尊者阿難問尊者阿那律：「於何功德修習、多修習，成就如是大德大力、大神通」？尊者阿那
<lb n="0426a08" ed="Y"/>律語尊者阿難：「我於四念處修習、多修習，成此大德大力。何等為四？內身身觀念處，繫心住
<lb n="0426a09" ed="Y"/>，精勤方便，正念、正知，除世間貪憂。如是外身，內外身；內受，外受，內外受；內心，外心
<lb n="0426a10" ed="Y"/>，內外心；內法，外法，內外法觀念處：繫心住，精勤方便，除世間貪憂。如是尊者阿難！我於
<lb n="0426a11" ed="Y"/>此四念處修習、多修習，少方便，以淨天眼過天人眼，見諸眾生死時、生時，好色、惡色，上色
<lb n="0426a12" ed="Y"/>、下色，善趣、惡趣，隨業受生，皆如實見。此諸眾生身惡行，口、意惡行，誹謗賢聖，邪見因
<lb n="0426a13" ed="Y"/>緣，身壞命終，生地獄中。如是眾生身善行，口、意善行，不謗賢聖，正見成就，以是因緣，身
<lb n="0426a14" ed="Y"/>壞命終，得生天上。譬如明目士夫，住四衢道，見諸人民若來、若去，若坐、若臥。我亦如是，
<lb n="0426a15" ed="Y"/>於四念處修習、多修習，成此大德大力、神通，見諸眾生死時、生時，善趣、惡趣。如是眾生身
<pb n="0427a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0427a"/>
<lb n="0427a01" ed="Y"/>惡行，口、意惡行，誹謗賢聖，邪見因緣，生地獄中。如是眾生身善行，口、意善行，不謗賢聖
<lb n="0427a02" ed="Y"/>，正見因緣，身壞命終，得生天上。如是尊者阿難！我於四念處修習、多修習，成此大德大力神
<lb n="0427a03" ed="Y"/>通」。時二正士共論議已，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0427a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-6;1615(540)</cb:mulu><head><num n="30-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0427012" n="0427012"/>；<num n="1615" type="雜含會編經號">一六一五</num><num n="540" type="大正藏雜含經號">（五四〇）</num></head>
<lb n="0427a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者阿那律，在舍衛國松林精舍，身遭
<lb n="0427a06" ed="Y"/>病苦。時有眾多比丘，詣尊者阿那律所，問訊慰勞已，於一面住。語尊者阿那律言：「尊者阿那
<lb n="0427a07" ed="Y"/>律！所患增損，可安忍不？病勢漸損，不轉增耶」？尊者阿那律言：「我病不安，難可安忍，身
<lb n="0427a08" ed="Y"/>諸苦痛，轉增無損。即說三種譬，如上叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427013" n="0427013"/>摩經說。然我身已遭此苦痛，且當安忍，正念、正知
<lb n="0427a09" ed="Y"/>」。諸比丘問尊者阿那律：「心住何所，而能安忍如是大苦，正念、正知」？尊者阿那律語諸比
<lb n="0427a10" ed="Y"/>丘言：「住四念處。我於所起身諸苦痛，能自安忍，正念、正知。何等為四念處？謂內身身觀念
<lb n="0427a11" ed="Y"/>處，乃至受，心，法觀念處。是名住於四念處，身諸苦痛，能自安忍，正念、正知」。時諸正士
<lb n="0427a12" ed="Y"/>共論議已，歡喜隨喜，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0427a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-7;1616(541)</cb:mulu><head><num n="30-7" type="各相應之經號">七</num>；<num type="雜含會編經號" n="1616">一六一六</num><num n="541" type="大正藏雜含經號">（五四一）</num></head>
<lb n="0427a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尊者阿那律，在舍衛國松林精舍，病差未久
<lb n="0427a15" ed="Y"/>。時有眾多比丘，往詣阿那律所，問訊慰勞已，於一面坐。問尊者阿那律：「安隱樂住不」？阿
<pb n="0428a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0428a"/>
<lb n="0428a01" ed="Y"/>那律言：「安隱樂住，身諸苦痛，漸已休息」。諸比丘問尊者阿那律：「住何所住，身諸苦痛漸
<lb n="0428a02" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428014" n="0428014"/>得安隱」？尊者阿那律言：「住四念處，身諸苦痛，漸得安隱。何等為四？謂內身身觀念處，
<lb n="0428a03" ed="Y"/>乃至法法觀念處，是名四念處。住此四念處故，身諸苦痛漸得休息」。時諸正士共論議已，歡喜
<lb n="0428a04" ed="Y"/>隨喜，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0428a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-8;1617(542)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="30-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428015" n="0428015"/>；<num type="雜含會編經號" n="1617">一六一七</num><num n="542" type="大正藏雜含經號">（五四二）</num></head>
<lb n="0428a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尊者阿那律，在舍衛國松林精舍。時有眾多
<lb n="0428a07" ed="Y"/>比丘，詣尊者阿那律所，共相問訊，慰勞已，於一面坐。問尊者阿那律：「若比丘在於學地，上
<lb n="0428a08" ed="Y"/>求安隱涅槃住，聖弟子云何修習、多修習，於此法律得盡諸漏，無漏心解脫，慧解脫，現法自知
<lb n="0428a09" ed="Y"/>作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」？尊者阿那律語諸比丘言：「若比丘在
<lb n="0428a10" ed="Y"/>於學地，上求安隱涅槃心住。聖弟子云何修習、多修習，於此法律，得盡諸漏，無漏心解脫，慧
<lb n="0428a11" ed="Y"/>解脫，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有者，當住四念處。何等為
<lb n="0428a12" ed="Y"/>四？謂內身身觀念處，乃至法法觀念處。如是四念處修習、多修習，於此法律，得盡諸漏，無漏
<lb n="0428a13" ed="Y"/>心解脫，慧解脫，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」。時諸比丘
<lb n="0428a14" ed="Y"/>共聞尊者阿那律所說，歡喜隨喜，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0428a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-9;1618(543)</cb:mulu><head><num n="30-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428016" n="0428016"/>；<num type="雜含會編經號" n="1618">一六一八</num><num type="大正藏雜含經號" n="543">（五四三）</num></head>
<pb n="0429a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0429a"/>
<lb n="0429a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尊者阿那律，在舍衛國松林精舍住。時有眾
<lb n="0429a02" ed="Y"/>多比丘，詣尊者阿那律所，與尊者阿那律共相問訊，慰勞已，於一面坐。語尊者阿那律言：「若
<lb n="0429a03" ed="Y"/>阿羅漢比丘諸漏已盡，所作已作，捨離重擔，離諸有結，正智心善解脫，亦修四念處耶」？尊者
<lb n="0429a04" ed="Y"/>阿那律語比丘言：「若比丘諸漏已盡，所作已作，捨離重擔，離諸有結，正智心善解脫，彼亦修
<lb n="0429a05" ed="Y"/>四念處也。所以者何？不得者得，不證者證，為現法樂住故。所以者何？我亦離諸有漏，得阿羅
<lb n="0429a06" ed="Y"/>漢，所作已作，心善解脫，亦修四念處故，不得者得，不到者到，不證者證，乃至現法安樂住」
<lb n="0429a07" ed="Y"/>。時諸正士共論議已，歡喜隨喜，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0429a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-10;1619(544)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="30-10">一〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="1619">一六一九</num><num n="544" type="大正藏雜含經號">（五四四）</num></head>
<lb n="0429a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尊者阿那律，在舍衛國松林精舍。時有眾多
<lb n="0429a10" ed="Y"/>外道出家，詣尊者阿那律所，共相問訊，慰勞已，於一面坐。語尊者阿那律：「尊者何故於沙門
<lb n="0429a11" ed="Y"/>瞿曇法中出家」？尊者阿那律言：「為修習故」。復問：「何所修習」？答言：「謂修諸根，修
<lb n="0429a12" ed="Y"/>諸力，修諸覺分，修諸念處，汝欲聞何等修」？復問：「根，力，覺分。我不知其名字，況復問
<lb n="0429a13" ed="Y"/>義！然我欲聞念處」。尊者阿那律言：「諦聽，善思，當為汝說。若比丘內身身觀念處，乃至法
<lb n="0429a14" ed="Y"/>法觀念處」。時眾多外道出家，聞尊者阿那律所說，歡喜隨喜，各從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0429a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">30-11;1620(545)</cb:mulu><head><num n="30-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429017" n="0429017"/>；<num n="1620" type="雜含會編經號">一六二〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="545">（五四五）</num></head>
<pb n="0430a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0430a"/>
<lb n="0430a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者阿那律，在舍衛國，住松林精舍。
<lb n="0430a02" ed="Y"/>時尊者阿那律語諸比丘：「譬如大樹，生而順下，隨浚隨輸；若伐其根，樹必當倒，隨所而順下
<lb n="0430a03" ed="Y"/>。如是比丘修四念處，長夜順趣、浚輸，向於遠離；順趣浚輸，向於出要；順趣、浚輸，向於涅
<lb n="0430a04" ed="Y"/>槃」。尊者阿那律說此經已，諸比丘聞其所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0430a05" ed="Y"/>
<lb n="0430a06" ed="Y"/>
<lb n="0430a07" ed="Y"/>
<lb n="0430a08" ed="Y"/>
<lb n="0430a09" ed="Y"/>
<lb n="0430a10" ed="Y"/>
<lb n="0430a11" ed="Y"/>
<lb n="0430a12" ed="Y"/>
<lb n="0430a13" ed="Y"/>
<lb n="0430a14" ed="Y"/>
<lb n="0430a15" ed="Y"/>
<lb n="0430a16" ed="Y"/>
<pb n="0431a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0431a"/>
<lb n="0431a01" ed="Y"/>
<lb n="0431a02" ed="Y"/>
<lb n="0431a03" ed="Y"/>
<lb n="0431a04" ed="Y"/>
<lb n="0431a05" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0432a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0432a"/>
<pb n="0433a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0433a"/>
<lb n="0433a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三一　大迦旃延相應（一〇經）</cb:mulu><head>三一　大迦旃延相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433001" n="0433001"/></head>
<lb n="0433a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-1;1621(546)</cb:mulu><head><num n="31-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0433002" n="0433002"/>；<num type="雜含會編經號" n="1621">一六二一</num><num n="546" type="大正藏雜含經號">（五四六）</num></head>
<lb n="0433a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0433003" n="0433003"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦旃延，在跋蘭那聚落烏泥
<lb n="0433a04" ed="Y"/>池側。時有執澡灌杖梵志，詣摩訶迦旃延所，共相問訊，慰勞已，於一面坐。問摩訶迦旃延言：
<lb n="0433a05" ed="Y"/>「何因何緣，王、王共諍？婆羅門、居士，婆羅門、居士共諍」？摩訶迦旃延答梵志言；「貪欲
<lb n="0433a06" ed="Y"/>繫著因緣故，王、王共諍，婆羅門、居士，婆羅門、居士共諍」。梵志復問：「何因何緣，出家
<lb n="0433a07" ed="Y"/>、出家而復共諍」？摩訶迦旃延答言：「以見欲繫著故，出家、出家而復共諍」。梵志復問摩訶
<lb n="0433a08" ed="Y"/>迦旃延：「頗有能離貪欲繫著，及離此見欲繫著不」？尊者摩訶迦旃延答言：「梵志！有，我大
<lb n="0433a09" ed="Y"/>師如來、應、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊，能離此
<lb n="0433a10" ed="Y"/>貪欲繫著，及見欲繫著」。梵志復問：「佛世尊今在何所」？答言：「佛世尊今在婆羅耆人中，
<lb n="0433a11" ed="Y"/>拘薩羅國舍衛城祇樹給孤獨園」。爾時，梵志從座起，整衣服，偏袒右肩，右膝著地，向佛所住
<lb n="0433a12" ed="Y"/>處，合掌讚歎：「南無（南無）佛世尊、如來、應供、等正覺，能離欲貪諸繫著；悉能遠離貪欲
<lb n="0433a13" ed="Y"/>縛及諸見欲⸺諍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433004" n="0433004"/>根本」。時持澡灌杖梵志，聞尊者摩訶迦旃延所說，歡喜隨喜，從座起去。</p></cb:div>
<lb n="0433a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-2;1622(547)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="31-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0433005" n="0433005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1622">一六二二</num><num type="大正藏雜含經號" n="547">（五四七）</num></head>
<pb n="0434a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0434a"/>
<lb n="0434a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。尊者摩訶迦旃延，在婆羅那烏泥池側，與眾多
<lb n="0434a02" ed="Y"/>比丘，集於食堂，為持衣事。時有執杖梵志，年耆根熟，詣食堂所，於一面柱杖而住。須臾默然
<lb n="0434a03" ed="Y"/>已，語諸比丘：「諸長老！汝等何故見老宿士，不共語、問訊、恭敬命坐」？時尊者摩訶迦旃延
<lb n="0434a04" ed="Y"/>，亦在眾中坐。時尊者摩訶迦旃延語梵志言：「我法有宿老來，皆共語、問訊、恭敬禮拜，命之
<lb n="0434a05" ed="Y"/>令坐」。梵志言：「我見此眾中，無有老於我者，不恭敬禮拜命坐。汝云何言我法見有宿老，恭
<lb n="0434a06" ed="Y"/>敬禮拜，命其令坐」？摩訶迦旃延言：「梵志！若有耆年，八十、九十，髮白齒落，成就年少法
<lb n="0434a07" ed="Y"/>者，此非宿士。雖復年少，年二十五，色白髮黑，盛壯美滿，而彼成就耆年法者，為宿士數」。
<lb n="0434a08" ed="Y"/>梵志問言：「云何名為八十、九十，髮白齒落，而復成就年少之法？年二十五，膚白髮黑，盛壯
<lb n="0434a09" ed="Y"/>美色，為宿士數」？尊者摩訶迦旃延語梵志言：「有五欲功德，謂眼識色，愛、樂、念；耳識聲
<lb n="0434a10" ed="Y"/>，鼻識香，舌識味，身識觸，愛、樂、念。於此五欲功德，不離貪，不離欲，不離愛，不離念，
<lb n="0434a11" ed="Y"/>不離渴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434006" n="0434006"/>。梵志！若如是者，雖復八十、九十，髮白齒落，是名成就年少之法。雖年二十五，膚
<lb n="0434a12" ed="Y"/>白髮黑，盛壯美色，於五欲功德，離貪，離欲，離愛，離念、離渴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0434007" n="0434007"/>。若如是者，雖復年少，年
<lb n="0434a13" ed="Y"/>二十五，膚白髮黑，盛壯美色，成就老人法，為宿士數」。爾時，梵志語尊者摩訶迦旃延：「如
<lb n="0434a14" ed="Y"/>尊者所說義，我自省察，雖老則少；汝等雖少，成耆年法。世間多事，今便請還」。尊者摩訶迦
<lb n="0434a15" ed="Y"/>旃延言：「梵志！汝自知時」。爾時，梵志聞尊者摩訶迦旃延所說，歡喜隨喜，還其本處。</p>
<pb n="0435a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0435a"/></cb:div>
<lb n="0435a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-3;1623(548)</cb:mulu><head><num n="31-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0435008" n="0435008"/>；<num n="1623" type="雜含會編經號">一六二三</num><num type="大正藏雜含經號" n="548">（五四八）</num></head>
<lb n="0435a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。尊者摩訶迦旃延，在稠林中住。時摩偷羅國王
<lb n="0435a03" ed="Y"/>，是西方王子，詣尊者摩訶迦旃延所，禮摩訶迦旃延足，退坐一面。問尊者摩訶迦旃延：「婆羅
<lb n="0435a04" ed="Y"/>門自言：我第一、他人卑劣，我白、餘人黑，婆羅門清淨、非非婆羅門；是婆羅門子，從口生，
<lb n="0435a05" ed="Y"/>婆羅門所化，是婆羅門所有。尊者摩訶迦旃延！此義云何」？尊者摩訶迦旃延語摩偷羅王言：「
<lb n="0435a06" ed="Y"/>大王！此是世間言說耳。世間言說，言婆羅門第一、餘人卑劣，婆羅門白、餘人黑，婆羅門清淨
<lb n="0435a07" ed="Y"/>，非非婆羅門；是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435009" n="0435009"/>婆羅門，從婆羅門生，生從口生，婆羅門所化，是婆羅門所有。大王！當知
<lb n="0435a08" ed="Y"/>業真實者，是依業者」。王語尊者摩訶迦旃延：「此則略說，我所不解，願重分別」！尊者摩訶
<lb n="0435a09" ed="Y"/>迦旃延言：「今當問汝，隨問答我」。即問言：「大王！汝為婆羅門王，於自國土諸婆羅門、剎
<lb n="0435a10" ed="Y"/>利、居士、長者，此四種人悉皆召來，以財、以力，令其侍衛，先起後臥，及諸使令，悉如意不
<lb n="0435a11" ed="Y"/>」？答言：「如意」。復問：「大王！剎利為王，居士為王，長者為王，於自國土所有四姓，悉
<lb n="0435a12" ed="Y"/>皆召來，以財、以力，令其侍衛，先起後臥，及諸使令，皆如意不」？答言：「如意」。復問：
<lb n="0435a13" ed="Y"/>「大王！如是四姓悉皆平等，有何差別？當知大王！四種姓者，皆悉平等，無有勝如差別之異」
<lb n="0435a14" ed="Y"/>。摩偷羅王白尊者摩訶迦旃延：「實爾，尊者！四姓皆等，無有種種勝如差別」。「是故大王！
<lb n="0435a15" ed="Y"/>當知四姓，世間言說為差別耳，乃至依業真實，無差別也。復次、大王！此國土中有婆羅門，有
<pb n="0436a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0436a"/>
<lb n="0436a01" ed="Y"/>偷盜者，當如之何」？王白尊者摩訶迦旃延：「婆羅門中有偷盜者，或鞭、或縛、或驅出國，或
<lb n="0436a02" ed="Y"/>罰其金，或截手、足、耳、鼻，罪重則殺。及其盜者，然婆羅門則名為賊」。復問大王：「若剎
<lb n="0436a03" ed="Y"/>利、居士、長者中，有偷盜者，當復如何」？王白尊者摩訶迦旃延：「亦鞭、亦縛，亦驅出國，
<lb n="0436a04" ed="Y"/>亦罰其金，亦復斷截手、足、耳、鼻、罪重則殺」。「如是大王！豈非四姓悉平等耶？為有種種
<lb n="0436a05" ed="Y"/>差別異不」？王白尊者摩訶迦旃延：「如是義者，實無種種勝如差別」。尊者摩訶迦旃延復語王
<lb n="0436a06" ed="Y"/>言：「當知大王！四種姓者，世間言說，言婆羅門第一、餘悉卑劣，婆羅門白、餘人悉黑，婆羅
<lb n="0436a07" ed="Y"/>門清淨、非非婆羅門；當依業，真實業依耶」？復問大王：「婆羅門殺生、偷盜、邪婬、妄言、
<lb n="0436a08" ed="Y"/>惡口、兩舌、綺語、貪、恚、邪見，作十不善業跡已，為生惡趣耶？善趣耶？於阿羅呵所，為何
<lb n="0436a09" ed="Y"/>所聞」？王白尊者摩訶迦旃延：「婆羅門作十不善業跡，當墮惡趣，阿羅呵所，作如是聞」。剎
<lb n="0436a10" ed="Y"/>利、居士、長者，亦如是說。復問大王：「若婆羅門行十善業跡，離殺生乃至正見，當生何所，
<lb n="0436a11" ed="Y"/>為善趣耶？為惡趣耶？於阿羅呵所，為何所聞」？王白尊者摩訶迦旃延：「若婆羅門行十善業跡
<lb n="0436a12" ed="Y"/>者，當生善趣。阿羅呵所，作如是聞」。如是剎利、居士、長者，亦如是說。復問：「云何大王
<lb n="0436a13" ed="Y"/>！如是四姓為平等不？為有種種勝如差別」？王白尊者摩訶迦旃延：「如是義者，則為平等，無
<lb n="0436a14" ed="Y"/>有種種勝如差別」。「是故大王！當知四姓悉平等耳，無有種種勝如差別。世間言說故，有婆羅
<lb n="0436a15" ed="Y"/>門第一、（餘人卑劣），婆羅門白、餘者悉黑，婆羅門清淨、非非婆羅門；婆羅門生，生從口生
<pb n="0437a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0437a"/>
<lb n="0437a01" ed="Y"/>，婆羅門作，婆羅門化，婆羅門所有。當知業真實業依」。王白尊者摩訶迦旃延：「實如所說，
<lb n="0437a02" ed="Y"/>皆是世間言說，故有婆羅門勝、餘者卑劣，婆羅門白、餘者悉黑，婆羅門清淨、非非婆羅門；婆
<lb n="0437a03" ed="Y"/>羅門生，生從口生，婆羅門化，婆羅門所有。皆是業真實依於業」。爾時，摩偷羅王聞尊者摩訶
<lb n="0437a04" ed="Y"/>迦旃延所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0437a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-4;1624(549)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="31-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0437010" n="0437010"/>；<num n="1624" type="雜含會編經號">一六二四</num><num n="549" type="大正藏雜含經號">（五四九）</num></head>
<lb n="0437a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦旃延，住阿槃提國拘羅羅咤
<lb n="0437a07" ed="Y"/>精舍。尊者摩訶迦旃延，晨朝著衣持鉢，入拘羅羅咤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437011" n="0437011"/>，次第乞食，至迦梨迦優婆夷舍。時優婆
<lb n="0437a08" ed="Y"/>夷見尊者摩訶迦旃延，即敷床坐，請令就坐。前禮尊者摩訶迦旃延足，退住一面。白尊者摩訶迦
<lb n="0437a09" ed="Y"/>旃延：「如世尊所說，答僧耆多童女所問，如世尊說僧耆多童女所問偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437012" n="0437012"/>：</p>
<lb n="0437a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">實義存於心，寂滅而不亂，降伏諸勇猛，可愛端正色。</l>
<lb n="0437a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一心獨靜思，服食妙禪樂，是則為遠離，世間諸伴黨。</l>
<lb n="0437a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世間諸伴黨，無習近我者。</l></lg>
<lb n="0437a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者摩訶迦旃延！世尊此偈，其義云何」？尊者摩訶迦旃延語優婆夷言：「姊妹！有一沙門、婆
<lb n="0437a14" ed="Y"/>羅門言：地一切入處正受，此則無上，為求此果。姊妹！若沙門、婆羅門於地一切入處正受，清
<lb n="0437a15" ed="Y"/>淨鮮白者，則見其本，見患，見滅，見滅道跡。以見本、見患、見滅、見滅道跡故，得真實義存
<pb n="0438a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0438a"/>
<lb n="0438a01" ed="Y"/>於心，寂滅而不亂。姊妹！如是水一切入處，火一切入處，風一切入處，青一切入處，黃一切入
<lb n="0438a02" ed="Y"/>處，赤一切入處，白一切入處，空一切入處，識一切入處，為無上者，為求此果。姊妹！若有沙
<lb n="0438a03" ed="Y"/>門、婆羅門，乃至於識處一切入處正受，清淨鮮白者，見本、見患、見滅、見滅道跡。以見本、
<lb n="0438a04" ed="Y"/>見患、見滅、見滅道跡故，是則實義存於心，寂滅而不亂，善見、善入。是故世尊答僧耆多童女
<lb n="0438a05" ed="Y"/>所問偈：</p>
<lb n="0438a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">實義存於心，寂滅而不亂，降伏諸勇猛，可愛端正色。</l>
<lb n="0438a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一心獨靜思，服食妙禪樂，是則為遠離，世間之伴黨。</l>
<lb n="0438a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世間諸伴黨，無習近我者。</l></lg>
<lb n="0438a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是姊妹！我解世尊以如是義故，說如是偈」。優婆夷言：「善哉！尊者說真實義，唯願尊者受
<lb n="0438a10" ed="Y"/>我請食」。時尊者摩訶迦旃延，默然受請。時迦梨迦優婆夷，知尊者摩訶迦旃延受請已，即辦種
<lb n="0438a11" ed="Y"/>種淨美飲食，恭敬尊重，自手奉食。時優婆夷知尊者摩訶迦旃延食已，洗鉢，澡嗽訖，敷一卑坐
<lb n="0438a12" ed="Y"/>，於尊者摩訶迦旃延前恭敬聽法。尊者摩訶迦旃延，為迦梨迦優婆夷種種說法，示教、照喜。示
<lb n="0438a13" ed="Y"/>教照喜已，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0438a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-5;1625(550)</cb:mulu><head><num n="31-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0438013" n="0438013"/>；<num n="1625" type="雜含會編經號">一六二五</num><num type="大正藏雜含經號" n="550">（五五〇）</num></head>
<lb n="0438a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦旃延，在舍衛國祇樹給孤獨
<pb n="0439a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0439a"/>
<lb n="0439a01" ed="Y"/>園。尊者摩訶迦旃延語諸比丘：「佛世尊如來、應、等正覺所知所見，說六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439014" n="0439014"/>法，出苦處昇於勝
<lb n="0439a02" ed="Y"/>處，說一乘道淨諸眾生，離諸惱苦、憂悲悉滅，得真如法。何等為六？謂聖弟子念如來、應、等
<lb n="0439a03" ed="Y"/>正覺所行法，念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439015" n="0439015"/>如來、應、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛
<lb n="0439a04" ed="Y"/>、世尊。聖弟子念如來應所行法故，離貪欲覺，離瞋恚覺，離害覺，如是聖弟子出染著心。何等
<lb n="0439a05" ed="Y"/>為染著心？謂五欲功德。於此五欲功德，離貪、恚、癡，安住正念、正智，乘於直道，修習念佛
<lb n="0439a06" ed="Y"/>，正向涅槃。是名如來應、等、正覺所知所見，說第一出苦處，昇於勝處，一乘道淨於眾生，離
<lb n="0439a07" ed="Y"/>苦惱，滅憂悲，得如實法。復次、聖弟子念於正法，念於世尊現法律，離諸熱惱，非時通達，即
<lb n="0439a08" ed="Y"/>於現法，緣自覺悟。爾時，聖弟子念此正法時，不起欲覺、瞋恚、害覺，如是聖弟子出染著心。
<lb n="0439a09" ed="Y"/>何等為染著心？謂五欲功德。於此五欲功德，離貪、恚、癡，安住正念、正知，乘於直道，修習
<lb n="0439a10" ed="Y"/>念法，正向涅槃。是名如來、應、等正覺所知所見，說第二出苦處，昇於勝處，一乘道淨於眾生
<lb n="0439a11" ed="Y"/>，離苦惱，滅憂悲、得如實法。復次、聖弟子念於僧法，善向、正向、直向、等向，修隨順行，
<lb n="0439a12" ed="Y"/>謂向須陀洹，得須陀洹果，向斯陀含，得斯陀含，向阿那含，得阿那含，向阿羅漢，得阿羅漢，
<lb n="0439a13" ed="Y"/>如是四雙八士，是名世尊弟子僧；戒具足，定具足，慧具足，解脫具足，解脫知見具足，供養恭
<lb n="0439a14" ed="Y"/>敬禮拜處，世間無上福田。聖弟子如是念僧時，〔爾時〕、聖弟子不起欲覺、瞋恚、害覺，如是
<lb n="0439a15" ed="Y"/>聖弟子出染著心。何等為染著心？謂五欲功德。於此五欲功德，離貪、恚、癡，安住正念、正知
<pb n="0440a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0440a"/>
<lb n="0440a01" ed="Y"/>，乘於直道，修習念僧，正向涅槃。是名如來應、等、正覺所知所見，說第三出苦處，昇於勝處
<lb n="0440a02" ed="Y"/>，一乘道淨於眾生，離苦惱，滅憂悲，得如實法。復次、聖弟子念於戒德，念不缺戒，不斷戒，
<lb n="0440a03" ed="Y"/>純厚戒，不離戒，非盜取戒，善究竟戒，可讚歎戒，梵行不憎惡戒。若聖弟子念此戒時，自念身
<lb n="0440a04" ed="Y"/>中所成就戒。當於爾時，不起欲覺、瞋恚、害覺，如是聖弟子出染著心。何等為染著心？謂五欲
<lb n="0440a05" ed="Y"/>功德。於此五欲功德，離貪、恚、癡，安住正念、正知，乘於直道，修戒念，正向涅槃。是名如
<lb n="0440a06" ed="Y"/>來應、等、正覺所知所見，說第四出苦處，昇於勝處，一乘道淨於眾生，離苦惱，滅憂悲，得如
<lb n="0440a07" ed="Y"/>實法。復次、聖弟子自念施法，心自欣慶：我今離慳貪垢，雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440016" n="0440016"/>在居家，解脫心施，常施，捨施
<lb n="0440a08" ed="Y"/>，樂施，具足施，平等施。若聖弟子念於自所施法時，不起欲覺、瞋恚、害覺，如是聖弟子出染
<lb n="0440a09" ed="Y"/>著心。於何染著？謂五欲功德。於此五欲功德，離貪、恚、癡，安住正念、正知，乘於直道，修
<lb n="0440a10" ed="Y"/>施念，正向涅槃。是名如來、應、等正覺所知所見，說第五出苦處，昇於勝處，一乘道淨於眾生
<lb n="0440a11" ed="Y"/>，離苦惱，滅憂悲，得如實法。復次、聖弟子念於天德，念四王天，三十三天，炎摩天，兜率陀
<lb n="0440a12" ed="Y"/>天，化樂天，他化自在天，清淨信心，於此命終，生彼諸天；我亦如是信、戒、施、聞、慧，於
<lb n="0440a13" ed="Y"/>此命終，生彼天中。如是聖弟子念天功德時，不起欲覺、瞋恚、害覺，如是聖弟子出染著心。於
<lb n="0440a14" ed="Y"/>何染著？謂五欲功德。於此五欲功德，離貪、恚、癡，安住正念、正知，乘於直道，修天念，正
<lb n="0440a15" ed="Y"/>向涅槃。是名如來、應、等、正覺所知所見，說第六出苦處，昇於勝處，一乘道淨於眾生，離苦
<pb n="0441a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0441a"/>
<lb n="0441a01" ed="Y"/>惱，滅憂悲，得如實法」。尊者摩訶迦旃延說此經已，諸比丘聞其所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0441a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-6;1626(551)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="31-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0441017" n="0441017"/>；<num type="雜含會編經號" n="1626">一六二六</num><num type="大正藏雜含經號" n="551">（五五一）</num></head>
<lb n="0441a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦旃延，住釋氏訶梨聚落精舍
<lb n="0441a04" ed="Y"/>。時訶梨聚落長者，詣尊者摩訶迦旃延所，稽首禮足，退坐一面。白尊者摩訶迦旃延：「如世尊
<lb n="0441a05" ed="Y"/>義品答摩揵提所問偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441018" n="0441018"/>：</p>
<lb n="0441a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">斷一切諸流，亦塞其流源，聚落相習近，牟尼不稱歎。</l>
<lb n="0441a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">虛空於五欲，永以不還滿；世間諍言訟，畢竟不復為。</l></lg>
<lb n="0441a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者摩訶迦旃延！此偈有何義」？尊者摩訶迦旃延答長者言：「眼流者，眼識起貪，依眼界貪欲
<lb n="0441a09" ed="Y"/>流出，故名為流。耳；鼻；舌；身；意流者，謂意識起貪，依意界貪識流出，故名為流」。長者
<lb n="0441a10" ed="Y"/>復問尊者摩訶迦旃延：「云何名為不流」？尊者迦旃延語長者言：「謂眼識，眼識所識色，依生
<lb n="0441a11" ed="Y"/>愛喜，彼若盡、無欲、滅、息、沒，是名不流。耳；鼻；舌；身；意意識，意識所識法，依生貪
<lb n="0441a12" ed="Y"/>欲，彼若盡、無欲、滅、息、沒，是名不流」。復問：「云何（流源）」？尊者摩訶迦旃延答言
<lb n="0441a13" ed="Y"/>：「謂緣眼及色，生眼識，三事和合生觸，緣觸生受⸺樂受、苦受、不苦不樂受，依此染著流
<lb n="0441a14" ed="Y"/>。耳……。鼻……。舌……。身……。意、意識，意識（所識）法，三事和合生觸，緣觸生受—
<lb n="0441a15" ed="Y"/>—樂受、苦受、不苦不樂受，依此受生愛喜流，是名流源」。「云何亦塞其流源」？「謂眼界取
<pb n="0442a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0442a"/>
<lb n="0442a01" ed="Y"/>心法境界繫著、使，彼若盡、無欲、滅、息、沒，是名塞流源；耳，鼻，舌，身，意取心法境界
<lb n="0442a02" ed="Y"/>繫著、使，彼若盡、無欲、滅、息、沒，是名亦塞其流源」。復問：「云何名習近相讚歎」？尊
<lb n="0442a03" ed="Y"/>者摩訶迦旃延答言：「在家、出家共相習近，同喜、同憂，同樂、同苦，凡所為作，悉皆共同，
<lb n="0442a04" ed="Y"/>是名習近相讚歎」。復問：「云何不讚歎」？「在家、出家，不相習近，不同喜，不同憂，不同
<lb n="0442a05" ed="Y"/>苦，不同樂，凡所為作，悉不相悅可，是名不相讚歎」。「云何不空欲」？「謂五欲功德，眼識
<lb n="0442a06" ed="Y"/>色，愛樂念長養，愛欲深染著；耳、聲，鼻、香，舌、味，身、觸，愛樂念長養，愛欲深染著。
<lb n="0442a07" ed="Y"/>於此五欲，不離貪，不離愛，不離念，不離渴，是名不空欲」。「云何名空欲」？「謂於此五欲
<lb n="0442a08" ed="Y"/>功德，離貪，離欲，離愛，離念，離渴，是名空欲。說我繫著使，是名心法還復滿。彼阿羅漢比
<lb n="0442a09" ed="Y"/>丘，諸漏已盡，斷其根本，如截多羅樹頭，於未來世更不復生，云何當復與他諍訟！是故世尊說
<lb n="0442a10" ed="Y"/>義品，答摩揵提所問偈：</p>
<lb n="0442a11" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若斷一切流，亦塞其流源，聚落相習近，牟尼不稱歎。</l>
<lb n="0442a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">虛空於諸欲，永已不還滿；不復與世間，共言語諍訟。</l></lg>
<lb n="0442a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">是名如來所說偈義分別也」。爾時，訶梨聚落長者，聞尊者摩訶迦旃延所說，歡喜隨喜，作禮而
<lb n="0442a14" ed="Y"/>去。</p></cb:div>
<lb n="0442a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-7;1627(552)</cb:mulu><head><num n="31-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0442019" n="0442019"/>；<num n="1627" type="雜含會編經號">一六二七</num><num n="552" type="大正藏雜含經號">（五五二）</num></head>
<pb n="0443a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0443a"/>
<lb n="0443a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦旃延，住釋氏訶梨聚落精舍
<lb n="0443a02" ed="Y"/>。時訶梨聚落主長者，詣尊者摩訶迦旃延所，稽首禮足，退坐一面。白尊者摩訶迦旃延：「如世
<lb n="0443a03" ed="Y"/>尊於界隔山天帝釋石窟說言：憍尸迦！若沙門、婆羅門，無上愛盡解脫，心正善解脫，究竟邊際
<lb n="0443a04" ed="Y"/>，究竟無垢，究竟梵行，畢竟清淨。云何於此法律，究竟邊際，究竟無垢，究竟梵行，畢竟清淨
<lb n="0443a05" ed="Y"/>」？尊者摩訶迦旃延語長者言：「謂眼，眼識，眼識所識色，相依生喜，彼若盡、無欲、滅、息
<lb n="0443a06" ed="Y"/>、沒，於此法律究竟邊際，究竟無垢，究竟梵行，畢竟清淨。耳；鼻；舌；身；意；意識，意識
<lb n="0443a07" ed="Y"/>所識法，相依生喜，彼若盡、（無欲）、滅、息、沒，比丘於此法律，（究竟邊際），究竟無垢
<lb n="0443a08" ed="Y"/>，究竟梵行，畢竟清淨」。時訶梨聚落主長者，聞尊者摩訶迦旃延所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0443a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-8;1628(553)</cb:mulu><head><num n="31-8" type="各相應之經號">八</num>；<num type="雜含會編經號" n="1628">一六二八</num><num n="553" type="大正藏雜含經號">（五五三）</num></head>
<lb n="0443a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦旃延，在釋氏訶梨聚落。時
<lb n="0443a11" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0443020" n="0443020"/>聚落主長者，詣尊者摩訶迦旃延所，稽首禮足，退坐一面。問尊者摩訶迦旃延：「如世尊界隔
<lb n="0443a12" ed="Y"/>山石窟中，為天帝釋說言：憍尸迦！若沙門、婆羅門，無上愛盡解脫，心善解脫，究竟邊際<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443021" n="0443021"/>，
<lb n="0443a13" ed="Y"/>究竟無垢，究竟梵行，畢竟清淨。云何於此法律，究竟邊際，究竟無垢，究竟梵行，畢竟清淨」
<lb n="0443a14" ed="Y"/>？尊者迦旃延語長者言：「若比丘，眼界取心法境界繫著、使，彼若盡、無欲、滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443022" n="0443022"/>、息、沒，
<lb n="0443a15" ed="Y"/>於此法律，究竟邊際，究竟無垢，究竟梵行，畢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443023" n="0443023"/>竟清淨。耳……。鼻……。舌……。身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0443024" n="0443024"/>……
<pb n="0444a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0444a"/>
<lb n="0444a01" ed="Y"/>。意界取心法境界繫著、使，若盡、離（欲）、滅、息、沒，於此法律，究竟邊際，究竟無垢，
<lb n="0444a02" ed="Y"/>究竟梵行，畢竟清淨」。時訶梨聚落主長者，聞尊者摩訶迦旃延所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0444a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-9;1629(554)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="31-9">九</num>；<num n="1629" type="雜含會編經號">一六二九</num><num n="554" type="大正藏雜含經號">（五五四）</num></head>
<lb n="0444a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦旃延，住釋氏訶梨聚落。時
<lb n="0444a05" ed="Y"/>訶梨聚落主長者，身遭病苦。尊者摩訶迦旃延，聞訶梨聚落主長者身遭病苦。聞已，晨朝著衣持
<lb n="0444a06" ed="Y"/>鉢，入訶梨聚落乞食，次第入訶梨聚落主長者舍。訶梨聚落主長者，遙見尊者摩訶迦旃延，從座
<lb n="0444a07" ed="Y"/>欲起。尊者摩訶迦旃延見長者欲起，即告之言：「長者莫起！幸有餘座，我自可坐於餘座」。語
<lb n="0444a08" ed="Y"/>長者言：「云何長者！病可忍不？身諸苦痛漸差愈不？得無增耶」？長者答言：「尊者！我病難
<lb n="0444a09" ed="Y"/>忍，身諸苦痛轉增無損。即說三種譬，如前叉摩比丘經說」。尊者摩訶迦旃延語長者言：「是故
<lb n="0444a10" ed="Y"/>汝當修佛不壞淨，法不壞淨，僧不壞淨，聖戒成就，當如是學」。長者答言：「如佛所說四不壞
<lb n="0444a11" ed="Y"/>淨，我悉成就；我今成就佛不壞淨，法不壞淨，僧不壞淨，聖戒成就」。尊者摩訶迦旃延語長者
<lb n="0444a12" ed="Y"/>言：「汝當依此四不壞淨，修習六念。長者！當念佛功德，此如來、應、等正覺、明行足、善逝
<lb n="0444a13" ed="Y"/>、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。念法功德，於世尊正法律，現法，離諸熱惱
<lb n="0444a14" ed="Y"/>，非時通達，緣自覺悟。念僧功德，善向、正向、直向、等向，修隨順行，謂向須陀洹，得須陀
<lb n="0444a15" ed="Y"/>洹，向斯陀含，得斯陀含，向阿那含，得阿那含，向阿羅漢，得阿羅漢，如是四雙八士，是名世
<pb n="0445a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0445a"/>
<lb n="0445a01" ed="Y"/>尊弟子僧；具足戒、定、慧、解脫、解脫知見，供養恭敬尊重之處，堪為世間無上福田。念戒功
<lb n="0445a02" ed="Y"/>德，自持正戒，不毀、不缺、不斷、不壞、非盜取戒，究竟戒，可讚歎戒，梵行戒，不憎惡戒。
<lb n="0445a03" ed="Y"/>念施功德，自念布施，心自欣慶，捨除慳貪，雖在居家，解脫心施，常施，樂施，具足施，平等
<lb n="0445a04" ed="Y"/>施。念天功德，念四王天，三十三天，炎摩天，兜率陀天，化樂天，他化自在天，清淨信、戒、
<lb n="0445a05" ed="Y"/>於此命終，生彼天中。我亦如是清淨信、戒、施、聞、慧，生彼天中。長者！如是（覺）依四不
<lb n="0445a06" ed="Y"/>壞淨，增六念處」。長者白尊者摩訶迦旃延：「世尊說依四不壞淨，增六念處，我悉成就；我當
<lb n="0445a07" ed="Y"/>修習念佛功德，念法，念僧，念戒，念施，念天」。尊者摩訶迦旃延語長者言：「善哉長者！能
<lb n="0445a08" ed="Y"/>自記說，得阿那含」。是時長者白尊者摩訶迦旃延：「願於此食」。尊者摩訶迦旃延，默然受請
<lb n="0445a09" ed="Y"/>。訶梨聚落主長者，知尊者摩訶迦旃延受請已，具種種淨美食，自手供養。飯食訖，澡鉢洗嗽畢
<lb n="0445a10" ed="Y"/>，為長者種種說法，示教、照喜。示教、照喜已，從座起去。</p></cb:div>
<lb n="0445a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">31-10;1630(555)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="31-10">一〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="1630">一六三〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="555">（五五五）</num></head>
<lb n="0445a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦旃延，於釋氏訶梨聚落住。
<lb n="0445a13" ed="Y"/>時有八城長者，名曰陀施，身遭病苦。尊者摩訶迦旃延，聞陀施長者身遭苦患，晨朝著衣持鉢，
<lb n="0445a14" ed="Y"/>入八城乞食，次到陀施長者舍，如訶梨長者經廣說。</p>
<lb n="0445a15" ed="Y"/>
<pb n="0446a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0446a"/>
<lb n="0446a01" ed="Y"/>
<lb n="0446a02" ed="Y"/>
<lb n="0446a03" ed="Y"/>
<lb n="0446a04" ed="Y"/>
<lb n="0446a05" ed="Y"/>
<lb n="0446a06" ed="Y"/>
<lb n="0446a07" ed="Y"/>
<lb n="0446a08" ed="Y"/>
<lb n="0446a09" ed="Y"/>
<lb n="0446a10" ed="Y"/>
<lb n="0446a11" ed="Y"/>
<lb n="0446a12" ed="Y"/>
<lb n="0446a13" ed="Y"/>
<lb n="0446a14" ed="Y"/>
<lb n="0446a15" ed="Y"/>
<lb n="0446a16" ed="Y"/>
<lb n="0446a17" ed="Y"/>
<pb n="0447a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0447a"/>
<lb n="0447a01" ed="Y"/>
<lb n="0447a02" ed="Y"/>
<lb n="0447a03" ed="Y"/>
<lb n="0447a04" ed="Y"/>
<lb n="0447a05" ed="Y"/>
<lb n="0447a06" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0448a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0448a"/>
<pb n="0449a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0449a"/>
<lb n="0449a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三二　阿難相應（一一經）</cb:mulu><head>三二　阿難相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449001" n="0449001"/></head>
<lb n="0449a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-1;1631(556)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="32-1">一</num>；<num type="雜含會編經號" n="1631">一六三一</num><num n="556" type="大正藏雜含經號">（五五六）</num></head>
<lb n="0449a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449002" n="0449002"/>如是我聞：一時，佛住娑祇城安禪林中。爾時，眾多比丘尼詣佛所，稽首禮足，退住一面
<lb n="0449a04" ed="Y"/>。爾時，世尊為眾多比丘尼，種種說法，示教、照喜；示教、照喜已，默然住。時諸比丘尼白佛
<lb n="0449a05" ed="Y"/>言：「世尊！若無相心三昧，不踊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449003" n="0449003"/>、不沒，解脫已住，住已解脫。此無相心三昧，世尊說是何
<lb n="0449a06" ed="Y"/>果、何功德」？佛告諸比丘尼：「若無相心三昧，不踊、不沒，解脫已住，住已解脫。此無相心
<lb n="0449a07" ed="Y"/>三昧，智果、智功德」。時諸比丘尼聞世尊所說，歡喜隨喜，作禮而去。時眾多比丘尼，往詣尊
<lb n="0449a08" ed="Y"/>者阿難所，稽首禮足，退坐一面。白尊者阿難：「若無相心三昧，不踊、不沒，解脫已住，住已
<lb n="0449a09" ed="Y"/>解脫。此三昧，說是何果、何功德」？尊者阿難語諸比丘尼：「姊妹！若無相心三昧，不踊、不
<lb n="0449a10" ed="Y"/>沒，解脫已住，住已解脫，世尊說是智果、智功德」。諸比丘尼言：「奇哉！尊者阿難！大師及
<lb n="0449a11" ed="Y"/>弟子，同句、同味、同義，所謂第一句義。今諸比丘尼詣世尊所，以如是句、如是味、如是義問
<lb n="0449a12" ed="Y"/>世尊，世尊亦以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449004" n="0449004"/>如是句、如是味、如是義為我等說，如尊者阿難所說不異。是故奇特！大師及
<lb n="0449a13" ed="Y"/>弟子，同句、同味、同義」。時諸比丘尼聞尊者阿難所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0449a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-2;1632(557)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="32-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449005" n="0449005"/>；<num type="雜含會編經號" n="1632">一六三二</num><num n="557" type="大正藏雜含經號">（五五七）</num></head>
<pb n="0450a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0450a"/>
<lb n="0450a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住拘睒彌國瞿師羅園。爾時，尊者阿難亦在彼住。時有闍知羅比丘尼，
<lb n="0450a02" ed="Y"/>詣尊者阿難所，稽首禮足，退坐一面。問尊者阿難：「若無相心三昧，不踊、不沒，解脫已住，
<lb n="0450a03" ed="Y"/>住已解脫。尊者阿難！世尊說此何果、何功德」？尊者阿難語闍知羅比丘尼：「若無相心三昧不
<lb n="0450a04" ed="Y"/>踊、不沒，解脫已住，住已解脫，世尊說是智果、智功德」。闍知羅比丘尼言：「奇哉尊者阿難
<lb n="0450a05" ed="Y"/>！大師及弟子，同句、同味、同義。尊者阿難！昔於一時，佛在娑祇城安禪林中，時有眾多比丘
<lb n="0450a06" ed="Y"/>尼，往詣佛所，問如此義。爾時，世尊以如是句、如是味、如是義，為諸比丘尼說。是故當知奇
<lb n="0450a07" ed="Y"/>特！大師、弟子，所說同句、同味、同義，所謂第一句義」。時闍知羅比丘尼聞尊者阿難所說，
<lb n="0450a08" ed="Y"/>歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0450a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-3;1633()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="32-3">三</num>；<num n="1633" type="雜含會編經號">一六三三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0450a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如闍知羅比丘尼，迦羅跋比丘尼亦爾。</p></cb:div>
<lb n="0450a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-4;1634(558)</cb:mulu><head><num n="32-4" type="各相應之經號">四</num>；<num type="雜含會編經號" n="1634">一六三四</num><num type="大正藏雜含經號" n="558">（五五八）</num></head>
<lb n="0450a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住俱睒彌國瞿師羅園。爾時，尊者阿難亦住俱睒彌國瞿師羅園。時有異
<lb n="0450a13" ed="Y"/>比丘得無相心三昧，作是念：我若詣尊者阿難所，問尊者阿難：若比丘得無相心三昧，不踊、不
<lb n="0450a14" ed="Y"/>沒，解脫已住，住已解脫，此無相心三昧何果？世尊說此何功德？尊者阿難若問我言：比丘！汝
<lb n="0450a15" ed="Y"/>得此無相心三昧耶？我未曾有實問異答，我當隨逐尊者阿難，脫有餘人問此義者，因而得聞。彼
<pb n="0451a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0451a"/>
<lb n="0451a01" ed="Y"/>比丘即隨尊者阿難，經六年中，無有餘人問此義者。即自問尊者阿難：「若比丘問：無相心三昧
<lb n="0451a02" ed="Y"/>不踊、不沒，解脫已住，住已解脫，世尊說此是何果、何功德」？尊者阿難問彼比丘言：「比丘
<lb n="0451a03" ed="Y"/>！汝得此三昧」？彼比丘默然住。尊者阿難語彼比丘言：「若比丘得無相心三昧，不踊、不沒，
<lb n="0451a04" ed="Y"/>解脫已住，住已解脫，世尊說此是智果、智功德」。尊者阿難說此法時，異比丘聞其所說，歡喜
<lb n="0451a05" ed="Y"/>奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451006" n="0451006"/>。</p></cb:div>
<lb n="0451a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-5;1635(559)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="32-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0451007" n="0451007"/>；<num n="1635" type="雜含會編經號">一六三五</num><num type="大正藏雜含經號" n="559">（五五九）</num></head>
<lb n="0451a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0451008" n="0451008"/>如是我聞：一時，佛住波羅利弗妬路國。尊者阿難，及尊者迦摩，亦在波羅利弗妬路雞林
<lb n="0451a08" ed="Y"/>精舍。時尊者迦摩詣尊者阿難所，共相問訊，慰勞已，於一面坐。語尊者阿難：「奇哉！尊者阿
<lb n="0451a09" ed="Y"/>難！有眼、有色，有耳、有聲，有鼻、有香，有舌、有味，有身、有觸，有意、有法，而有比丘
<lb n="0451a10" ed="Y"/>有是等法，能不覺知。云何尊者阿難？彼比丘為有想不覺知，為無想故不覺知」？尊者阿難語迦
<lb n="0451a11" ed="Y"/>摩比丘言：「有想者亦不覺知，況復無想」！復問：「尊者阿難！何等為有想，於有而不覺知」
<lb n="0451a12" ed="Y"/>？尊者阿難語迦摩比丘言：「若比丘離欲惡不善法，有覺、有觀，離生喜樂，初禪具足住，如是
<lb n="0451a13" ed="Y"/>有想比丘，有法而不覺知。如是第二，第三，第四禪，空入處，識入處，無所有入處具足住，如
<lb n="0451a14" ed="Y"/>是有想比丘，有法而不覺知。云何無想，有法而不覺知？如是比丘一切想不憶念，無想心三昧，
<lb n="0451a15" ed="Y"/>身作證具足住，是名比丘無想，於有法而不覺知」。尊者迦摩比丘復問尊者阿難：「若比丘無想
<pb n="0452a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0452a"/>
<lb n="0452a01" ed="Y"/>心三昧，不踊、不沒，解脫已住，住已解脫，世尊說此是何果、何功德」？尊者阿難語迦摩比丘
<lb n="0452a02" ed="Y"/>言：「若比丘無想心三昧不踊、不沒，解脫已住，住已解脫，世尊說此是智果、智功德」。時二
<lb n="0452a03" ed="Y"/>正士共論議已，歡喜隨喜，各從座起去。</p></cb:div>
<lb n="0452a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-6;1636(560)</cb:mulu><head><num n="32-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452009" n="0452009"/>；<num n="1636" type="雜含會編經號">一六三六</num><num type="大正藏雜含經號" n="560">（五六〇）</num></head>
<lb n="0452a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住俱睒彌國瞿師羅園。爾時，尊者阿難亦在彼住。時尊者阿難告諸比丘
<lb n="0452a06" ed="Y"/>：「若比丘、比丘尼，於我前自記說，我當善哉慰勞問訊，或求以四道。何等為四？若比丘、比
<lb n="0452a07" ed="Y"/>丘尼坐，作如是住心，善住心，局住心，調伏心，止觀一心，等受分別，於法量度，修習、多修
<lb n="0452a08" ed="Y"/>習已，得斷諸使。若有比丘、比丘尼，於我前自記說，我則如是善哉慰喻，或求是名說初道。復
<lb n="0452a09" ed="Y"/>次、比丘、比丘尼正坐思惟，於法選擇、思量，住心，善住，局住，調伏，止觀一心等受，如是
<lb n="0452a10" ed="Y"/>正向多住，得離諸使。若有比丘、比丘尼，於我前自記說，我當如是善哉慰喻，或求是名第二說
<lb n="0452a11" ed="Y"/>道。復次、比丘、比丘尼為掉亂所持，以調伏心坐，正坐，住心，善住心，局住心，調伏，止觀
<lb n="0452a12" ed="Y"/>一心等受，〔化〕如是正向多住已，則斷諸使。若有比丘、比丘尼，於我前自記說，我則如是善
<lb n="0452a13" ed="Y"/>哉、慰喻，或求是名第三說道。復次、比丘、比丘尼，止觀和合俱行，作如是正向多住，則斷諸
<lb n="0452a14" ed="Y"/>使。若比丘、比丘尼，於我前自記說者，我則如是善哉慰喻教誡，或求是名第四說道」。時諸比
<lb n="0452a15" ed="Y"/>丘聞尊者阿難所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0453a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0453a"/></cb:div>
<lb n="0453a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-7;1637(561)</cb:mulu><head><num n="32-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0453010" n="0453010"/>；<num n="1637" type="雜含會編經號">一六三七</num><num n="561" type="大正藏雜含經號">（五六一）</num></head>
<lb n="0453a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住俱睒彌國瞿師羅園。尊者阿難亦在彼住。時有異婆羅門，詣尊者阿難
<lb n="0453a03" ed="Y"/>所，共相問訊，慰勞已，於一面坐。問尊者阿難：「何故於沙門瞿曇所修梵行」？尊者阿難語婆
<lb n="0453a04" ed="Y"/>羅門：「為斷故」。復問：「尊者！何所斷」？答言：「斷愛」。復問：「尊者阿難！何所依而
<lb n="0453a05" ed="Y"/>得斷愛」？答言：「婆羅門！依於欲而斷愛」。復問：「尊者阿難！豈非無邊際」？答言：「婆
<lb n="0453a06" ed="Y"/>羅門！非無邊際，如是有邊際，非無邊際」。復問：「尊者阿難！云何有邊際，非無邊際」？答
<lb n="0453a07" ed="Y"/>言：「婆羅門！我今問汝，隨意答我。婆羅門！於意云何？汝先有欲，來詣精舍不」？婆羅門答
<lb n="0453a08" ed="Y"/>言：「如是，阿難」！「如是，婆羅門！來至精舍已，彼欲息不」？答言：「如是，尊者阿難！
<lb n="0453a09" ed="Y"/>彼精進方便籌量，來詣精舍」。復問：「至精舍已，彼精進方便籌量息不」？答言：「如是，尊
<lb n="0453a10" ed="Y"/>者」！阿難復語婆羅門：「如是婆羅門！如來、應、等正覺所知所見，說四如意足，以一乘道淨
<lb n="0453a11" ed="Y"/>眾生，滅苦惱，斷憂悲。何等為四？欲定、斷行成就如意足，精進定、心定、思惟定，斷行成就
<lb n="0453a12" ed="Y"/>如意足。如是聖弟子修欲定斷行成就如意足，依離，依無欲，依出要，依滅，向於捨，乃至斷愛
<lb n="0453a13" ed="Y"/>。愛斷已，彼欲亦息。修精進定……。心定……。思惟定斷行成就，依離，依無欲，依出要，依
<lb n="0453a14" ed="Y"/>滅，向於捨，乃至愛盡。愛盡已，思惟則息。婆羅門！於意云何？此非邊際耶」？婆羅門言：「
<lb n="0453a15" ed="Y"/>尊者阿難！此是邊際，非不邊際」。爾時婆羅門聞尊者阿難所說，歡喜隨喜，從座起去。</p>
<pb n="0454a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0454a"/></cb:div>
<lb n="0454a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-8;1638(562)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="32-8">八</num>；<num type="雜含會編經號" n="1638">一六三八</num><num n="562" type="大正藏雜含經號">（五六二）</num></head>
<lb n="0454a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住拘睒彌國瞿師羅園。尊者阿難亦在彼住。爾時瞿師羅長者，詣尊者阿
<lb n="0454a03" ed="Y"/>難所，稽首禮足，退坐一面。白尊者阿難：「云何名為世間說法者？云何名世間善向？云何名世
<lb n="0454a04" ed="Y"/>間善到」？尊者阿難語瞿師羅長者：「我今問汝，隨意答我。長者！於意云何？若有說法，調伏
<lb n="0454a05" ed="Y"/>貪欲，調伏瞋恚，調伏愚癡，得名世間說法者不」？長者答言：「尊者阿難！若有說法，能調伏
<lb n="0454a06" ed="Y"/>貪欲、瞋恚、愚癡，是則名為世間說法（者）」。復問：「長者！於意云何？若世間向調伏貪欲
<lb n="0454a07" ed="Y"/>，調伏瞋恚，調伏愚癡，是名世間善向？若世間已調伏貪欲、瞋恚、愚癡，是名善到耶，為非耶
<lb n="0454a08" ed="Y"/>」？長者答言：「尊者阿難！若調伏貪欲，已斷無餘，瞋恚、愚癡已斷無餘，是名善到」。尊者
<lb n="0454a09" ed="Y"/>阿難答言：「長者！我試問汝，汝便真實答我，其義如此，當受持之」。瞿師羅長者聞尊者阿難
<lb n="0454a10" ed="Y"/>所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0454a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-9;1639(563)</cb:mulu><head><num n="32-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0454011" n="0454011"/>；<num type="雜含會編經號" n="1639">一六三九</num><num n="563" type="大正藏雜含經號">（五六三）</num></head>
<lb n="0454a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住<anchor xml:id="nkr_note_add_0454a1201" n="0454a1201"/><anchor xml:id="beg0454a1201" n="0454a1201"/>毘<anchor xml:id="end0454a1201"/>舍離獼猴池側重閣講堂。尊者阿難亦在彼住。爾時，無畏離車是尼
<lb n="0454a13" ed="Y"/>揵弟子，聰明童子離車是阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0454a1301" n="0454a1301"/><anchor xml:id="beg0454a1301" n="0454a1301"/>毘<anchor xml:id="end0454a1301"/>弟子，俱往尊者阿難所，共相問訊，慰勞已，於一面坐。時無畏
<lb n="0454a14" ed="Y"/>離車語尊者阿難：「我師尼揵子，滅熾然法，清淨超出，為諸弟子說如是道：宿命之業，行苦行
<lb n="0454a15" ed="Y"/>故，悉能吐之。身業不作，斷截橋梁，於未來世無復諸漏，諸業永盡。業永盡故，眾苦永盡；苦
<pb n="0455a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0455a"/>
<lb n="0455a01" ed="Y"/>永盡故，究竟苦邊。尊者阿難！此義云何」？尊者阿難語離車言：「如來、應、等正覺所知所見
<lb n="0455a02" ed="Y"/>，說三種離熾然，清淨超出道，以一乘道淨眾生，離憂悲，越苦惱，得真如法。何等為三？如是
<lb n="0455a03" ed="Y"/>聖弟子住於淨戒，受波羅提木叉，威儀具足，信於諸罪過，生怖畏想。受持如是具足淨戒，宿業
<lb n="0455a04" ed="Y"/>漸吐，得現法離熾然，不待時節，能得正法，通達現見觀察，智慧自覺。離車長者！是名如來、
<lb n="0455a05" ed="Y"/>應、等正覺說所知所見，說離熾然，清淨超出，以一乘道淨眾生，滅苦惱，越憂悲，得真如法。
<lb n="0455a06" ed="Y"/>復次、離車！如是淨戒具足，離欲惡不善法，乃至第四禪具足住，是名如來、應、等正覺，說離
<lb n="0455a07" ed="Y"/>熾然，乃至得如實法。復有三昧正受，於此苦聖諦如實知，此苦集聖諦、苦滅聖諦、苦滅道跡聖
<lb n="0455a08" ed="Y"/>諦如實知。具足如是智慧，新<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455012" n="0455012"/>業更不造，宿業漸已斷，得現正法，離諸熾然，不待時節，通達
<lb n="0455a09" ed="Y"/>現見，生自覺智。離車！是名如來、應、等正覺所知所見，說第三離熾然，清淨超出，以一乘道
<lb n="0455a10" ed="Y"/>淨眾生，離苦惱，滅憂悲，得如實法」。爾時，尼揵弟子離車無畏，默然住。爾時，阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0455a1001" n="0455a1001"/><anchor xml:id="beg0455a1001" n="0455a1001"/>毘<anchor xml:id="end0455a1001"/>弟子
<lb n="0455a11" ed="Y"/>離車聰慧，重語離車無畏言：「怪哉無畏！何默然住？於如來、應、等正覺所說，所知所見善說
<lb n="0455a12" ed="Y"/>法，聞不隨喜耶」？離車無畏答言：「我思惟其義，故默然住耳。誰聞世尊沙門瞿曇所說法不隨
<lb n="0455a13" ed="Y"/>喜者！若有聞沙門瞿曇說法而不隨喜者，此則愚夫，長夜當受非義不饒益苦」。時尼揵弟子離車
<lb n="0455a14" ed="Y"/>無畏，阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0455a1401" n="0455a1401"/><anchor xml:id="beg0455a1401" n="0455a1401"/>毘<anchor xml:id="end0455a1401"/>弟子聰慧，重聞佛所說法，尊者阿難陀所說，歡喜隨喜，從座起去。</p></cb:div>
<lb n="0455a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-10;1640(564)</cb:mulu><head><num n="32-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0455013" n="0455013"/>；<num n="1640" type="雜含會編經號">一六四〇</num><num n="564" type="大正藏雜含經號">（五六四）</num></head>
<pb n="0456a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0456a"/>
<lb n="0456a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。尊者阿難亦在彼住。時有異比丘尼，於尊者阿
<lb n="0456a02" ed="Y"/>難所起染著心，遣使白尊者阿難：「我身遇病苦，唯願尊者哀愍見看」！尊者阿難晨朝著衣持鉢
<lb n="0456a03" ed="Y"/>，往彼比丘尼所。彼比丘尼遙見尊者阿難來，露身體，臥床上。尊者阿難遙見彼比丘尼身，即自
<lb n="0456a04" ed="Y"/>攝<g ref="#CB00866">𣫍</g>諸根，迴身背住。彼比丘尼見尊者阿難，攝<g ref="#CB00866">𣫍</g>諸根，迴身背住，即自慚愧，起著衣服。敷坐
<lb n="0456a05" ed="Y"/>具，出迎尊者阿難，請令就坐，稽首禮足，退住一面。時尊者阿難為說法言：「姊妹！如此身者
<lb n="0456a06" ed="Y"/>，穢食長養，憍慢長養，愛所長養，婬欲長養。姊妹！依穢食者，當斷穢食；依於慢者，當斷憍
<lb n="0456a07" ed="Y"/>慢；依於愛者，當斷愛欲。姊妹！云何名依於穢食當斷穢食？謂聖弟子於食，計數思惟而食，無
<lb n="0456a08" ed="Y"/>著樂想，無憍慢想，無摩拭想，無莊嚴想；為持身故，為養活故，治飢渴病故，攝受梵行故。宿
<lb n="0456a09" ed="Y"/>諸受令滅，新諸受不生，崇習長養，若力、若樂、若觸，當如是住。譬如商客，以酥油膏以膏其
<lb n="0456a10" ed="Y"/>車，無染著想，無憍慢想，無摩拭想，無莊嚴想，為運載故。如病瘡者，塗以酥油，無著樂想，
<lb n="0456a11" ed="Y"/>無憍慢想，無摩拭想，無莊嚴想，為瘡愈故。如是聖弟子計數而食，無染著想，無憍慢想，無摩
<lb n="0456a12" ed="Y"/>拭想，無莊嚴想；為養活故，治飢渴故，攝受梵行故；宿諸受離，新諸受不起，若力、若樂、若
<lb n="0456a13" ed="Y"/>無罪觸，安隱住。姊妹！是名依食斷食。依慢斷慢者，云何依慢斷慢？謂聖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456014" n="0456014"/>弟子，聞某尊者、
<lb n="0456a14" ed="Y"/>某尊者弟子，盡諸有漏，無漏心解脫、慧解脫，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作
<lb n="0456a15" ed="Y"/>，自知不受後有。聞已，作是念：彼聖弟子盡諸有漏，乃至自知不受後有，我今何故不盡諸有漏
<pb n="0457a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0457a"/>
<lb n="0457a01" ed="Y"/>？何故不自知不受後有？當於爾時，則能斷諸有漏，乃至自知不受後有。姊妹！是名依慢斷慢。
<lb n="0457a02" ed="Y"/>姊妹！云何依愛斷愛？謂聖弟子聞某尊者、某尊者弟子，盡諸有漏，乃至自知不受後有，我等何
<lb n="0457a03" ed="Y"/>不盡諸有漏，乃至自知不受後有？彼於爾時，能斷諸有漏，乃至自知不受後有。姊妹！是名依愛
<lb n="0457a04" ed="Y"/>斷愛。姊妹！無所行者，斷截婬欲和合橋梁」。</p>
<lb n="0457a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者阿難說是法時，彼比丘尼遠塵、離垢，得法眼淨。彼比丘尼見法，得法，覺法，入法，
<lb n="0457a06" ed="Y"/>度狐疑，不由於他，於正法律心得無畏。禮尊者阿難足，白尊者阿難：「我今發露悔過，愚癡
<lb n="0457a07" ed="Y"/>、不善，脫作如是不流類事。今於尊者阿難所，自見過，自知過，發露懺悔，哀愍故」！尊者阿
<lb n="0457a08" ed="Y"/>難語比丘尼：「汝今真實自見罪，自知罪，愚癡、不善。汝自知作不類之罪，汝今自知自見而悔
<lb n="0457a09" ed="Y"/>過，於未來世得具足戒。我今受汝悔過，哀愍故，令汝善法增長，終不退減<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457015" n="0457015"/>。所以者何？若有
<lb n="0457a10" ed="Y"/>自見罪，自知罪，能悔過者，於未來世得具足戒，善法增長，終不退減」。尊者阿難為彼比丘尼
<lb n="0457a11" ed="Y"/>種種說法，示教照喜已，從座起去。</p></cb:div>
<lb n="0457a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">32-11;1641(565)</cb:mulu><head><num n="32-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0457016" n="0457016"/>；<num type="雜含會編經號" n="1641">一六四一</num><num type="大正藏雜含經號" n="565">（五六五）</num></head>
<lb n="0457a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在橋池人間遊行，與尊者阿難俱，至婆頭聚落國北身恕林中。爾時，婆
<lb n="0457a14" ed="Y"/>頭聚落諸童子，聞尊者阿難橋池人間遊行，住婆頭聚落國北身恕林中。聞已，相呼聚集，往詣尊
<lb n="0457a15" ed="Y"/>者阿難所，稽首禮尊者阿難足，退坐一面。時尊者阿難語諸童子言：「帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457017" n="0457017"/>種！如來、應、等正
<pb n="0458a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0458a"/>
<lb n="0458a01" ed="Y"/>覺，說四種清淨⸺戒清淨，心清淨，見清淨，解脫清淨。云何為戒淨斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458018" n="0458018"/>？謂聖弟子住於戒，
<lb n="0458a02" ed="Y"/>波羅提木叉戒增長，威儀具足，於微細罪能生恐怖，受持學戒。戒身不滿者能令滿足，已滿者隨
<lb n="0458a03" ed="Y"/>順執持，欲精進方便超出，精勤勇猛堪能，諸身、心法常能攝受，是名戒淨斷。帝種！云何名為
<lb n="0458a04" ed="Y"/>心淨斷？謂聖弟子離欲惡不善法，乃至第四禪具足住。定身未滿者令滿，已滿者隨順執受，欲精
<lb n="0458a05" ed="Y"/>進乃至常執受，是名心淨斷。帝種！云何名為見淨斷？謂聖弟子聞大師說法，如是、如是說法，
<lb n="0458a06" ed="Y"/>則如是、如是入如實正觀；如是、如是得歡喜，得隨喜，得從於佛。復次、聖弟子不聞大師說法
<lb n="0458a07" ed="Y"/>，然從餘明智尊重梵行者說，聞尊重梵行者如是、如是說，則如是如是入如實觀察；如是如是觀
<lb n="0458a08" ed="Y"/>察，於彼法得歡喜、隨喜，信於正法。復次、聖弟子不聞大師說法，亦復不聞明智尊重梵行者說
<lb n="0458a09" ed="Y"/>，隨先所聞受持者重誦習，隨先所聞受持者，如是、如是重誦已，如是、如是得入彼法，乃至信
<lb n="0458a10" ed="Y"/>於正法。復次、聖弟子不聞大師說法，不聞明智尊重梵行者說，又復不能先所受持重誦習，然先
<lb n="0458a11" ed="Y"/>所聞法為人廣說。先所聞法，如是、如是為人廣說，如是、如是得入於法，正智觀察，乃至信於
<lb n="0458a12" ed="Y"/>正法。復次、聖弟子不聞大師說法，復不聞明智尊重梵行者說，又復不能先所受持重誦習，亦復
<lb n="0458a13" ed="Y"/>不以先所聞法為人廣說，然於先所聞法，獨一靜處，思惟觀察。如是、如是思惟觀察，如是、如
<lb n="0458a14" ed="Y"/>是得入正法，乃至信於正法。如是從他聞，內正思惟，是名未起正見令起，已起正見令增廣，是
<lb n="0458a15" ed="Y"/>名未滿慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458019" n="0458019"/>身令滿，已滿者隨順攝受，欲精進方便，乃至常攝受，是名見淨斷。帝種！云何為解
<pb n="0459a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0459a"/>
<lb n="0459a01" ed="Y"/>脫清淨斷？謂聖弟子貪心無欲解脫，恚、癡心無欲解脫。如是解脫未滿者令滿，已滿者隨順攝受
<lb n="0459a02" ed="Y"/>，欲精進乃至常攝受，是名解脫淨斷」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459020" n="0459020"/>尊者阿難說是法時，婆頭聚落諸童子，聞尊者阿難所
<lb n="0459a03" ed="Y"/>說，歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<lb n="0459a04" ed="Y"/>
<lb n="0459a05" ed="Y"/>
<lb n="0459a06" ed="Y"/>
<lb n="0459a07" ed="Y"/>
<lb n="0459a08" ed="Y"/>
<lb n="0459a09" ed="Y"/>
<lb n="0459a10" ed="Y"/>
<lb n="0459a11" ed="Y"/>
<lb n="0459a12" ed="Y"/>
<lb n="0459a13" ed="Y"/>
<lb n="0459a14" ed="Y"/>
<lb n="0459a15" ed="Y"/>
<lb n="0459a16" ed="Y"/>
<pb n="0460a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0460a"/>
<lb n="0460a01" ed="Y"/>
<lb n="0460a02" ed="Y"/>
<lb n="0460a03" ed="Y"/>
<lb n="0460a04" ed="Y"/>
<lb n="0460a05" ed="Y"/>
<lb n="0460a06" ed="Y"/>
<lb n="0460a07" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0461a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0461a"/>
<lb n="0461a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三三　質多羅相應（一〇經）</cb:mulu><head>三三　質多羅相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461001" n="0461001"/></head>
<lb n="0461a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-1;1642(566)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="33-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0461002" n="0461002"/>；<num n="1642" type="雜含會編經號">一六四二</num><num n="566" type="大正藏雜含經號">（五六六）</num></head>
<lb n="0461a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0461003" n="0461003"/>如是我聞：一時，佛住菴羅聚落菴羅林中，與眾上座比丘俱。時有質多羅長者，詣諸上座
<lb n="0461a04" ed="Y"/>比丘，稽首禮足，退坐一面。時諸上座比丘，為質多羅長者種種說法，示教、照喜。種種說法，
<lb n="0461a05" ed="Y"/>示教、照喜已，默然住。時質多羅長者稽首禮諸上座比丘足，往詣那伽達多比丘房，稽首禮那伽
<lb n="0461a06" ed="Y"/>達多比丘足，退坐一面。時那伽達多比丘問質多羅長者：「如所說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461004" n="0461004"/>：</p>
<lb n="0461a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">枝青以白覆，一輻轉之車，離結觀察來，斷流不復縛。</l></lg>
<lb n="0461a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">長者！此偈有何義」？質多羅長者言：「尊者那伽達多！世尊說此偈耶」？答言：「如是」。質
<lb n="0461a09" ed="Y"/>多羅長者語尊者那伽達多言：「尊者！須臾默然，我當思惟此義」。須臾默然思惟已，語尊者那
<lb n="0461a10" ed="Y"/>伽達多言：「青者，謂戒也。白覆，謂解脫也。一輻者，身念也。轉者，轉出也。車者，止觀也
<lb n="0461a11" ed="Y"/>。離結者，有三種結，謂貪、恚、癡。彼阿羅漢諸漏已盡，已滅、已知，已斷根本，如截多羅樹
<lb n="0461a12" ed="Y"/>頭，更不復生，未來世成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461005" n="0461005"/>不起法。觀察者，謂見也。來者，人也。斷流者，愛流於生死。彼阿
<lb n="0461a13" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0461006" n="0461006"/>羅漢比丘，諸漏已盡，已知，斷其根本，如截多羅樹頭，不復生，於未來世成不起法。不縛者
<lb n="0461a14" ed="Y"/>，謂三縛⸺貪欲縛，瞋恚縛，愚癡縛。彼阿羅漢比丘，諸漏已盡，已斷、已知，斷其根本，如
<pb n="0462a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0462a"/>
<lb n="0462a01" ed="Y"/>截多羅樹頭，更不復生，於未來世成不起法。是故尊者那伽達多！世尊說此偈：</p>
<lb n="0462a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">枝青以白覆，一輻轉之車，離結觀察來，斷流不復縛。</l></lg>
<lb n="0462a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">此世尊所說偈，我已分別也」。尊者那伽達多問質多羅長者言：「此義汝先聞耶」？答言：「不
<lb n="0462a04" ed="Y"/>聞」。尊者那伽達多言：「長者！汝得善利，於此甚深佛法，賢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462007" n="0462007"/>聖慧眼得入」。時質多羅長者
<lb n="0462a05" ed="Y"/>聞尊者那伽達多所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0462a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-2;1643(567)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="33-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0462008" n="0462008"/>；<num n="1643" type="雜含會編經號">一六四三</num><num type="大正藏雜含經號" n="567">（五六七）</num></head>
<lb n="0462a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住菴羅聚落菴羅林精舍，與眾多上座比丘俱。時有質多羅長者，詣諸上
<lb n="0462a08" ed="Y"/>座比丘所，稽首禮足，退坐一面。時諸上座比丘，為質多羅長者種種說法，示教、照喜；示教、
<lb n="0462a09" ed="Y"/>照喜已，默然住。時質多羅長者，詣尊者那伽達多比丘所，稽首禮足，退坐一面。尊者那伽達多
<lb n="0462a10" ed="Y"/>告質多羅長者：「有無量心三昧，無相心三昧，無所有心三昧，空心三昧。云何長者！此法為種
<lb n="0462a11" ed="Y"/>種義故種種名？為一義有種種名」？質多羅長者問尊者那伽達多：「此諸三昧，為世尊所說，為
<lb n="0462a12" ed="Y"/>尊者自意說耶」？尊者那伽達多答言：「此世尊所說」。質多羅長者語尊者那伽達多：「聽我小
<lb n="0462a13" ed="Y"/>思惟此義，然後當答」。須臾思惟已，語尊者那伽達多：「有法，種種義、種種句、種種味；有
<lb n="0462a14" ed="Y"/>法、一義，種種味」。復問長者：「云何有法，種種義、種種句、種種味」？長者答言：「無量
<lb n="0462a15" ed="Y"/>三昧者，謂聖弟子心與慈俱，無怨、無憎、無恚，寬弘重心，無量修習普緣，一方充滿，如是二
<pb n="0463a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0463a"/>
<lb n="0463a01" ed="Y"/>方、三方、四方、上下，一切世間心與慈俱，無怨、無憎、無恚，寬弘重心，無量修習，充滿諸
<lb n="0463a02" ed="Y"/>方一切世間普緣住，是名無量三昧。云何為無相三昧？謂聖弟子於一切相不念，無相心三昧身作
<lb n="0463a03" ed="Y"/>證，是名無相心三昧。云何無所有心三昧？謂聖弟子度一切無量識入處，無所有、無所有心住，
<lb n="0463a04" ed="Y"/>是名無所有心三昧。云何空三昧？謂聖弟子世間空，世間空如實觀察，常住、不變易、非我、非
<lb n="0463a05" ed="Y"/>我所，是名空心三昧。是名為法種種義、種種句、種種味」。復問長者：「云何法一義、種種味
<lb n="0463a06" ed="Y"/>」？答言：「尊者！謂貪（者是）有量，（恚、癡者是有量），若無諍者第一無量。謂貪者是有
<lb n="0463a07" ed="Y"/>相，恚、癡者是有相，無諍者是無相。貪者是所有，恚、癡者是所有，無諍者是無所有。復次、
<lb n="0463a08" ed="Y"/>無諍者空於貪，空於恚、癡，空常住、不變易，空非我、非我所。是名法一義、種種味」。尊者
<lb n="0463a09" ed="Y"/>那伽達多問言：「云何長者！此義汝先所聞耶」？答言：「尊者！不聞」。復告長者：「汝得大
<lb n="0463a10" ed="Y"/>利，於甚深佛法，現聖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463009" n="0463009"/>慧眼得入」。質多羅長者聞尊者那伽達多所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0463a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-3;1644(568)</cb:mulu><head><num n="33-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0463010" n="0463010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1644">一六四四</num><num type="大正藏雜含經號" n="568">（五六八）</num></head>
<lb n="0463a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住菴羅聚落菴羅林中，與諸上座比丘俱。時有質多羅長者，詣諸上座比
<lb n="0463a13" ed="Y"/>丘所，禮諸上座已，詣尊者伽摩比丘所，稽首禮足，退坐一面。白尊者伽摩比丘：「所謂行者，
<lb n="0463a14" ed="Y"/>云何名行」？伽摩比丘言：「行者，謂三行⸺身行，口行，意行」。復問：「云何身行？云何
<lb n="0463a15" ed="Y"/>口行？云何意行」？答言：「長者！出息、入息，名為身行。有覺、有觀，名為口行。想、思，
<pb n="0464a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0464a"/>
<lb n="0464a01" ed="Y"/>名為意行」。復問：「何故出息、入息名為身行？有覺、有觀名為口行？想、思名為意行」？答
<lb n="0464a02" ed="Y"/>：「長者！出息、入息是身法，依於身，屬於身，依身轉，是故出息、入息名為身行。〔有覺、
<lb n="0464a03" ed="Y"/>有觀故，則口語，是故有覺、有觀是口行。想、思是意行，依於心，屬於心，依心轉，是故想、
<lb n="0464a04" ed="Y"/>思是意行」。復問：「尊者〕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464011" n="0464011"/>！覺、觀已，發口語，是（故）覺、觀名為口行。想、思是心數
<lb n="0464a05" ed="Y"/>法，依於心，屬於心想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464012" n="0464012"/>轉，是故想、思名為意行」。復問：「尊者！有幾法？</p>
<lb n="0464a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">若人捨身時，彼身屍臥地，棄於丘塚間，無心如木石」。</l></lg>
<lb n="0464a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">答言：「長者！</p>
<lb n="0464a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">壽、暖及與識，捨身時俱捨，彼身棄塚間，無心如木石」。</l></lg>
<lb n="0464a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">復問：「尊者！若死、若入滅盡正受，有差別不」？答：「捨於壽、暖，諸根悉壞，身命分
<lb n="0464a10" ed="Y"/>離，是名為死。滅盡定者，身、口、意行滅，不捨壽命，不離於暖，諸根不壞，身命相屬，此則
<lb n="0464a11" ed="Y"/>命終、入滅正受差別之相」。復問：「尊者！云何入滅正受」？答言：「長者！入滅正受，不言
<lb n="0464a12" ed="Y"/>我入滅正受，我當入滅正受。然先作如是漸息方便，如先方便向入正受」。復問：「尊者！入滅
<lb n="0464a13" ed="Y"/>正受時，先滅何法？為身行，為口行，為意行耶」？答言：「長者！入滅正受者，先滅口行，次
<lb n="0464a14" ed="Y"/>身行，次意行」。復問：「尊者！云何為出滅正受」？答言：「長者！出滅正受者，亦不念言我
<lb n="0464a15" ed="Y"/>今出正受，我當出正受，然先已作方便心，如其先心而起」。復問：「尊者！起滅正受者，何法
<pb n="0465a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0465a"/>
<lb n="0465a01" ed="Y"/>先起？為身行，為口行，為意行耶」？答言：「長者！從滅正受起者，意行先起，次身行，後口
<lb n="0465a02" ed="Y"/>行」。復問：「尊者！入滅正受者，云何順趣、流注、浚輸」？答言：「長者！入滅正受者，順
<lb n="0465a03" ed="Y"/>趣於離，流注於離，浚輸於離；順趣於出，流注於出，浚輸於出；順趣涅槃，流注涅槃，浚輸涅
<lb n="0465a04" ed="Y"/>槃」。復問：「尊者！住滅正受時，為觸幾觸」？答言：「長者！觸不動，觸無相，觸無所有」
<lb n="0465a05" ed="Y"/>。復問：「尊者！入滅正受時，為作幾法」？答言：「長者！此應先問，何故今問？然當為汝說
<lb n="0465a06" ed="Y"/>：比丘入滅正受者，作於二法，止與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465013" n="0465013"/>觀」。時質多羅長者聞尊者迦摩所說，歡喜隨喜，作禮而
<lb n="0465a07" ed="Y"/>去。</p></cb:div>
<lb n="0465a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-4;1645(569)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="33-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465014" n="0465014"/>；<num type="雜含會編經號" n="1645">一六四五</num><num type="大正藏雜含經號" n="569">（五六九）</num></head>
<lb n="0465a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住菴羅聚落菴羅林中，與眾多上座比丘俱。時質多羅長者，詣諸上座比
<lb n="0465a10" ed="Y"/>丘所，稽首禮足，於一面坐。諸上座比丘，為質多羅長者種種說法，示教、照喜；示教、照喜已
<lb n="0465a11" ed="Y"/>，默然住。時質多羅長者從座起，偏袒右肩，右膝著地，合十指掌，請諸上座言：「唯願諸尊受
<lb n="0465a12" ed="Y"/>我薄食」！時諸上座默然受請。時彼長者知諸上座默然受請已，禮足而去。還歸自家，辦種種飲
<lb n="0465a13" ed="Y"/>食，敷床座。晨朝遣使白時到。時諸上座著衣持鉢，至長者舍，就座而坐。長者稽首禮諸上座足
<lb n="0465a14" ed="Y"/>，於一面坐。白諸上座：「所謂種種界，云何為種種界」？時諸上座默然而住。如是再三。爾時
<lb n="0465a15" ed="Y"/>，尊者梨犀達多，眾中下坐，白諸上座比丘言：「諸尊！我欲答彼長者所問」。諸上座答言：「
<pb n="0466a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0466a"/>
<lb n="0466a01" ed="Y"/>可」！長者質多羅即問言：「尊者所謂種種界，何等種種界」？梨犀達多答言：「長者！眼界異
<lb n="0466a02" ed="Y"/>，色界異，眼識界異；耳界異，聲界異，耳識界異；鼻界異，香界異，鼻識界異；舌界異，味界
<lb n="0466a03" ed="Y"/>異，舌識界異；身界異，觸界異，身識界異；意界異，法界異，意識界異。如是長者！是名種種
<lb n="0466a04" ed="Y"/>界」。爾時，質多羅長者下種種淨美飲食，供養眾僧。食已，澡嗽，洗鉢訖。質多羅長者敷一卑
<lb n="0466a05" ed="Y"/>床，於上座前坐聽法。爾時，上座為長者種種說法，示教、照喜已，從座起去。時諸上座於路中
<lb n="0466a06" ed="Y"/>，語梨犀達多：「善哉！善哉！梨犀達多比丘！汝真辯捷，知事而說。若於餘時，汝應常如此應
<lb n="0466a07" ed="Y"/>時（說）」。諸上座聞梨犀達多所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0466a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-5;1646(570)</cb:mulu><head><num n="33-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0466015" n="0466015"/>；<num type="雜含會編經號" n="1646">一六四六</num><num n="570" type="大正藏雜含經號">（五七〇）</num></head>
<lb n="0466a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住菴羅聚落菴羅林中，與眾多上座比丘俱。時質多羅長者，詣諸上座所
<lb n="0466a10" ed="Y"/>，稽首禮足，退坐一面。白諸上座言：「諸世間所見，或說有我，或說眾生，或說壽命，或說世
<lb n="0466a11" ed="Y"/>間吉凶，云何尊者！此諸異見，何本？何集？何生？何轉」？時諸上座默然不答。如是三問，亦
<lb n="0466a12" ed="Y"/>三默然。時有一下座比丘，名梨犀達多，白諸上座言：「我欲答彼長者所問」。諸上座言：「善
<lb n="0466a13" ed="Y"/>！能答者答」。時長者即問梨犀達多：「尊者！凡世間所見，何本？何集？何生？何轉」？尊者
<lb n="0466a14" ed="Y"/>梨犀達多答言：「長者！凡世間所見，或言有我，或說眾生，或說壽命，或說世間吉凶，斯等諸
<lb n="0466a15" ed="Y"/>見，一切皆以身見為本，身見集，身見生，身見轉」。復問；「尊者！云何為身見」？答言：「
<pb n="0467a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0467a"/>
<lb n="0467a01" ed="Y"/>長者！愚癡無聞凡夫，見色是我，色異我，色中我，我中色。受……。想…….。行……。識見是
<lb n="0467a02" ed="Y"/>我，識異我，我中識，識中我。長者！是名身見」。復問：「尊者！云何得無此身見」？答言：
<lb n="0467a03" ed="Y"/>「長者！謂多聞聖弟子，不見色是我，不見色異我，不見我中色，色中我。不見受……。想……
<lb n="0467a04" ed="Y"/>。行……。識是我，不見識異我，不見我中識，識中我，是名得無身見」。復問：「尊者！其父
<lb n="0467a05" ed="Y"/>何名，於何所生」？答言：「長者！我生於後方長者家」。質多羅長者語尊者梨犀達多：「我及
<lb n="0467a06" ed="Y"/>尊者二父，本是善知識」。梨犀達多答言：「如是，長者」！質多羅長者語梨犀達多言：「尊者
<lb n="0467a07" ed="Y"/>！若能住此菴羅林中，我盡形壽供養⸺衣服、飲食、隨病湯藥」。尊者梨犀達多默然受請。時
<lb n="0467a08" ed="Y"/>尊者梨犀達多，受質多羅長者請，供養障礙故，久不詣世尊所。時諸上座比丘，為質多羅長者種
<lb n="0467a09" ed="Y"/>種說法，示教照喜；示教照喜已，質多羅長者歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0467a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-6;1647(571)</cb:mulu><head><num n="33-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0467016" n="0467016"/>；<num type="雜含會編經號" n="1647">一六四七</num><num type="大正藏雜含經號" n="571">（五七一）</num></head>
<lb n="0467a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住菴羅聚落菴羅林中，與眾多上座比丘俱。時有質多羅長者，詣諸上座
<lb n="0467a12" ed="Y"/>所，稽首禮足，退坐一面。白諸上座比丘言：「唯願諸尊，於牛牧中受我請食」！時諸上座，默
<lb n="0467a13" ed="Y"/>然受請。質多羅長者，知諸上座默然受請已，即自還家。星夜備具種種飲食，晨朝敷座，遣使白
<lb n="0467a14" ed="Y"/>諸上座：「時到」。諸上座著衣持鉢，至牛牧中，質多羅長者舍，就座而坐。時質多羅長者，自
<lb n="0467a15" ed="Y"/>手供養種種飲食。食已，洗鉢，澡嗽畢，質多羅長者敷一卑床，於上座前坐聽法。時諸上座，為
<pb n="0468a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0468a"/>
<lb n="0468a01" ed="Y"/>長者說種種法，示教、照喜；示教、照喜已，從座起去。質多羅長者，亦隨後去。</p>
<lb n="0468a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">諸上座食諸酥、酪、蜜飽滿，於春後月，熱時行路悶極。爾時，有一下座比丘，名摩訶迦，
<lb n="0468a03" ed="Y"/>白諸上座：「今日大熱，我欲起雲雨微風，可爾不」？諸上座答言：「汝能爾者，佳」！時摩訶
<lb n="0468a04" ed="Y"/>迦即入三昧，如其正受，應時雲起，細雨微下，涼風亹亹，從四方來。至精舍門，尊者摩訶迦語
<lb n="0468a05" ed="Y"/>諸上座言：「所作可止」？答言：「可止」。時尊者摩訶迦，即止神通，還於自房。時質多羅長
<lb n="0468a06" ed="Y"/>者作是念：「最下座比丘，而能有此大神通力，況復中座及與上座」！即禮諸上座比丘足，隨摩
<lb n="0468a07" ed="Y"/>訶迦比丘，至所住房，禮尊者摩訶迦足，退坐一面。白言：「尊者！我欲得見尊者過人法，神足
<lb n="0468a08" ed="Y"/>現化」！尊者摩訶迦言：「長者！勿見恐怖」。如是三請，亦三不許。長者猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468017" n="0468017"/>復重請：「願見
<lb n="0468a09" ed="Y"/>尊者神通變化」！尊者摩訶迦語長者言：「汝且出外，取乾草木積聚已，以一張<g ref="#CB00626">㲲</g>覆上」。質多
<lb n="0468a10" ed="Y"/>羅長者即如其教，出外聚薪成<g ref="#CB00036">𧂐</g>，來白尊者摩訶迦：「薪<g ref="#CB00036">𧂐</g>已成，以<g ref="#CB00626">㲲</g>覆上」。時尊者摩訶迦，
<lb n="0468a11" ed="Y"/>即入火光三昧，於戶鉤孔中出火焰光，燒其<g ref="#CB00036">𧂐</g>薪都盡，唯白<g ref="#CB00626">㲲</g>不然。語長者言：「汝今見不」？
<lb n="0468a12" ed="Y"/>答言：「已見，尊者！實為奇特」！尊者摩訶迦語長者言：「當知此者，皆以不放逸為本，不放
<lb n="0468a13" ed="Y"/>逸集，不放逸生，不放逸轉。不放逸故，得阿耨多羅三藐三菩提。是故長者！此及餘功德，一切
<lb n="0468a14" ed="Y"/>皆以不放逸為本，不放逸集，不放逸生，不放逸轉；不放逸故，得阿耨多羅三藐三菩提，及餘道
<lb n="0468a15" ed="Y"/>品法」。質多羅長者白尊者摩訶迦：「願常住此林中，我當盡壽供養<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468018" n="0468018"/>⸺衣被，飲食，隨病湯
<pb n="0469a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0469a"/>
<lb n="0469a01" ed="Y"/>藥」。尊者摩訶迦有行因緣故，不受其請。質多羅長者聞說法已，歡喜隨喜，即從座起，作禮而
<lb n="0469a02" ed="Y"/>去。</p>
<lb n="0469a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">尊者摩訶迦不欲令供養利障罪故，即從座起去，遂不復還。</p></cb:div>
<lb n="0469a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-7;1648(572)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="33-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0469019" n="0469019"/>；<num type="雜含會編經號" n="1648">一六四八</num><num type="大正藏雜含經號" n="572">（五七二）</num></head>
<lb n="0469a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住菴羅林中，與眾多上座比丘俱。爾時，眾多上座比丘，集於食堂，作
<lb n="0469a06" ed="Y"/>如是論議：「諸尊！於意云何？謂眼繫色耶？色繫眼耶？如是耳、聲；鼻、香；舌、味；身、觸
<lb n="0469a07" ed="Y"/>；意、法：為意繫法耶？法繫意耶」？時質多羅長者行有所營，便過精舍，見諸上座比丘，集於
<lb n="0469a08" ed="Y"/>食堂。即便前禮諸上座足，禮足已，問言：「尊者！集於食堂，論說何法」？諸上座答言：「長
<lb n="0469a09" ed="Y"/>者！我等今日集此食堂，作如此論：為眼繫色耶？色繫眼耶？如是耳、聲；鼻、香；舌、味；身
<lb n="0469a10" ed="Y"/>、觸；意、法：為意繫法耶？為法繫意耶」？長者問言：「諸尊者！於此義云何記說」？諸上座
<lb n="0469a11" ed="Y"/>言：「於長者意云何」？長者答諸上座言：「如我意，謂非眼繫色，非色繫眼；乃至非意繫法，
<lb n="0469a12" ed="Y"/>非法繫意。然中間有欲貪者，隨彼繫也。譬如二牛，一黑，一白，駕以軛鞅。有人問言：為黑牛
<lb n="0469a13" ed="Y"/>繫白牛？為白牛繫黑牛？為等問不」？答言：「長者！非等問也。所以者何？非黑牛繫白牛，亦
<lb n="0469a14" ed="Y"/>非白牛繫黑牛，然彼軛鞅，是其繫也」。「如是尊者！非眼繫色，非色繫眼；乃至非意繫法，非
<lb n="0469a15" ed="Y"/>法繫意。然其中間，欲貪是其繫也」。時質多羅長者，聞諸上座所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<pb n="0470a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0470a"/></cb:div>
<lb n="0470a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-8;1649(573)</cb:mulu><head><num n="33-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0470020" n="0470020"/>；<num type="雜含會編經號" n="1649">一六四九</num><num type="大正藏雜含經號" n="573">（五七三）</num></head>
<lb n="0470a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住菴羅林中。時有阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0470a0201" n="0470a0201"/><anchor xml:id="beg0470a0201" n="0470a0201"/>毘<anchor xml:id="end0470a0201"/>外道，是質多羅長者先人親厚，來詣質多羅長
<lb n="0470a03" ed="Y"/>者所，共相問訊，慰勞已，於一面住。質多羅長者問阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0470a0301" n="0470a0301"/><anchor xml:id="beg0470a0301" n="0470a0301"/>毘<anchor xml:id="end0470a0301"/>外道：「汝出家幾時」？答言：「長
<lb n="0470a04" ed="Y"/>者！我出家已來，二十餘年」。質多羅長者問言：「汝出家來過二十年，為得過人法，究竟知見
<lb n="0470a05" ed="Y"/>，安樂住不」？答言：「長者！雖出家過二十年，不得過人法，究竟知見，安樂住，唯有躶形、
<lb n="0470a06" ed="Y"/>拔髮、乞食，人間遊行，臥於土中」。質多羅長者言：「此非名稱法律，此是惡知，非出要道，
<lb n="0470a07" ed="Y"/>非曰等覺，非讚歎處，不可依止。唐名出家，過二十年，躶形、拔髮、乞食，人間遊行，臥灰土
<lb n="0470a08" ed="Y"/>中」。阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0470a0801" n="0470a0801"/><anchor xml:id="beg0470a0801" n="0470a0801"/>毘<anchor xml:id="end0470a0801"/>問質多羅長者：「汝為沙門瞿曇作弟子，於今幾時」？質多羅長者答言：「我為世
<lb n="0470a09" ed="Y"/>尊弟子，過二十年」。復問質多羅長者：「汝為沙門瞿曇弟子，過二十年，復得過人法，勝究竟
<lb n="0470a10" ed="Y"/>知見不」？質多羅長者答言：「汝今當知！質多羅長者要不復經由胞胎而受生，不復增於丘塚，
<lb n="0470a11" ed="Y"/>不復起於血氣。如世尊所說五下分結，不見一結而不斷者，若一結不斷，當復還生此世」。如是
<lb n="0470a12" ed="Y"/>說時，阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0470a1201" n="0470a1201"/><anchor xml:id="beg0470a1201" n="0470a1201"/>毘<anchor xml:id="end0470a1201"/>迦悲歎涕淚，以衣拭面，謂質多羅長者言：「我今當作何計」？質多羅長者答言：
<lb n="0470a13" ed="Y"/>「汝若能於正法律出家者，我當給汝衣鉢、供身之具」。阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0470a1301" n="0470a1301"/><anchor xml:id="beg0470a1301" n="0470a1301"/>毘<anchor xml:id="end0470a1301"/>迦須臾思惟已，語質多羅長者言
<lb n="0470a14" ed="Y"/>：「我今隨喜，示我所作」。時質多羅長者，將彼阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0470a1401" n="0470a1401"/><anchor xml:id="beg0470a1401" n="0470a1401"/>毘<anchor xml:id="end0470a1401"/>迦，往詣諸上座所，禮諸上座足，於一
<lb n="0470a15" ed="Y"/>面坐。白諸上座、比丘言：「尊者！此阿耆<anchor xml:id="nkr_note_add_0470a1501" n="0470a1501"/><anchor xml:id="beg0470a1501" n="0470a1501"/>毘<anchor xml:id="end0470a1501"/>迦，是我先人親厚，今求出家作比丘。願諸上座度
<pb n="0471a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0471a"/>
<lb n="0471a01" ed="Y"/>令出家，我當供給衣鉢眾具」。諸上座即令出家，剃除鬚髮，著袈裟衣。出家已思惟，所以善男
<lb n="0471a02" ed="Y"/>子剃除鬚髮，著袈裟衣，出家增進學道，淨修梵行，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0471a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-9;1650(574)</cb:mulu><head><num n="33-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0471021" n="0471021"/>；<num type="雜含會編經號" n="1650">一六五〇</num><num n="574" type="大正藏雜含經號">（五七四）</num></head>
<lb n="0471a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住菴羅聚落菴羅林中，與諸上座比丘俱。時有尼揵若提子，與五百眷屬
<lb n="0471a05" ed="Y"/>，詣菴羅林中，欲誘質多羅長者以為弟子。質多羅長者聞尼揵若提子，將五百眷屬，來詣菴羅林
<lb n="0471a06" ed="Y"/>中，欲誘我為弟子。聞已，即往詣其所，共相問訊畢，各於一面坐。時尼揵若提子語質多羅長者
<lb n="0471a07" ed="Y"/>言：「汝信沙門瞿曇，得無覺、無觀三昧耶」？質多羅長者答言：「我不以信故來也」。尼揵若
<lb n="0471a08" ed="Y"/>提子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471022" n="0471022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471022" n="0471022"/>言：「長者！汝不諂、不幻、質直，質直所生，長者若能息有覺、有觀者，亦能以繩繫縛
<lb n="0471a09" ed="Y"/>於風；若能息有覺、有觀者，亦可以一把土，斷恆水流。我於行、住、坐、臥，智見常生」。質
<lb n="0471a10" ed="Y"/>多羅長者問尼揵若提子：「為信在前耶？為智在前耶？信之與智，何者為先？何者為勝」？尼揵
<lb n="0471a11" ed="Y"/>若提子答言：「信應在前，然後有智，信、智相比，智則為勝」。質多羅長者語尼揵若提子：「
<lb n="0471a12" ed="Y"/>我已求得息有覺、有觀，內淨一心，無覺、無觀三昧生喜樂，第二禪具足住。我晝亦住此三昧，
<lb n="0471a13" ed="Y"/>夜亦住此三昧，終夜常住此三昧。有如是智，何用信世尊為」？尼揵若提子言：「汝諂曲、幻偽
<lb n="0471a14" ed="Y"/>、不直，不直所生」。質多羅長者言：「汝先言我不諂曲、不幻、質直，質直所生，今云何言諂
<lb n="0471a15" ed="Y"/>曲、幻偽、不直，不直所生耶」？「若汝前實者，後則虛；後實者，前則虛。汝先言我於行、住
<pb n="0472a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0472a"/>
<lb n="0472a01" ed="Y"/>、坐、臥，知見常生，汝於前後小事不知，云何知過人法，若知、若見，安樂住事」？長者復問
<lb n="0472a02" ed="Y"/>尼揵若提子：「有於一問一說一記論，乃至十問十說十記論，汝有此不？若無一問一說一記論，
<lb n="0472a03" ed="Y"/>乃至十問十說十記論，云何能誘於我？而來至此菴羅林中，欲誘誑我」？於是尼揵若提子，息閉
<lb n="0472a04" ed="Y"/>掉頭，反拱而出，不復還顧。</p></cb:div>
<lb n="0472a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">33-10;1651(575)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="33-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0472023" n="0472023"/>；<num type="雜含會編經號" n="1651">一六五一</num><num type="大正藏雜含經號" n="575">（五七五）</num></head>
<lb n="0472a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住菴羅聚落菴羅林中，與眾多上座比丘俱。爾時，質多羅長者病苦，諸
<lb n="0472a07" ed="Y"/>親圍繞。有眾多諸天，來詣長者所，語質多羅長者言：「長者！汝當發願得作轉輪王」。質多羅
<lb n="0472a08" ed="Y"/>長者語諸天言：「若作轉輪王，彼亦無常，苦，空，無我」。時長者親屬語長者：「汝當繫念！
<lb n="0472a09" ed="Y"/>汝當繫念」！質多羅長者語親屬：「何故汝等教我繫念，繫念」？彼親屬言：「汝作是言：無常
<lb n="0472a10" ed="Y"/>，苦，空，無我，是故教汝繫念，繫念也」。長者語諸親屬：「有諸天人來至我所，語我言：汝
<lb n="0472a11" ed="Y"/>當發願得作轉輪聖王，隨願得果。我即答言：彼轉輪王，亦復無常，苦，空，非我」。彼諸親屬
<lb n="0472a12" ed="Y"/>語質多羅長者：「轉輪王有何，而彼諸天教汝願求」？長者答言：「轉輪王者，以正法治化，是
<lb n="0472a13" ed="Y"/>故諸天見如是福利故，而來教我，為發願求」。諸親屬言：「汝今用心，當如之何」？長者答言
<lb n="0472a14" ed="Y"/>：「諸親屬！我今作心，唯不復見胞胎受生，不增丘塚，不受血氣。如世尊說五下分結，我不見
<lb n="0472a15" ed="Y"/>有，我不自見一結不斷；若結不斷，則還生此世」。於是長者即從床起，結加趺坐，正念在前，
<pb n="0473a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0473a"/>
<lb n="0473a01" ed="Y"/>而說偈言：</p>
<lb n="0473a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「服食積所積，廣度於眾難，施上進福田，殖斯五種力。</l>
<lb n="0473a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以斯義所欲，俗人處於家，我悉得此利，已免於眾難。</l>
<lb n="0473a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世間所聞習，遠離眾難事，生樂知稍難，隨順等正覺。</l>
<lb n="0473a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">供養持戒者，善修諸梵行，漏盡阿羅漢，及聲聞牟尼，</l>
<lb n="0473a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如是超越見，於上諸勝處，常行士夫施，剋終獲大果。</l>
<lb n="0473a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">習行眾多施，施諸良福田，於此世命終，化生於天上。</l>
<lb n="0473a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">五欲具足滿，無量心悅樂，獲斯妙果報，以無慳悋故，</l>
<lb n="0473a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">在所處受生，未曾不歡喜」。</l></lg>
<lb n="0473a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">質多羅長者說此偈已，尋即命終，生於不煩熱天。爾時，質多羅天子作是念：我不應停此，
<lb n="0473a11" ed="Y"/>當往閻浮提，禮拜諸上座比丘。如力士屈伸臂頃，以天神力，至菴羅林中，放身天光，遍照菴羅
<lb n="0473a12" ed="Y"/>林。時有異比丘，夜起出房，露地經行。見勝光明普照樹林，即說偈言：</p>
<lb n="0473a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「是誰妙天色，住於虛空中，譬如純金山，閻浮檀淨光」？</l></lg>
<lb n="0473a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">質多羅天子說偈答言：</p>
<lb n="0473a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「我是天人王，瞿曇名稱子，是菴羅林中，質多羅長者。</l>
<pb n="0474a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0474a"/>
<lb n="0474a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">以淨戒具足，繫念自寂靜，解脫身具足，智慧身亦然。</l>
<lb n="0474a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我知法故來，仁者應當知！當於彼涅槃，此法法如是」。</l></lg>
<lb n="0474a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">質多羅天子說此偈已，即沒不現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0474024" n="0474024"/>。</p>
<lb n="0474a04" ed="Y"/>
<lb n="0474a05" ed="Y"/>
<lb n="0474a06" ed="Y"/>
<lb n="0474a07" ed="Y"/>
<lb n="0474a08" ed="Y"/>
<lb n="0474a09" ed="Y"/>
<lb n="0474a10" ed="Y"/>
<lb n="0474a11" ed="Y"/>
<lb n="0474a12" ed="Y"/>
<lb n="0474a13" ed="Y"/>
<lb n="0474a14" ed="Y"/>
<lb n="0474a15" ed="Y"/>
<lb n="0474a16" ed="Y"/>
<pb n="0475a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0475a"/>
<lb n="0475a01" ed="Y"/>
<lb n="0475a02" ed="Y"/>
<lb n="0475a03" ed="Y"/>
<lb n="0475a04" ed="Y"/>
<lb n="0475a05" ed="Y"/>
<lb n="0475a06" ed="Y"/>
<lb n="0475a07" ed="Y"/>
<lb n="0475a08" ed="Y"/>
<lb n="0475a09" ed="Y"/>
<lb n="0475a10" ed="Y"/>
<lb n="0475a11" ed="Y"/></cb:div></cb:div></cb:div>
<pb n="0476a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0476a"/>
<pb n="0477a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0477a"/>
<lb n="0477a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">如來所說誦第七</cb:mulu><head>如來所說誦第七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0477001" n="0477001"/></head>
<lb n="0477a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三四　羅陀相應（一三三經）</cb:mulu><head>三四　羅陀相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0477002" n="0477002"/></head>
<lb n="0477a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-1;1652(111)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0477003" n="0477003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1652">一六五二</num><num n="111" type="大正藏雜含經號">（一一一）</num></head>
<lb n="0477a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0477004" n="0477004"/>如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀，晡時從禪覺，往詣佛所，禮
<lb n="0477a05" ed="Y"/>佛足，退坐一面。白佛言：「如世尊說有流，云何名有流？云何名有流滅」？佛告羅陀：「善哉
<lb n="0477a06" ed="Y"/>所問，當為汝說。所謂有流者，愚癡無聞凡夫，於色集，色滅，色味，色患，色離，不如實知；
<lb n="0477a07" ed="Y"/>不如實知故，於色愛樂，讚歎，攝受，染著。緣愛樂色故取，緣取故有，緣有故生，緣生故老病
<lb n="0477a08" ed="Y"/>死、憂悲惱苦增，如是純大苦聚斯集、起。受，想，行，識，亦復如是。是名有流。多聞聖弟子
<lb n="0477a09" ed="Y"/>，於色集，色滅，色味，色患，色離，如實知；如實知故，於彼色不起愛樂，讚歎，攝受，染著
<lb n="0477a10" ed="Y"/>。不愛樂，讚歎，攝受，染著故，色愛則滅。愛滅則取滅，取滅則有滅，有滅則生滅，生滅則老
<pb n="0478a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0478a"/>
<lb n="0478a01" ed="Y"/>病死、憂悲惱苦滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0478005" n="0478005"/>，如是純大苦聚滅。受，想，行，識，亦復如是。是名如來所說有流，有流
<lb n="0478a02" ed="Y"/>滅」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0478a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-2;1653(112)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-2">二</num>；<num type="雜含會編經號" n="1653">一六五三</num><num n="112" type="大正藏雜含經號">（一一二）</num></head>
<lb n="0478a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名羅陀，晡時從禪覺，往詣佛所，禮佛足
<lb n="0478a05" ed="Y"/>，退坐一面。白佛言：「世尊！如世尊說色斷知；受、想、行、識斷知。世尊！云何色斷知？受
<lb n="0478a06" ed="Y"/>、想、行、識斷知」？佛告羅陀：「善哉所問，當為汝說。於色憂悲惱苦盡、離欲、滅、息、沒
<lb n="0478a07" ed="Y"/>，是名色斷知；於受，想，行，識，憂悲惱苦盡，離欲、滅、息、沒，是名受、想、行、識斷知
<lb n="0478a08" ed="Y"/>」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0478a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-3;1654(113)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-3">三</num>；<num type="雜含會編經號" n="1654">一六五四</num><num type="大正藏雜含經號" n="113">（一一三）</num></head>
<lb n="0478a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住在摩拘羅山。時有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0478006" n="0478006"/>侍者比丘，名曰羅陀。時有眾多外道出家，詣尊
<lb n="0478a11" ed="Y"/>者羅陀所，共相問訊已，退坐一面。問尊者羅陀言：「汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行」？尊者
<lb n="0478a12" ed="Y"/>羅陀答言：「我為斷苦故，於世尊所出家修梵行」。復問：「汝為斷何等苦故，於沙門瞿曇所出
<lb n="0478a13" ed="Y"/>家修梵行」？羅陀答言：「為斷色苦故，於世尊所出家修梵行；斷受、想、行、識苦故，於世尊
<lb n="0478a14" ed="Y"/>所出家修梵行」。時諸外道出家聞尊者羅陀所說，心不喜，從坐起，呵罵而去。</p>
<lb n="0478a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，尊者羅陀，知諸外道出家去已，作是念：「我向如是說，將不毀謗世尊耶？如說說耶？
<pb n="0479a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0479a"/>
<lb n="0479a01" ed="Y"/>如法說，法次法說耶？將不為他難問詰責，墮負處耶」？爾時尊者羅陀，晡時從禪覺，往詣佛所
<lb n="0479a02" ed="Y"/>，稽首佛足，卻住一面。以其上事，具白佛言：「世尊！我向所說，得無過耶？將不毀謗世尊耶
<lb n="0479a03" ed="Y"/>？不為他人難問詰責，墮負處耶？如說說耶？如法說，法次法說耶」？佛告羅陀：「汝成實說，
<lb n="0479a04" ed="Y"/>不毀如來，如說說，如法說，法次法說。所以者何？羅陀！色苦，為斷彼苦故，出家修梵行；受
<lb n="0479a05" ed="Y"/>、想、行、識苦，為斷彼苦故，出家修梵行」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0479a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-4;1655(114)</cb:mulu><head><num n="34-4" type="各相應之經號">四</num>；<num type="雜含會編經號" n="1655">一六五五</num><num type="大正藏雜含經號" n="114">（一一四）</num></head>
<lb n="0479a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0479007" n="0479007"/>侍者比丘，名曰羅陀。時有眾多外道出家，至尊者
<lb n="0479a08" ed="Y"/>羅陀所，共相問訊已，退坐一面。問羅陀言：「汝為何等故，於沙門瞿曇所出家修梵行」？羅陀
<lb n="0479a09" ed="Y"/>答言：「我為知苦故，於世尊所出家修梵行」。時諸外道聞羅陀所說，心不喜，從坐起，呵罵而
<lb n="0479a10" ed="Y"/>去。</p>
<lb n="0479a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，羅陀晡時從禪覺，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。以其上事，具白佛言：「世尊！
<lb n="0479a12" ed="Y"/>我向所說，得無毀謗世尊耶？將不令他難問詰責墮負處耶？不如說說，非如法說，非法次法說耶
<lb n="0479a13" ed="Y"/>」？佛告羅陀：「汝真實說，不毀如來，不令他人難問詰責墮負處也。是如說說，如法說，法次
<lb n="0479a14" ed="Y"/>法說。所以者何？色是苦，為知彼苦故，於如來所出家修梵行；受、想、行、識是苦，為知彼苦
<lb n="0479a15" ed="Y"/>故，於如來所出家修梵行」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0480a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0480a"/></cb:div>
<lb n="0480a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-5;1656(115)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-5">五</num>；<num n="1656" type="雜含會編經號">一六五六</num><num type="大正藏雜含經號" n="115">（一一五）</num></head>
<lb n="0480a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。時有眾多外道出家，至尊者羅
<lb n="0480a03" ed="Y"/>陀所，共相問訊已，退坐一面。問羅陀言：「汝為何等故，於沙門瞿曇所出家修梵行」？羅陀答
<lb n="0480a04" ed="Y"/>言：「為於色憂悲惱苦，盡、離欲、滅、寂、沒故，於如來所出家修梵行；為於受、想、行、識
<lb n="0480a05" ed="Y"/>憂悲惱苦，盡、離欲、滅、寂、沒故，於如來所出家修梵行」。爾時，眾多外道出家，聞是已，
<lb n="0480a06" ed="Y"/>心不喜，從坐起，呵罵而去。</p>
<lb n="0480a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，羅陀晡時從禪覺，往詣佛所，稽首禮足，退坐一面。以其上事，具白佛言：「世尊！
<lb n="0480a08" ed="Y"/>我得無謗世尊耶？不令他人來難問詰責墮負處耶？不如說說，非法如法說，非法次法說耶」？佛
<lb n="0480a09" ed="Y"/>告羅陀：「汝真實說，不謗如來，不令他人難問詰責墮負處也。如說說，如法說，法次法說。所
<lb n="0480a10" ed="Y"/>以者何？羅陀！色憂悲惱苦，為斷彼故，於如來所出家修梵行；受、想、行、識憂悲惱苦，為斷
<lb n="0480a11" ed="Y"/>彼故，於如來所出家修梵行」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0480a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-6;1657(116)</cb:mulu><head><num n="34-6" type="各相應之經號">六</num>；<num n="1657" type="雜含會編經號">一六五七</num><num type="大正藏雜含經號" n="116">（一一六）</num></head>
<lb n="0480a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。時有眾多外道出家，至羅陀所
<lb n="0480a14" ed="Y"/>，共相問訊已，退坐一面。問羅陀言：「汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行」？羅陀答言：「於色
<lb n="0480a15" ed="Y"/>，見我、我所、我慢、使、繫著，彼若盡、離欲、滅、寂、沒；於受、想、行、識，見我、我所
<pb n="0481a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0481a"/>
<lb n="0481a01" ed="Y"/>、我慢、使、繫著，彼若盡、離欲、滅、寂、沒故，於世尊所出家修梵行」。諸外道出家聞是語
<lb n="0481a02" ed="Y"/>，心不喜，從坐起，呵罵而去。</p>
<lb n="0481a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">羅陀比丘晡時從禪覺，往詣佛所，稽首禮足，退坐一面。以其上事，具白佛言：「世尊！我
<lb n="0481a04" ed="Y"/>之所說，得無毀謗世尊耶？不令他人難問詰責墮負處耶？不如說說，不如法說，非法次法說耶」
<lb n="0481a05" ed="Y"/>？佛告羅陀：「汝真實說，不謗如來，不令他人難問詰責墮負處也。是如說說，如法說，法次法
<lb n="0481a06" ed="Y"/>說。所以者何？於色見我、我所、我慢、使、繫著，彼若盡、離欲、滅、寂、沒故；受、想、行
<lb n="0481a07" ed="Y"/>、識，見我、我所、我慢、使、繫著，彼若盡、離欲、滅、寂、沒故，於如來所出家修梵行」。
<lb n="0481a08" ed="Y"/>佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0481a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-7;1658(117)</cb:mulu><head><num n="34-7" type="各相應之經號">七</num>；<num n="1658" type="雜含會編經號">一六五八</num><num n="117" type="大正藏雜含經號">（一一七）</num></head>
<lb n="0481a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。時有眾多外道出家，至羅陀所
<lb n="0481a11" ed="Y"/>，共相問訊已，退坐一面。問羅陀言：「汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行」？羅陀答言：「於色
<lb n="0481a12" ed="Y"/>，有漏、障閡、熱惱、憂悲，彼若盡、離欲、滅、寂、沒；受、想、行、識，有漏、障閡、熱惱
<lb n="0481a13" ed="Y"/>、憂悲，彼若盡、離欲、滅、寂、沒故，於如來所出家修梵行」。時眾多外道出家，聞是已，心
<lb n="0481a14" ed="Y"/>不喜，從坐起，呵罵而去。</p>
<lb n="0481a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，羅陀晡時從禪覺，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。以其上事，具白佛言：「世尊！
<pb n="0482a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0482a"/>
<lb n="0482a01" ed="Y"/>我之所說，將無謗世尊耶？不令他人難問詰責墮負處耶？不如說說，不如法說，非法次法說耶」
<lb n="0482a02" ed="Y"/>？佛告羅陀：「汝真實說，不謗如來，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0482008" n="0482008"/>不令他人難問詰責墮負處也。如說說，如法說，法次法
<lb n="0482a03" ed="Y"/>說。所以者何？色有漏、有障閡、熱惱、憂悲，彼若盡、離欲、滅、寂、沒；受、想、行、識，
<lb n="0482a04" ed="Y"/>有漏、障閡、熱惱、憂悲，彼若盡、離欲、滅、寂、沒故，於如來所出家修梵行」。佛說此經已
<lb n="0482a05" ed="Y"/>，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0482a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-8;1659(118)</cb:mulu><head><num n="34-8" type="各相應之經號">八</num>；<num type="雜含會編經號" n="1659">一六五九</num><num type="大正藏雜含經號" n="118">（一一八）</num></head>
<lb n="0482a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。時有外道出家，至羅陀所，共
<lb n="0482a08" ed="Y"/>相問訊已，退坐一面。問羅陀言：「汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行」？羅陀答言：「於色，貪
<lb n="0482a09" ed="Y"/>、恚、癡，彼若盡、離欲、滅、寂、沒；於受、想、行、識，貪、恚、癡，彼若盡、離欲、滅、
<lb n="0482a10" ed="Y"/>寂、沒，於如來所出家修梵行」。諸外道聞是語已，心不喜，從坐起，呵責而去。</p>
<lb n="0482a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">羅陀比丘晡時從禪覺，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。以其上事，具白佛言：「世尊！我
<lb n="0482a12" ed="Y"/>之所說，將無謗世尊耶？不令他人難問詰責墮負處耶？不如說說，不如法說，非法次法說耶」？
<lb n="0482a13" ed="Y"/>佛告羅陀：「汝真實說，不謗如來，不令他人難問詰責墮負處也。如說說，如法說，法次法說。
<lb n="0482a14" ed="Y"/>所以者何？於色，貪、恚、癡，彼若盡、離欲、滅、寂、沒；於受、想、行、識，貪、恚、癡，
<lb n="0482a15" ed="Y"/>彼若盡、離欲、滅、寂、沒故，於如來所出家修梵行」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜
<pb n="0483a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0483a"/>
<lb n="0483a01" ed="Y"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0483a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-9;1660(119)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-9">九</num>；<num n="1660" type="雜含會編經號">一六六〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="119">（一一九）</num></head>
<lb n="0483a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。時有眾多外道出家，至羅陀所
<lb n="0483a04" ed="Y"/>，共相問訊已，退坐一面。問羅陀言：「汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行」？羅陀答言：「於色
<lb n="0483a05" ed="Y"/>，欲、愛、喜，彼若盡、離欲、滅、寂、沒；於受、想、行、識，欲、愛、喜，彼若盡、離欲、
<lb n="0483a06" ed="Y"/>滅、寂、沒故，於如來所出家修梵行」。時諸外道聞是語已，心不喜，從坐起，呵罵而去。</p>
<lb n="0483a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">羅陀比丘晡時從禪覺，詣佛所，稽首佛足，退坐一面。以其上說，具白佛言：「世尊！我之
<lb n="0483a08" ed="Y"/>所說，不謗如來耶？不令他人難問詰責墮負處耶？不如說說，不如法說，非法次法說耶」？佛告
<lb n="0483a09" ed="Y"/>羅陀：「汝真實說，不謗如來，不令他人難問呵責<anchor xml:id="nkr_note_orig_0483009" n="0483009"/>墮負處也。如說說，如法說，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0483010" n="0483010"/>法次法說。
<lb n="0483a10" ed="Y"/>所以者何？於色，欲、愛、喜，彼若盡、離欲、滅、寂、沒；於受、想、行、識，欲、愛、喜，
<lb n="0483a11" ed="Y"/>彼若盡、離欲、滅、寂、沒故，於如來所出家修梵行」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜
<lb n="0483a12" ed="Y"/>奉行。</p>
<lb n="0483a13" ed="Y"/>
<lb n="0484a03" ed="Y"/>
<lb n="0484a04" ed="Y"/>
<lb n="0484a05" ed="Y"/>
<lb n="0484a06" ed="Y"/>
<lb n="0484a07" ed="Y"/>
<lb n="0484a08" ed="Y"/>
<lb n="0484a09" ed="Y"/>
<lb n="0484a10" ed="Y"/>
<lb n="0484a11" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0484a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-10;1661(120)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0484001" n="0484001"/>；<num n="1661" type="雜含會編經號">一六六一</num><num type="大正藏雜含經號" n="120">（一二〇）</num></head>
<lb n="0484a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山時。有侍者比丘，名曰羅陀。爾時，世尊告羅陀言：「諸所
<lb n="0484a14" ed="Y"/>有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若好、若醜，若遠、若近，彼一切
<lb n="0484a15" ed="Y"/>當觀皆是魔所作。諸所有受、想、行、識，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細
<pb n="0485a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0485a"/>
<lb n="0485a01" ed="Y"/>，若好、若醜，若遠、若近，彼一切當觀皆是魔所作」。佛告羅陀：「色為常耶？為無常耶」？
<lb n="0485a02" ed="Y"/>答曰：「無常，世尊」！復問：「若無常者，是苦耶」？答曰：「是苦，世尊」！受，想，行，
<lb n="0485a03" ed="Y"/>識，亦復如是！復問羅陀：「若無常、苦者，是變易法，多聞聖弟子，寧於中見色是我，異我，
<lb n="0485a04" ed="Y"/>相在不」？答曰：「不也，世尊」！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0485002" n="0485002"/>受，想，行，識，亦復如是。佛告羅陀：「若多聞聖弟子
<lb n="0485a05" ed="Y"/>，於此五受陰，不見是我、是我所故，於諸世間都無所取，無所取故無所著，無所著故自覺涅槃
<lb n="0485a06" ed="Y"/>：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0485a07" ed="Y"/>行。</p></cb:div>
<lb n="0485a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-11;1662(121)</cb:mulu><head><num n="34-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0485003" n="0485003"/>；<num n="1662" type="雜含會編經號">一六六二</num><num type="大正藏雜含經號" n="121">（一二一）</num></head>
<lb n="0485a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。爾時，世尊告羅陀比丘言：「
<lb n="0485a10" ed="Y"/>諸所有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若好、若醜，若遠、若近，彼
<lb n="0485a11" ed="Y"/>一切皆是死法。所有受、想、行、識，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若
<lb n="0485a12" ed="Y"/>好、若醜，若遠、若近，彼一切皆是死法」。佛告羅陀：「色為常耶？為無常耶」？答曰：「無
<lb n="0485a13" ed="Y"/>常，世尊」！復問：「若無常者，是苦耶」？答曰：「是苦，世尊」！「受、想、行、識為常、
<lb n="0485a14" ed="Y"/>為無常耶」？答曰：「無常，世尊」！復問：「若無常者，是苦耶」？答曰：「是苦，世尊」！
<lb n="0485a15" ed="Y"/>復問：「若無常、苦者，是變易法，多聞聖弟子，寧於中見是我，異我，相在不」？答曰：「不
<pb n="0486a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0486a"/>
<lb n="0486a01" ed="Y"/>也，世尊」！佛告羅陀：「若多聞聖弟子，於此五受陰，如實觀察非我、非我所者，於諸世間都
<lb n="0486a02" ed="Y"/>無所取，無所取者無所著，無所著故自覺涅槃：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有
<lb n="0486a03" ed="Y"/>」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0486a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-12;1663(122)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0486004" n="0486004"/>；<num n="1663" type="雜含會編經號">一六六三</num><num type="大正藏雜含經號" n="122">（一二二）</num></head>
<lb n="0486a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。白佛言：「世尊！所謂眾生者
<lb n="0486a06" ed="Y"/>，云何名為眾生」？佛告羅陀：「於色染著纏綿，名曰眾生；於受、想、行、識染著纏綿，名曰
<lb n="0486a07" ed="Y"/>眾生」。佛告羅陀：「我說於色境界，當散壞消滅；於受、想、行、識境界，當散壞消滅，斷除
<lb n="0486a08" ed="Y"/>愛欲；愛盡則苦盡，苦盡者我說作苦邊。譬如聚落中，諸小男小女嬉戲，聚土作城郭、宅舍，心
<lb n="0486a09" ed="Y"/>愛樂著。愛未盡，欲未盡，念未盡，渴未盡，心常愛樂，守護言：我城郭，我舍宅。若於彼土聚
<lb n="0486a10" ed="Y"/>，愛盡，欲盡，念盡，渴盡，則以手撥足蹴，令其消散。如是羅陀！於色散壞消滅，愛盡，愛盡
<lb n="0486a11" ed="Y"/>故苦盡，苦盡故我說作苦邊」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0486a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-13;1664(123)</cb:mulu><head><num n="34-13" type="各相應之經號">一三</num>；<num type="雜含會編經號" n="1664">一六六四</num><num type="大正藏雜含經號" n="123">（一二三）</num></head>
<lb n="0486a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀，往詣佛所，稽首禮足，退坐一
<lb n="0486a14" ed="Y"/>面。白佛言：「善哉世尊！為我略說法要。我聞法已，我當獨一靜處，專心思惟，不放逸住。所
<lb n="0486a15" ed="Y"/>以族姓子剃除鬚髮，身著染衣，正信非家，出家學道，增加精進，修諸梵行，見法自知作證：我
<pb n="0487a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0487a"/>
<lb n="0487a01" ed="Y"/>生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」。爾時，世尊告羅陀曰：「善哉羅陀！能於佛前
<lb n="0487a02" ed="Y"/>問如是義。諦聽，善思，當為汝說。羅陀！當知有身，有身集，有身滅，有身滅道跡。何等為有
<lb n="0487a03" ed="Y"/>身？謂五受陰：色受陰，受、想、行、識受陰。云何有身集？謂當來有愛，貪喜俱，於彼彼愛樂
<lb n="0487a04" ed="Y"/>，是名有身集。云何有身滅？謂當（來）有愛，喜貪俱，彼彼愛樂，無餘斷：捨、吐、盡、離欲
<lb n="0487a05" ed="Y"/>、寂、沒，是名有身盡。云何有身滅道跡？謂八正道：正見，正志，正語，正業，正命，正方便
<lb n="0487a06" ed="Y"/>，正念，正定，是名有身滅道跡。有身當知，有身集當斷，有身滅當證，有身滅道跡當修。羅陀
<lb n="0487a07" ed="Y"/>！若多聞聖弟子，於有身若知、若斷，有身集若知、若斷，有身滅若知、若證，有身滅道跡若知
<lb n="0487a08" ed="Y"/>、若修已，羅陀！名斷愛離愛，轉結，止慢無間等，究竟苦邊」。羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行
<lb n="0487a09" ed="Y"/>，從坐起，作禮而去。</p>
<lb n="0487a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">世尊如是教授已，羅陀比丘獨一靜處，專精思惟，所以善男子剃除鬚髮，著染色衣，正信非
<lb n="0487a11" ed="Y"/>家，出家學道，增益精進，修諸梵行，見法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不
<lb n="0487a12" ed="Y"/>受後有。成阿羅漢，心善解脫。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0487a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-14;1665(124)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-14">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0487005" n="0487005"/>；<num n="1665" type="雜含會編經號">一六六五</num><num n="124" type="大正藏雜含經號">（一二四）</num></head>
<lb n="0487a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。爾時，世尊告羅陀比丘言：「
<lb n="0487a15" ed="Y"/>諸比丘！有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若好、若醜，若遠、若近
<pb n="0488a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0488a"/>
<lb n="0488a01" ed="Y"/>，彼一切當觀皆是魔。受、想、行、識，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，
<lb n="0488a02" ed="Y"/>若好、若醜，若遠、若近，彼一切當觀皆是魔。羅陀！於意云何？色為常耶？為無常耶」？答曰
<lb n="0488a03" ed="Y"/>：「無常，世尊」！「若無常者，是苦耶」？答曰：「是苦，世尊」！「若無常、苦者，是變易
<lb n="0488a04" ed="Y"/>法，多聞聖弟子，寧於中見我不」？答曰：「不也，世尊」！受、想、行、識，亦復如是。「是
<lb n="0488a05" ed="Y"/>故羅陀！<anchor xml:id="nkr_note_add_0488a0501" n="0488a0501"/><anchor xml:id="beg0488a0501" n="0488a0501"/>多<anchor xml:id="end0488a0501"/>聞聖弟子，於色生厭，於受、想、行、識生厭，厭故不樂，不樂故解脫，解脫知見：
<lb n="0488a06" ed="Y"/>我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行
<lb n="0488a07" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0488a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-15;1666(125)</cb:mulu><head><num n="34-15" type="各相應之經號">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0488006" n="0488006"/>；<num type="雜含會編經號" n="1666">一六六六</num><num n="125" type="大正藏雜含經號">（一二五）</num></head>
<lb n="0488a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。爾時，世尊告羅陀比丘言：「
<lb n="0488a10" ed="Y"/>諸所有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若好、若醜，若遠、若近，彼
<lb n="0488a11" ed="Y"/>一切皆是魔所作。受、想、行、識，亦復如是」。佛告羅陀：「於意云何？色是常耶？為非常耶
<lb n="0488a12" ed="Y"/>」？答曰：「無常，世尊」！復問：「若無常者，是苦耶」？答曰：「是苦，世尊」！復問：「
<lb n="0488a13" ed="Y"/>受、想、行、識，為是常耶？為無常耶」？答曰：「無常，世尊」！復問：「若無常者，是苦耶
<lb n="0488a14" ed="Y"/>」？答曰：「是苦，世尊」！佛告羅陀：「若無常、苦者，是變易法，多聞聖弟子，寧於中見我
<lb n="0488a15" ed="Y"/>，異我，相在不」？答曰：「不也，世尊」！「是故羅陀！多聞聖弟子，於色生厭，厭故不樂；
<pb n="0489a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0489a"/>
<lb n="0489a01" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0489007" n="0489007"/>於受、想、行、識生厭，厭故不樂。不樂故解脫，解脫知見：我生已盡，梵行已立，所作已作
<lb n="0489a02" ed="Y"/>，自知不受後有」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0489a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-16;1667()</cb:mulu><head><num n="34-16" type="各相應之經號">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0489008" n="0489008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1667">一六六七</num>（　　　　）</head>
<lb n="0489a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第三經亦如是。所異者，佛告羅陀：「多聞聖弟子，於此五受陰，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489009" n="0489009"/>觀察非我、非我所。觀
<lb n="0489a05" ed="Y"/>察已，於諸世間都無所取，不取故不著，不著故自覺涅槃：我生已盡，梵行已立，所作已作，自
<lb n="0489a06" ed="Y"/>知不受後有」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0489a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-17;1668(126)</cb:mulu><head><num n="34-17" type="各相應之經號">一七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0489010" n="0489010"/>；<num type="雜含會編經號" n="1668">一六六八</num><num n="126" type="大正藏雜含經號">（一二六）</num></head>
<lb n="0489a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。爾時，世尊告羅陀言：「諸所
<lb n="0489a09" ed="Y"/>有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若好、若醜，若遠、若近，當觀彼
<lb n="0489a10" ed="Y"/>一切皆是死法。受、想、行、識，亦復如是」。餘如前說。</p></cb:div>
<lb n="0489a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-18;1669(127)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-18">一八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0489011" n="0489011"/>；<num n="1669" type="雜含會編經號">一六六九</num><num type="大正藏雜含經號" n="127">（一二七）</num></head>
<lb n="0489a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。爾時，世尊告羅陀言：「諸所
<lb n="0489a13" ed="Y"/>有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若好、若醜，若遠、若近，彼一切
<lb n="0489a14" ed="Y"/>當觀皆是斷法。受、想、行、識，亦復如是。多聞聖弟子如是觀者，於色生厭，於受、想、行、
<lb n="0489a15" ed="Y"/>識生厭，厭故不樂，不樂故解脫，解脫知見：〔自知〕我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不
<pb n="0490a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0490a"/>
<lb n="0490a01" ed="Y"/>受後有」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0490a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-19~34-31;1670~1682()</cb:mulu><head><num n="34-19" type="各相應之經號">一九</num>⸺<num type="各相應之經號" n="34-31">三一</num>；<num n="1670" type="雜含會編經號">一六七〇</num>⸺<num n="1682" type="雜含會編經號">一六八二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0490a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我觀察斷法，如是觀察滅法，觀察棄捨法，觀察無常法，觀察苦法，觀察空法，觀察非
<lb n="0490a04" ed="Y"/>我法，觀察無常、苦、空、非我法，觀察病法，觀察癰法，觀察刺法、觀察殺法，觀察殺根本法
<lb n="0490a05" ed="Y"/>，觀察病、癰、刺、殺、殺根本法：如是諸經，皆如上說。</p></cb:div>
<lb n="0490a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-32;1683(128)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-32">三二</num>；<num type="雜含會編經號" n="1683">一六八三</num><num n="128" type="大正藏雜含經號">（一二八）</num></head>
<lb n="0490a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。爾時，世尊告羅陀言：「諸所
<lb n="0490a08" ed="Y"/>有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若好、若醜，若遠、若近，彼一切
<lb n="0490a09" ed="Y"/>當觀皆是斷法。觀察已，於色欲貪斷，欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490012" n="0490012"/>貪斷已，我說心善解脫。受，想，行，識，亦復如是
<lb n="0490a10" ed="Y"/>」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0490a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-33~34-45;1684~1696()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-33">三三</num>⸺<num n="34-45" type="各相應之經號">四五</num>；<num type="雜含會編經號" n="1684">一六八四</num>⸺<num n="1696" type="雜含會編經號">一六九六</num>（　　　　）</head>
<lb n="0490a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是比，十四經亦如上說。</p>
<lb n="0490a13" ed="Y"/>
<lb n="0490a14" ed="Y"/>
<lb n="0490a15" ed="Y"/>
<pb n="0491a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0491a"/>
<lb n="0491a01" ed="Y"/>
<lb n="0491a02" ed="Y"/>
<lb n="0491a03" ed="Y"/>
<lb n="0491a04" ed="Y"/>
<lb n="0491a05" ed="Y"/>
<lb n="0491a06" ed="Y"/>
<lb n="0491a07" ed="Y"/>
<lb n="0491a08" ed="Y"/>
<lb n="0491a09" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0491a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-46;1697(129)</cb:mulu><head><num n="34-46" type="各相應之經號">四六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0491001" n="0491001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1697">一六九七</num><num type="大正藏雜含經號" n="129">（一二九）</num></head>
<lb n="0491a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住摩拘羅山。時有侍者比丘，名曰羅陀。爾時，世尊告羅陀言：「諸所
<lb n="0491a12" ed="Y"/>有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若好、若醜，若遠、若近，彼一切
<lb n="0491a13" ed="Y"/>當觀皆是斷法，觀察斷法已，於色欲貪斷，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491002" n="0491002"/>欲貪斷已，我說心善解脫。受，想，行，識，亦復
<lb n="0491a14" ed="Y"/>如是」。佛說此經已，羅陀比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0491a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-47~34-51;1698~1702()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-47">四七</num>⸺<num type="各相應之經號" n="34-51">五一</num>；<num n="1698" type="雜含會編經號">一六九八</num>⸺<num n="1702" type="雜含會編經號">一七〇二</num>（　　　　）</head>
<pb n="0492a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0492a"/>
<lb n="0492a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷，如是當知，（當盡），當吐，當息，當捨，亦復如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492003" n="0492003"/>。</p></cb:div>
<lb n="0492a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-52;1703(130)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-52">五二</num>；<num n="1703" type="雜含會編經號">一七〇三</num><num n="130" type="大正藏雜含經號">（一三〇）</num></head>
<lb n="0492a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「欲斷五受陰者，當求
<lb n="0492a04" ed="Y"/>大師。何等為五？謂色受陰，受、想、行、識受陰。欲斷此五受陰，當求大師」。佛說此經已，
<lb n="0492a05" ed="Y"/>諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0492a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-53~34-111;1704~1762()</cb:mulu><head><num n="34-53" type="各相應之經號">五三</num>⸺<num n="34-111" type="各相應之經號">一一一</num>；<num type="雜含會編經號" n="1704">一七〇四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1762">一七六二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0492a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如求大師，如是勝師者，順次師者，教誡者，勝教誡者，順次教誡者，通者，廣通者，圓通
<lb n="0492a08" ed="Y"/>者，導者，廣導者，究竟導者，說者，廣說者，順次說者，正者，伴者，真知識者，親者，愍者
<lb n="0492a09" ed="Y"/>，悲者，崇義者，安慰者，崇樂者，崇觸者，崇安慰者，欲者，精進者，方便者，勤者，勇猛者
<lb n="0492a10" ed="Y"/>，固者，<anchor xml:id="nkr_note_add_0492a1001" n="0492a1001"/><anchor xml:id="beg0492a1001" n="0492a1001"/>強<anchor xml:id="end0492a1001"/>者，堪能者，專者，心不退者，堅執持者，常習者，不放逸者，和合者，思量者，憶
<lb n="0492a11" ed="Y"/>念者，覺者，知者，明者，慧者，受者，思惟者，梵行者，念處者，正勤者，如意足者，根者，
<lb n="0492a12" ed="Y"/>力者，覺分者，道分者，止者，觀者，念身者，正憶念者，亦復如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492004" n="0492004"/>。</p></cb:div>
<lb n="0492a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-112;1763(131)</cb:mulu><head><num n="34-112" type="各相應之經號">一一二</num>；<num type="雜含會編經號" n="1763">一七六三</num><num n="131" type="大正藏雜含經號">（一三一）</num></head>
<lb n="0492a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若沙門、婆羅門，習
<lb n="0492a15" ed="Y"/>於色者，隨魔自在，入於魔手，隨魔所欲，為魔所縛，不脫魔繫。受、想、行、識，亦復如是。
<pb n="0493a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0493a"/>
<lb n="0493a01" ed="Y"/>若沙門、婆羅門，不習色，如是沙門、婆羅門不隨魔自在，不入魔手，不隨魔所欲，解脫魔縛，
<lb n="0493a02" ed="Y"/>解脫魔繫。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493005" n="0493005"/>受、想、行、識，亦復如是」。佛說是經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0493a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-113~34-122;1764~1773()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="34-113">一一三</num>⸺<num type="各相應之經號" n="34-122">一二二</num>；<num n="1764" type="雜含會編經號">一七六四</num>⸺<num n="1773" type="雜含會編經號">一七七三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0493a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">（如習），如是習近者，習著者，味者，決定著者，止者，使者，往者，選<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493006" n="0493006"/>擇者，不捨者
<lb n="0493a05" ed="Y"/>，不吐者，如是等沙門、婆羅門隨魔自在，如上說。</p></cb:div>
<lb n="0493a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-123;1774(132)</cb:mulu><head><num n="34-123" type="各相應之經號">一二三</num>；<num type="雜含會編經號" n="1774">一七七四</num><num n="132" type="大正藏雜含經號">（一三二）</num></head>
<lb n="0493a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若沙門、婆羅門，於
<lb n="0493a08" ed="Y"/>色不習<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493007" n="0493007"/>者，不隨魔自在，不入魔手，不隨魔所欲，非魔縛所縛，解脫魔繫。不習受、想、行、
<lb n="0493a09" ed="Y"/>識，亦復如是」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0493a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">34-124~34-133;1775~1784()</cb:mulu><head><num n="34-124" type="各相應之經號">一二四</num>⸺<num n="34-133" type="各相應之經號">一三三</num>；<num n="1775" type="雜含會編經號">一七七五</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1784">一七八四</num>（　　　　）</head>
<lb n="0493a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">（如習），乃至吐色，亦復如是。</p>
<lb n="0493a12" ed="Y"/>
<lb n="0493a13" ed="Y"/>
<lb n="0493a14" ed="Y"/>
<lb n="0493a15" ed="Y"/>
<pb n="0494a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0494a"/>
<lb n="0494a01" ed="Y"/>
<lb n="0494a02" ed="Y"/>
<lb n="0494a03" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0495a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0495a"/>
<lb n="0495a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三五　見相應（九三經）</cb:mulu><head>三五　見相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495001" n="0495001"/></head>
<lb n="0495a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-1;1785(133)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-1">一</num>；<num n="1785" type="雜含會編經號">一七八五</num><num type="大正藏雜含經號" n="133">（一三三）</num></head>
<lb n="0495a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0495002" n="0495002"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故，何所起
<lb n="0495a04" ed="Y"/>？何所繫著？何所見我？令眾生無明所蓋，愛繫其首，長道驅馳，生死輪迴，生死流轉，不知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0495003" n="0495003"/>
<lb n="0495a05" ed="Y"/>本際」？諸比丘白佛言：「世尊是法根，法眼，法依，善哉世尊！唯願哀愍，廣說其義。諸比丘
<lb n="0495a06" ed="Y"/>聞已，當受奉行」。佛告比丘：「諦聽，善思，當為汝說。諸比丘！色有故，色事起，色繫著，
<lb n="0495a07" ed="Y"/>色見我，令眾生無明所蓋，愛繫其首，長道驅馳，生死輪迴，生死流轉。受，想，行，識，亦復
<lb n="0495a08" ed="Y"/>如是。諸比丘！色為常耶？為非常耶」？答曰：「無常，世尊」！復問：「若無常者，是苦耶」
<lb n="0495a09" ed="Y"/>？答曰：「是苦，世尊」！「如是比丘！若無常者是苦，是苦有故，是事起，繫著，見我，令眾
<lb n="0495a10" ed="Y"/>生無明所蓋，愛繫其頭，長道驅馳，生死輪迴，生死流轉。受，想，行，識，亦復如是。是故諸
<lb n="0495a11" ed="Y"/>比丘！諸所有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麤、若細，若好、若醜，若遠、若
<lb n="0495a12" ed="Y"/>近，彼一切非我，非異我，不相在，是名正慧。受，想，行，識，亦復如是。如是見，聞，覺，
<lb n="0495a13" ed="Y"/>識，求，得，隨憶、隨覺、隨觀，彼一切非我，非異我，不相在，是名正慧。若有見言：有我，
<lb n="0495a14" ed="Y"/>有世間，有此世常，恆，不變易法，彼一切非我，非異我，不相在，是名正慧。若復有見：非此
<pb n="0496a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0496a"/>
<lb n="0496a01" ed="Y"/>我，非此我所，非當來我，非當來我所，彼一切非我，非異我，不相在，是名正慧。若多聞聖弟
<lb n="0496a02" ed="Y"/>子，於此六見處，觀察非我、非我所。如是觀者，於佛所狐疑斷，於法、於僧狐疑斷，是名比丘
<lb n="0496a03" ed="Y"/>多聞聖弟子，不復堪任作身、口、意業，趣三惡道；正使放逸，聖弟子決定向三菩提，七有天人
<lb n="0496a04" ed="Y"/>往來，作苦邊」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0496a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-2;1786(134)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-2">二</num>；<num type="雜含會編經號" n="1786">一七八六</num><num type="大正藏雜含經號" n="134">（一三四）</num></head>
<lb n="0496a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：如上說，差別者：「多
<lb n="0496a07" ed="Y"/>聞聖弟子，於此六見處觀察非我、非我所。如是觀者，於苦狐疑斷，於集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0496004" n="0496004"/>、滅、道狐疑斷，是
<lb n="0496a08" ed="Y"/>名比丘多聞聖弟子，不復堪任作身、口、意業，趣三惡道；如是廣說，乃至作苦邊」。佛說此經
<lb n="0496a09" ed="Y"/>已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0496a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-3;1787(135)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-3">三</num>；<num n="1787" type="雜含會編經號">一七八七</num><num n="135" type="大正藏雜含經號">（一三五）</num></head>
<lb n="0496a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：廣說如上，差別者：「
<lb n="0496a12" ed="Y"/>若多聞聖弟子，於此六見處，觀察非我、非我所。如是觀者，於佛狐疑斷，於法、僧、苦、集、
<lb n="0496a13" ed="Y"/>滅、道狐疑斷，如是廣說，乃至作苦邊」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0496a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-4;1788(136)</cb:mulu><head><num n="35-4" type="各相應之經號">四</num>；<num type="雜含會編經號" n="1788">一七八八</num><num n="136" type="大正藏雜含經號">（一三六）</num></head>
<lb n="0496a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「於何所是事有故，何
<pb n="0497a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0497a"/>
<lb n="0497a01" ed="Y"/>所起？何所繫著？何所見我？諸比丘！令彼眾生無明所蓋，愛繫其首，長道驅馳，生死輪迴，生
<lb n="0497a02" ed="Y"/>死流轉，不知本際」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依，善哉世尊！唯願哀愍，廣說其
<lb n="0497a03" ed="Y"/>義。諸比丘聞已，當受奉行」。佛告諸比丘：「諦聽，善思，當為汝說。諸比丘！色有故，是色
<lb n="0497a04" ed="Y"/>事起，於色繫著，於色見我，令眾生無明所蓋，愛繫其首，長道驅馳，生死輪迴，生死流轉。受
<lb n="0497a05" ed="Y"/>，想，行，識，亦復如是。諸比丘！色是常耶？為非常耶」？答曰：「無常，世尊」！復問：「
<lb n="0497a06" ed="Y"/>若無常者，是苦耶」？答曰：「是苦，世尊」！「如是比丘！若無常者是苦，是苦有故是事起，
<lb n="0497a07" ed="Y"/>繫著，見我，令彼眾生無明所蓋，愛繫其首，長道驅馳，生死輪迴，生死流轉。受，想，行，識
<lb n="0497a08" ed="Y"/>，亦復如是。是故諸比丘！諸所有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麤、若細，若
<lb n="0497a09" ed="Y"/>好、若醜，若遠、若近，彼一切非我，非異我，不相在，如是觀者，是名正慧。受，想，行，識
<lb n="0497a10" ed="Y"/>，亦復如是。如是見，聞，覺，識，求，得，隨憶、隨覺、隨觀，彼一切非我，非異我，不相在
<lb n="0497a11" ed="Y"/>，是名正慧。若有見言：有我，有此世，有他世，有常，有恆，不變易，彼一切非我，非異我，
<lb n="0497a12" ed="Y"/>不相在，是名正慧。若復有見：非此我，非此我所，非當來我，非當來我所，彼一切非我，非異
<lb n="0497a13" ed="Y"/>我，不相在，是名正慧。若多聞聖弟子，於此六見處，觀察非我、非我所。如是觀者，於佛狐疑
<lb n="0497a14" ed="Y"/>斷，於法、僧狐疑斷，是名比丘不復堪任作身、口、意業，趣三惡道；正使放逸，諸聖弟子皆悉
<lb n="0497a15" ed="Y"/>決定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0497005" n="0497005"/>向於三菩提，七有天人往生，作苦後邊」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0498a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0498a"/></cb:div>
<lb n="0498a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-5;1789(137)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-5">五</num>；<num n="1789" type="雜含會編經號">一七八九</num><num type="大正藏雜含經號" n="137">（一三七）</num></head>
<lb n="0498a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第二經亦如是，差別者：「於苦、集、滅、道狐疑斷」。</p></cb:div>
<lb n="0498a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-6;1790(138)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-6">六</num>；<num type="雜含會編經號" n="1790">一七九〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="138">（一三八）</num></head>
<lb n="0498a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第三經亦如是，差別者：「於佛，法，僧狐疑斷，於苦、集、滅、道狐疑斷」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0498006" n="0498006"/>。</p></cb:div>
<lb n="0498a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-7;1791(139)</cb:mulu><head><num n="35-7" type="各相應之經號">七</num>；<num type="雜含會編經號" n="1791">一七九一</num><num n="139" type="大正藏雜含經號">（一三九）</num></head>
<lb n="0498a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0498007" n="0498007"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故何所起？
<lb n="0498a07" ed="Y"/>何所繫？何所著？何所見我？若未起憂悲惱苦令起，已起憂悲惱苦重令增廣」？諸比丘白佛言：
<lb n="0498a08" ed="Y"/>「世尊是法根，法眼，法依，唯願廣說，諸比丘聞已，當受奉行」。佛告諸比丘：「色有故，色
<lb n="0498a09" ed="Y"/>起，色繫著故，於色見我，未起憂悲惱苦令起，已起憂悲惱苦重令增廣。受，想，行，識，亦復
<lb n="0498a10" ed="Y"/>如是。諸比丘！於意云何？色為常耶？為非常耶」？答曰：「無常，世尊」！復問：「若無常者
<lb n="0498a11" ed="Y"/>，是苦耶」？答曰：「是苦，世尊」！「如是比丘！若無常者是苦，是苦有故，是事起，繫著，
<lb n="0498a12" ed="Y"/>見我，若未起憂悲惱苦令起，已起憂悲惱苦重令增廣。受，想，行，識，亦復如是。是故諸比丘
<lb n="0498a13" ed="Y"/>！諸所有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麤、若細，若好、若醜，若遠、若近，
<lb n="0498a14" ed="Y"/>彼一切非我，非異我，不相在，是名正慧。受，想，行，識，亦復如是。若復見，聞，覺，識，
<lb n="0498a15" ed="Y"/>起，求，（隨）憶、隨覺、隨觀，彼一切非我，非異我，不相在，是名正慧。若見有我，有世間
<pb n="0499a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0499a"/>
<lb n="0499a01" ed="Y"/>，有此世，有他世，常、恆、不變易，彼一切非我，非異我，不相在，是名正慧。若復有見；非
<lb n="0499a02" ed="Y"/>此世我，非此世我所，非當來我，非當來我所，彼一切非我，不異我，不相在，是名正慧。若多
<lb n="0499a03" ed="Y"/>聞聖弟子，於此六見處，觀察非我，非我所。如是觀者，於佛狐疑斷，於法、僧狐疑斷，是名比
<lb n="0499a04" ed="Y"/>丘多聞聖弟子，不復堪任作身、口、意業，趣三惡道；正使放逸，聖弟子決定向三菩提，七有天
<lb n="0499a05" ed="Y"/>人往來，作苦邊」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0499a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-8;1792(140)</cb:mulu><head><num n="35-8" type="各相應之經號">八</num>；<num n="1792" type="雜含會編經號">一七九二</num><num n="140" type="大正藏雜含經號">（一四〇）</num></head>
<lb n="0499a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">次經亦如是，差別者：「苦、集、滅、道狐疑斷」。</p></cb:div>
<lb n="0499a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-9;1793(141)</cb:mulu><head><num n="35-9" type="各相應之經號">九</num>；<num n="1793" type="雜含會編經號">一七九三</num><num type="大正藏雜含經號" n="141">（一四一）</num></head>
<lb n="0499a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">次經亦如是，差別者：「佛、法、僧、苦、集、滅、道狐疑斷」。</p></cb:div>
<lb n="0499a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-10;1794(142)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-10">一〇</num>；<num n="1794" type="雜含會編經號">一七九四</num><num type="大正藏雜含經號" n="142">（一四二）</num></head>
<lb n="0499a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故，何所起？
<lb n="0499a12" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？未起我、我所、我慢、繫著、使起，已起我、我所、我慢、繫著、使重令
<lb n="0499a13" ed="Y"/>增廣」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，乃至佛說此經已，諸比丘聞佛
<lb n="0499a14" ed="Y"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0499a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-11~35-12;1795~1796(143~144)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-11">一一</num>⸺<num n="35-12" type="各相應之經號">一二</num>；<num n="1795" type="雜含會編經號">一七九五</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1796">一七九六</num>（<num type="大正藏雜含經號" n="143">一四三</num>⸺<num n="144" type="大正藏雜含經號">一四四</num>）</head>
<pb n="0500a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0500a"/>
<lb n="0500a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第二，第三經，亦復如上。</p></cb:div>
<lb n="0500a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-13~35-15;1797~1799(145)</cb:mulu><head><num n="35-13" type="各相應之經號">一三</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-15">一五</num>；<num n="1797" type="雜含會編經號">一七九七</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1799">一七九九</num><num n="145" type="大正藏雜含經號">（一四五）</num></head>
<lb n="0500a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故，何所起？
<lb n="0500a04" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？若未起有漏、障礙、燒然、憂悲惱苦生，已起有漏、障礙、燒然、憂悲惱
<lb n="0500a05" ed="Y"/>苦重令增廣」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0500a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-16~35-18;1800~1802(146)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-16">一六</num>⸺<num n="35-18" type="各相應之經號">一八</num>；<num type="雜含會編經號" n="1800">一八〇〇</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1802">一八〇二</num><num n="146" type="大正藏雜含經號">（一四六）</num></head>
<lb n="0500a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故，何所起？
<lb n="0500a08" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？若三受於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500008" n="0500008"/>世間轉」？諸比丘白佛言：「世尊是法根，法眼，法依」，如
<lb n="0500a09" ed="Y"/>是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0500a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-19~35-21;1803~1805(147)</cb:mulu><head><num n="35-19" type="各相應之經號">一九</num>⸺<num n="35-21" type="各相應之經號">二一</num>；<num n="1803" type="雜含會編經號">一八〇三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1805">一八〇五</num><num type="大正藏雜含經號" n="147">（一四七）</num></head>
<lb n="0500a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故，何所起？
<lb n="0500a12" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令三苦世間轉」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說
<lb n="0500a13" ed="Y"/>，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0500a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-22~35-24;1806~1808(148)</cb:mulu><head><num n="35-22" type="各相應之經號">二二</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-24">二四</num>；<num n="1806" type="雜含會編經號">一八〇六</num>⸺<num n="1808" type="雜含會編經號">一八〇八</num><num type="大正藏雜含經號" n="148">（一四八）</num></head>
<lb n="0500a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<pb n="0501a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0501a"/>
<lb n="0501a01" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令世八法世間轉」？諸比丘白佛言；「世尊是法根，法眼，法依」，如是
<lb n="0501a02" ed="Y"/>廣說，次第如上三經。</p>
<lb n="0501a03" ed="Y"/>
<lb n="0501a04" ed="Y"/>
<lb n="0501a05" ed="Y"/>
<lb n="0501a06" ed="Y"/>
<lb n="0501a07" ed="Y"/>
<lb n="0501a08" ed="Y"/>
<lb n="0501a09" ed="Y"/>
<lb n="0501a10" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0501a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-25~35-27;1809~1811(149)</cb:mulu><head><num n="35-25" type="各相應之經號">二五</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-27">二七</num>；<num n="1809" type="雜含會編經號">一八〇九</num>⸺<num n="1811" type="雜含會編經號">一八一一</num><num n="149" type="大正藏雜含經號">（一四九）</num></head>
<lb n="0501a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0501a13" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：我勝，我等，我卑」？諸比丘白佛言：「世
<lb n="0501a14" ed="Y"/>尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0501a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-28~35-30;1812~1814(150)</cb:mulu><head><num n="35-28" type="各相應之經號">二八</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-30">三〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="1812">一八一二</num>⸺<num n="1814" type="雜含會編經號">一八一四</num><num type="大正藏雜含經號" n="150">（一五〇）</num></head>
<pb n="0502a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0502a"/>
<lb n="0502a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0502a02" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：有勝我者，有等我者，有卑我者」？諸比丘
<lb n="0502a03" ed="Y"/>白佛言：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0502a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-31~35-33;1815~1817(151)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-31">三一</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-33">三三</num>；<num n="1815" type="雜含會編經號">一八一五</num>⸺<num n="1817" type="雜含會編經號">一八一七</num><num type="大正藏雜含經號" n="151">（一五一）</num></head>
<lb n="0502a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0502a06" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：無勝我者，無等我者，無卑我者」？諸比丘
<lb n="0502a07" ed="Y"/>白佛言：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0502a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-34~35-36;1818~1820(152)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-34">三四</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-36">三六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0502001" n="0502001"/>；<num n="1818" type="雜含會編經號">一八一八</num>⸺<num n="1820" type="雜含會編經號">一八二〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="152">（一五二）</num></head>
<lb n="0502a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0502a10" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：有我，有此世，有他世，常，恆，不變易法
<lb n="0502a11" ed="Y"/>，如爾安住」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0502a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-37~35-39;1821~1823(153)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-37">三七</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-39">三九</num>；<num n="1821" type="雜含會編經號">一八二一</num>⸺<num n="1823" type="雜含會編經號">一八二三</num><num type="大正藏雜含經號" n="153">（一五三）</num></head>
<lb n="0502a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0502a14" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：如是我，彼一切不二、不異、不滅」？諸比
<lb n="0502a15" ed="Y"/>丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p>
<pb n="0503a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0503a"/>
<lb n="0503a01" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0503a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-40~35-42;1824~1826(154)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-40">四〇</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-42">四二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0503001" n="0503001"/>；<num type="雜含會編經號" n="1824">一八二四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1826">一八二六</num><num n="154" type="大正藏雜含經號">（一五四）</num></head>
<lb n="0503a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0503a04" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：無施，無會，無說，無善趣、惡趣、業報，
<lb n="0503a05" ed="Y"/>無此世、他世，無母，無父，無眾生，無世間阿羅漢，正到、正趣，若此世、他世，見法自知，
<lb n="0503a06" ed="Y"/>身作證具足住：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」？諸比丘白佛：「世尊是法根
<lb n="0503a07" ed="Y"/>，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0503a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-43~35-45;1827~1829(155)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-43">四三</num>⸺<num n="35-45" type="各相應之經號">四五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0503002" n="0503002"/>；<num n="1827" type="雜含會編經號">一八二七</num>⸺<num n="1829" type="雜含會編經號">一八二九</num><num type="大正藏雜含經號" n="155">（一五五）</num></head>
<lb n="0503a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0503a10" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：無力，無精進，無力精進；無士夫方便，無
<lb n="0503a11" ed="Y"/>士夫精勤，無士夫方便精勤；無自作，無他作，無自他作；一切人，一切眾生，一切神，無方便
<lb n="0503a12" ed="Y"/>、無力，無勢，無精進，無堪能：定分相續轉變，受苦樂六趣」？諸比丘白佛言：「世尊是法根
<lb n="0503a13" ed="Y"/>，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0503a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-46~35-48;1830~1832(156)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-46">四六</num>⸺<num n="35-48" type="各相應之經號">四八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0503003" n="0503003"/>；<num type="雜含會編經號" n="1830">一八三〇</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1832">一八三二</num><num n="156" type="大正藏雜含經號">（一五六）</num></head>
<lb n="0503a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<pb n="0504a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0504a"/>
<lb n="0504a01" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：諸眾生此世活，死後斷壞無所有。四大和合
<lb n="0504a02" ed="Y"/>士夫，身命終時，地歸地，水歸水，火歸火，風歸風，根隨空轉。輿床第五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0504004" n="0504004"/>，四人持死人往塚
<lb n="0504a03" ed="Y"/>間，乃至未燒可知。燒然已，骨白鴿色。立高慢者知施，黠慧者知受，若說有者，彼一切虛誑妄
<lb n="0504a04" ed="Y"/>說。若愚、若智，死後他世俱斷壞無所有」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依」，如是
<lb n="0504a05" ed="Y"/>廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0504a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-49~35-51;1833~1835(157)</cb:mulu><head><num n="35-49" type="各相應之經號">四九</num>⸺<num n="35-51" type="各相應之經號">五一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0504005" n="0504005"/>；<num n="1833" type="雜含會編經號">一八三三</num>⸺<num n="1835" type="雜含會編經號">一八三五</num><num n="157" type="大正藏雜含經號">（一五七）</num></head>
<lb n="0504a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0504a08" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：眾生煩惱無因無緣」？諸比丘白佛：「世尊
<lb n="0504a09" ed="Y"/>是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0504a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-52~35-54;1836~1838(158)</cb:mulu><head><num n="35-52" type="各相應之經號">五二</num>⸺<num n="35-54" type="各相應之經號">五四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0504006" n="0504006"/>；<num n="1836" type="雜含會編經號">一八三六</num>⸺<num n="1838" type="雜含會編經號">一八三八</num><num n="158" type="大正藏雜含經號">（一五八）</num></head>
<lb n="0504a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0504a12" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：眾生清淨無因無緣」？諸比丘白佛：「世尊
<lb n="0504a13" ed="Y"/>是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0504a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-55~35-57;1839~1841(159)</cb:mulu><head><num n="35-55" type="各相應之經號">五五</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-57">五七</num>；<num type="雜含會編經號" n="1839">一八三九</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1841">一八四一</num><num n="159" type="大正藏雜含經號">（一五九）</num></head>
<lb n="0504a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞，一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<pb n="0505a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0505a"/>
<lb n="0505a01" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：眾生無知無見，無因無緣」？時諸比丘白佛
<lb n="0505a02" ed="Y"/>：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0505a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-58~35-60;1842~1844(160)</cb:mulu><head><num n="35-58" type="各相應之經號">五八</num>⸺<num n="35-60" type="各相應之經號">六〇</num>；<num n="1842" type="雜含會編經號">一八四二</num>⸺<num n="1844" type="雜含會編經號">一八四四</num><num type="大正藏雜含經號" n="160">（一六〇）</num></head>
<lb n="0505a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0505a05" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說」：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0505007" n="0505007"/>時諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，
<lb n="0505a06" ed="Y"/>法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0505a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-61~35-63;1845~1847(161)</cb:mulu><head><num n="35-61" type="各相應之經號">六一</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-63">六三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0505008" n="0505008"/>；<num type="雜含會編經號" n="1845">一八四五</num>⸺<num n="1847" type="雜含會編經號">一八四七</num><num type="大正藏雜含經號" n="161">（一六一）</num></head>
<lb n="0505a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0505a09" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：謂七身，非作，非作所作，非化、非化所化
<lb n="0505a10" ed="Y"/>，不殺、不動、堅實。何等為七？所謂地身，水身，火身，風身，樂，苦，命。此七種身，非作
<lb n="0505a11" ed="Y"/>、非作所作，非化、非化所化，不殺、不動、堅實，不轉、不變，不相逼迫。若福，若惡，若福
<lb n="0505a12" ed="Y"/>惡；若苦，若樂，若苦樂；若士、梟士首，亦不逼迫。世間若命、若身，七身間間容刀往返，亦
<lb n="0505a13" ed="Y"/>不害命，於彼無殺、無殺者，無繫、無繫者，無念、無念者，無教、無教者」？諸比丘白佛：「
<lb n="0505a14" ed="Y"/>世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0505a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-64~35-66;1848~1850(162)</cb:mulu><head><num n="35-64" type="各相應之經號">六四</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-66">六六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0505009" n="0505009"/>；<num n="1848" type="雜含會編經號">一八四八</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1850">一八五〇</num><num n="162" type="大正藏雜含經號">（一六二）</num></head>
<pb n="0506a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0506a"/>
<lb n="0506a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0506a02" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：作，教作；斷，教斷；<anchor xml:id="nkr_note_add_0506a0201" n="0506a0201"/><anchor xml:id="beg0506a0201" n="0506a0201"/>煮<anchor xml:id="end0506a0201"/>，教<anchor xml:id="nkr_note_add_0506a0202" n="0506a0202"/><anchor xml:id="beg0506a0202" n="0506a0202"/>煮<anchor xml:id="end0506a0202"/>；殺，教殺
<lb n="0506a03" ed="Y"/>。害眾生，盜他財，行邪婬，知言妄語，飲酒。穿牆，斷鏁，偷奪，復道，害村，害城，害人民
<lb n="0506a04" ed="Y"/>。以極利劍輪，剬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506010" n="0506010"/>割斫截作大肉聚。作如是學，彼非惡因緣，亦非招惡。於恆水南殺害而去，
<lb n="0506a05" ed="Y"/>恆水北作大會而來，彼非因緣福、惡，亦非招福、惡。惠施，調伏，護持，行利，同利，於此所
<lb n="0506a06" ed="Y"/>作，亦非作福」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0506a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-67~35-69;1851~1853(163)</cb:mulu><head><num n="35-67" type="各相應之經號">六七</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-69">六九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0506011" n="0506011"/>；<num n="1851" type="雜含會編經號">一八五一</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1853">一八五三</num><num n="163" type="大正藏雜含經號">（一六三）</num></head>
<lb n="0506a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0506a09" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：於此十四百千生門，六十千六百五業，三業
<lb n="0506a10" ed="Y"/>，二業，一業，半業：六十二道跡，六十二內劫，百二十泥黎，百三十根，三十六貪界，四十九
<lb n="0506a11" ed="Y"/>千龍家，四十九千金翅鳥家，四十九千邪命外道，四十九千外道出家；七想劫，七無想劫；七阿
<lb n="0506a12" ed="Y"/>修羅，七<anchor xml:id="nkr_note_add_0506a1201" n="0506a1201"/><anchor xml:id="beg0506a1201" n="0506a1201"/>毘<anchor xml:id="end0506a1201"/>舍遮，七天，七人；七百海<anchor xml:id="nkr_note_orig_0506012" n="0506012"/>，七夢，七百夢；七嶮，七百嶮；七覺，七百覺；六生
<lb n="0506a13" ed="Y"/>，十增進，八大士地。於此八萬四千大劫，若愚、若智，往來經歷，究竟苦邊。彼無有沙門、婆
<lb n="0506a14" ed="Y"/>羅門作如是說：我常持戒，受諸苦行，修諸梵行，不熟業者令熟，已熟業者棄捨，進退不可知。
<lb n="0506a15" ed="Y"/>此苦樂常住，生死定量，譬如縷丸擲著空中，漸漸來下，至地自住。如是八萬四千大劫，生死定
<pb n="0507a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0507a"/>
<lb n="0507a01" ed="Y"/>量，亦復如是」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0507a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-70~35-72;1854~1856(164)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-70">七〇</num>⸺<num n="35-72" type="各相應之經號">七二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0507013" n="0507013"/>；<num n="1854" type="雜含會編經號">一八五四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1856">一八五六</num><num type="大正藏雜含經號" n="164">（一六四）</num></head>
<lb n="0507a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0507a04" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：風不吹，火不燃，水不流，箭不射，懷妊不
<lb n="0507a05" ed="Y"/>產，乳不搆，日月若出、若沒、若明、若闇不可知」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依
<lb n="0507a06" ed="Y"/>」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0507a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-73~35-75;1857~1859(165)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-73">七三</num>⸺<num n="35-75" type="各相應之經號">七五</num>；<num n="1857" type="雜含會編經號">一八五七</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1859">一八五九</num><num n="165" type="大正藏雜含經號">（一六五）</num></head>
<lb n="0507a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0507a09" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：此大梵自在造作自然，為眾生父」？諸比丘
<lb n="0507a10" ed="Y"/>白佛言：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p>
<lb n="0507a11" ed="Y"/>
<lb n="0507a12" ed="Y"/>
<lb n="0507a13" ed="Y"/>
<lb n="0507a14" ed="Y"/>
<lb n="0507a15" ed="Y"/>
<pb n="0508a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0508a"/>
<lb n="0508a01" ed="Y"/>
<lb n="0508a02" ed="Y"/>
<lb n="0508a03" ed="Y"/>
<lb n="0508a04" ed="Y"/>
<lb n="0508a05" ed="Y"/>
<lb n="0508a06" ed="Y"/>
<lb n="0508a07" ed="Y"/>
<lb n="0508a08" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0508a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-76~35-78;1860~1862(166)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-76">七六</num>⸺<num n="35-78" type="各相應之經號">七八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0508001" n="0508001"/>；<num n="1860" type="雜含會編經號">一八六〇</num>⸺<num n="1862" type="雜含會編經號">一八六二</num><num n="166" type="大正藏雜含經號">（一六六）</num></head>
<lb n="0508a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0508a11" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：色是我，餘則虛名；無色是我，餘則虛名；
<lb n="0508a12" ed="Y"/>色非色是我，餘則虛名；非色非無色是我，餘則虛名。我有邊，餘則虛名；我無邊，餘則虛名；
<lb n="0508a13" ed="Y"/>我有邊無邊，餘則虛名；我非有邊非無邊，餘則虛名。一想，種種想，多想，無量想；我一向樂
<lb n="0508a14" ed="Y"/>，一向苦，若苦樂，不苦不樂，餘則虛名」？諸比丘白佛言：「世尊是法根，法眼，法依」，廣
<lb n="0508a15" ed="Y"/>說次第如上三經。</p>
<pb n="0509a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0509a"/></cb:div>
<lb n="0509a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-79~35-81;1863~1865(167)</cb:mulu><head><num n="35-79" type="各相應之經號">七九</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-81">八一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0509002" n="0509002"/>；<num n="1863" type="雜含會編經號">一八六三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1865">一八六五</num><num n="167" type="大正藏雜含經號">（一六七）</num></head>
<lb n="0509a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0509a03" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：色是我，餘則妄想；非色，非非色是我，餘
<lb n="0509a04" ed="Y"/>則妄想。我有邊，餘則妄想；我無邊，餘則妄想；我非有邊非無邊，餘則妄想。我一想，種種想
<lb n="0509a05" ed="Y"/>，少想，無量想；我一向樂，一向苦，若苦樂，不苦不樂」？諸比丘白佛言：「世尊是法根，法
<lb n="0509a06" ed="Y"/>眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0509a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-82~35-84;1866~1868(168)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-82">八二</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-84">八四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0509003" n="0509003"/>；<num n="1866" type="雜含會編經號">一八六六</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1868">一八六八</num><num type="大正藏雜含經號" n="168">（一六八）</num></head>
<lb n="0509a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0509a09" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：我世間常，世間無常，世間常無常，世間非
<lb n="0509a10" ed="Y"/>常非無常。世有邊，世無邊，世有邊無邊，世非有邊非無邊。命即是身，命異身異。如來死後有
<lb n="0509a11" ed="Y"/>，如來死後無，如來死後有無，如來死後非有非無」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依
<lb n="0509a12" ed="Y"/>」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0509a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-85~35-87;1869~1871(169)</cb:mulu><head><num n="35-85" type="各相應之經號">八五</num>⸺<num n="35-87" type="各相應之經號">八七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0509004" n="0509004"/>；<num n="1869" type="雜含會編經號">一八六九</num>⸺<num n="1871" type="雜含會編經號">一八七一</num><num n="169" type="大正藏雜含經號">（一六九）</num></head>
<lb n="0509a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0509a15" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：世間我常，世間我無常，世間我常無常，世
<pb n="0510a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0510a"/>
<lb n="0510a01" ed="Y"/>間我非常非無常。我苦常，我苦無常，我苦常無常，我苦非常非無常。世間我自作，世間我他作
<lb n="0510a02" ed="Y"/>，世間我自作他作，世間我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510005" n="0510005"/>非自非他無因作。世間我苦自作，世間我苦他作，世間我苦自他作
<lb n="0510a03" ed="Y"/>，世間我苦非自非他無因作」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如
<lb n="0510a04" ed="Y"/>上三經。</p></cb:div>
<lb n="0510a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-88~35-90;1872~1874(170)</cb:mulu><head><num n="35-88" type="各相應之經號">八八</num>⸺<num n="35-90" type="各相應之經號">九〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="1872">一八七二</num>⸺<num n="1874" type="雜含會編經號">一八七四</num><num type="大正藏雜含經號" n="170">（一七〇）</num></head>
<lb n="0510a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0510a07" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：若無五欲娛樂，是則見法般涅槃。若離欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510006" n="0510006"/>
<lb n="0510a08" ed="Y"/>惡不善法，有覺有觀，離生喜樂入初禪，乃至第四禪，是第一義般涅槃」？諸比丘白佛：「世尊
<lb n="0510a09" ed="Y"/>是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p></cb:div>
<lb n="0510a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">35-91~35-93;1875~1877(171)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="35-91">九一</num>⸺<num type="各相應之經號" n="35-93">九三</num>；<num type="雜含會編經號" n="1875">一八七五</num>⸺<num n="1877" type="雜含會編經號">一八七七</num><num n="171" type="大正藏雜含經號">（一七一）</num></head>
<lb n="0510a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「何所有故？何所起？
<lb n="0510a12" ed="Y"/>何所繫著？何所見我？令諸眾生作如是見，如是說：若麁四大色斷壞無所有，是名我正斷。若復
<lb n="0510a13" ed="Y"/>我欲界斷壞死後無所有，是名我正斷。若復我色界死後斷壞無所有，是名我正斷。若得空入處，
<lb n="0510a14" ed="Y"/>識入處，無所有入處，非想非非想入處，我死後斷壞無所有，是名我正斷」？諸比丘白佛：「世
<lb n="0510a15" ed="Y"/>尊是法根，法眼，法依」，如是廣說，次第如上三經。</p>
<pb n="0511a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0511a"/>
<lb n="0511a01" ed="Y"/>
<lb n="0511a02" ed="Y"/>
<lb n="0511a03" ed="Y"/>
<lb n="0511a04" ed="Y"/>
<lb n="0511a05" ed="Y"/>
<lb n="0511a06" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0512a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0512a"/>
<pb n="0513a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0513a"/>
<lb n="0513a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三六　斷知相應（一〇九九六經）</cb:mulu><head>三六　斷知相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513001" n="0513001"/></head>
<lb n="0513a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-1;1878(172)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-1">一</num>；<num n="1878" type="雜含會編經號">一八七八</num><num n="172" type="大正藏雜含經號">（一七二）</num></head>
<lb n="0513a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0513002" n="0513002"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若法無常者，當斷
<lb n="0513a04" ed="Y"/>。斷彼法已，以義饒益，長夜安樂。何法無常？色無常，受、想、行、識無常」。佛說此經已，
<lb n="0513a05" ed="Y"/>諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0513a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-2;1879(173)</cb:mulu><head><num n="36-2" type="各相應之經號">二</num>；<num n="1879" type="雜含會編經號">一八七九</num><num type="大正藏雜含經號" n="173">（一七三）</num></head>
<lb n="0513a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若過去無常法當斷，
<lb n="0513a08" ed="Y"/>斷彼法已，以義饒益，長夜安樂。云何過去無常法？過去色是無常法，過去欲是無常法，彼法當
<lb n="0513a09" ed="Y"/>斷。斷彼法已，以義饒益，長夜安樂。受，想，行，識，亦復如是」。佛說此經已，諸比丘聞佛
<lb n="0513a10" ed="Y"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0513a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-3~36-8;1880~1885()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-3">三</num>⸺<num n="36-8" type="各相應之經號">八</num>；<num n="1880" type="雜含會編經號">一八八〇</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="1885">一八八五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0513a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">（如過去），如是未來，現在，過去現在，未來現在，過去未來，過去未來現在，（亦如是
<lb n="0513a13" ed="Y"/>）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513003" n="0513003"/>。</p></cb:div>
<lb n="0513a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9;1886(174)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-9">九</num>；<num type="雜含會編經號" n="1886">一八八六</num><num n="174" type="大正藏雜含經號">（一七四）</num></head>
<pb n="0514a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0514a"/>
<lb n="0514a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「為斷無常法故，當求
<lb n="0514a02" ed="Y"/>大師。云何是無常法？謂色是無常法，為斷彼法，當求大師。受，想，行，識，亦復如是」。佛
<lb n="0514a03" ed="Y"/>說是經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0514a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10~36-16;1887~1893()</cb:mulu><head><num n="36-10" type="各相應之經號">一〇</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-16">一六</num>；<num type="雜含會編經號" n="1887">一八八七</num>⸺<num n="1893" type="雜含會編經號">一八九三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0514a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">（如無常法），如是過去，未來，現在，過去未來，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514004" n="0514004"/>過去現在，未來現在，過去未來現在
<lb n="0514a06" ed="Y"/>，當求大師，（共）八種經。</p></cb:div>
<lb n="0514a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-17~36-488;1894~2365()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-17">一七</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-488">四八八</num>；<num n="1894" type="雜含會編經號">一八九四</num>⸺<num n="2365" type="雜含會編經號">二三六五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0514a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">（如大師），如是種種教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514005" n="0514005"/>隨順，安，廣安，周普安，導，廣導，究竟導，說，廣說，隨順
<lb n="0514a09" ed="Y"/>說，第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514006" n="0514006"/>二伴，真知識，同意，愍，悲，崇義，崇安慰，樂，崇觸，崇安隱，欲，精進，方便，
<lb n="0514a10" ed="Y"/>廣方便，堪能方便，堅固，<anchor xml:id="nkr_note_add_0514a1001" n="0514a1001"/><anchor xml:id="beg0514a1001" n="0514a1001"/>強<anchor xml:id="end0514a1001"/>，健，勇猛，身心勇猛，難伏攝受，常學，不放逸，修，思惟，念
<lb n="0514a11" ed="Y"/>，覺，知，明，慧，辯，思量，梵行，如意，念處，正懃，根，力，覺，道，止，觀，念身，正
<lb n="0514a12" ed="Y"/>憶念，一一八經，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0514a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-489~36-2928;2366~4805()</cb:mulu><head><num n="36-489" type="各相應之經號">四八九</num>⸺<num n="36-2928" type="各相應之經號">二九二八</num>；<num type="雜含會編經號" n="2366">二三六六</num>⸺<num n="4805" type="雜含會編經號">四八〇五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0514a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如斷義，如是知義，盡義，吐義，止義，捨義，亦如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514007" n="0514007"/>。</p></cb:div>
<lb n="0514a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-2929;4806(175)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-2929">二九二九</num>；<num n="4806" type="雜含會編經號">四八〇六</num><num n="175" type="大正藏雜含經號">（一七五）</num></head>
<pb n="0515a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0515a"/>
<lb n="0515a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0515a02" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒
<lb n="0515a03" ed="Y"/>然，尚可暫忘，無常盛火，應盡除斷滅。為斷無常火故，勤求大師。斷何等無常故勤求大師？謂
<lb n="0515a04" ed="Y"/>斷色無常故，勤求大師；斷受、想、行、識無常故，勤求大師」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說
<lb n="0515a05" ed="Y"/>，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0515a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-2930~36-2936;4807~4813()</cb:mulu><head><num n="36-2930" type="各相應之經號">二九三〇</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-2936">二九三六</num>；<num type="雜含會編經號" n="4807">四八〇七</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="4813">四八一三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0515a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如斷無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在
<lb n="0515a08" ed="Y"/>無常，過去未來現在無常：如是八種救頭然譬經，如上廣說。</p></cb:div>
<lb n="0515a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-2937~36-3408;4814~5285()</cb:mulu><head><num n="36-2937" type="各相應之經號">二九三七</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-3408">三四〇八</num>；<num type="雜含會編經號" n="4814">四八一四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="5285">五二八五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0515a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如求大師，如是求種種教隨順教，如上廣說。</p></cb:div>
<lb n="0515a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-3409~36-6768;5286~8645()</cb:mulu><head><num n="36-3409" type="各相應之經號">三四〇九</num>⸺<num n="36-6768" type="各相應之經號">六七六八</num>；<num type="雜含會編經號" n="5286">五二八六</num>⸺<num n="8645" type="雜含會編經號">八六四五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0515a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如斷義，如是知義，盡義，吐義，止義，捨義，滅義，沒義，亦復如是。</p>
<lb n="0515a13" ed="Y"/>
<lb n="0515a14" ed="Y"/>
<lb n="0515a15" ed="Y"/>
<pb n="0516a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0516a"/>
<lb n="0516a01" ed="Y"/>
<lb n="0516a02" ed="Y"/>
<lb n="0516a03" ed="Y"/>
<lb n="0516a04" ed="Y"/>
<lb n="0516a05" ed="Y"/>
<lb n="0516a06" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0516a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-6769;8646(176)</cb:mulu><head><num n="36-6769" type="各相應之經號">六七六九</num>；<num n="8646" type="雜含會編經號">八六四六</num><num n="176" type="大正藏雜含經號">（一七六）</num></head>
<lb n="0516a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「為斷無常故，當隨順
<lb n="0516a09" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0516001" n="0516001"/>內身身觀住。何等法無常？謂色無常，為斷彼故，當隨順內身身觀住。如是受、想、行、識無
<lb n="0516a10" ed="Y"/>常，為斷彼故，當隨順內身身觀住」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0516a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-6770~36-6776;8647~8653()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-6770">六七七〇</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-6776">六七七六</num>；<num type="雜含會編經號" n="8647">八六四七</num>⸺<num n="8653" type="雜含會編經號">八六五三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0516a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去色無常，未來色，現在色，過去未來色，過去現在色，未來現在色，過去
<lb n="0516a13" ed="Y"/>未來現在色無常，斷彼故，當隨順內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516002" n="0516002"/>身身觀住。受，想，行，識，亦復如是。</p></cb:div>
<lb n="0516a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-6777~36-6864;8654~8741()</cb:mulu><head><num n="36-6777" type="各相應之經號">六七七七</num>⸺<num n="36-6864" type="各相應之經號">六八六四</num>；<num type="雜含會編經號" n="8654">八六五四</num>⸺<num n="8741" type="雜含會編經號">八七四一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0516a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如隨順內身身觀住八種，如是外身身觀，內外身身觀，內受受觀，外受受觀，內外受受觀，
<pb n="0517a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0517a"/>
<lb n="0517a01" ed="Y"/>內心心觀，外心心觀，內外心心觀，內法法觀，外法法觀，內外法法觀住，一一八經，亦如上說
<lb n="0517a02" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0517a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-6865~36-7536;8742~9413()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-6865">六八六五</num>⸺<num n="36-7536" type="各相應之經號">七五三六</num>；<num n="8742" type="雜含會編經號">八七四二</num>⸺<num n="9413" type="雜含會編經號">九四一三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0517a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如斷無常義修四念處，如是知義，盡義，吐義，止義，捨義，滅義，沒義故，隨順四念處，
<lb n="0517a05" ed="Y"/>亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0517a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-7537;9414(177)</cb:mulu><head><num n="36-7537" type="各相應之經號">七五三七</num>；<num type="雜含會編經號" n="9414">九四一四</num><num n="177" type="大正藏雜含經號">（一七七）</num></head>
<lb n="0517a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0517a08" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒
<lb n="0517a09" ed="Y"/>然，尚可暫忘，無常盛火，應盡斷。為斷無常火故，隨修內身身觀住。云何為斷無常火故，隨順
<lb n="0517a10" ed="Y"/>內身身觀住？謂色無常，為斷彼故，隨修內身身觀住。受，想，行，識無常，為斷彼故，隨修內
<lb n="0517a11" ed="Y"/>身身觀住」。廣說乃至佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0517a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-7538~36-7560;9415~9437()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-7538">七五三八</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-7560">七五六〇</num>；<num n="9415" type="雜含會編經號">九四一五</num>⸺<num n="9437" type="雜含會編經號">九四三七</num>（　　　　）</head>
<lb n="0517a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在無
<lb n="0517a14" ed="Y"/>常，過去未來現在無常。如內身身觀住八經，如是外身身觀八經，內外身身觀八經，如上說。</p></cb:div>
<lb n="0517a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-7561~36-7632;9438~9509()</cb:mulu><head><num n="36-7561" type="各相應之經號">七五六一</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-7632">七六三二</num>；<num type="雜含會編經號" n="9438">九四三八</num>⸺<num n="9509" type="雜含會編經號">九五〇九</num>（　　　　）</head>
<pb n="0518a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0518a"/>
<lb n="0518a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如身念處二十四經，如是受念處，心念處，法念處，二十四經如上說。</p></cb:div>
<lb n="0518a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-7633~36-8304;9510~10181()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-7633">七六三三</num>⸺<num n="36-8304" type="各相應之經號">八三〇四</num>；<num type="雜含會編經號" n="9510">九五一〇</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="10181">一〇一八一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0518a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷無常九十六經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，一一九十六經，
<lb n="0518a04" ed="Y"/>亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0518a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8305;10182(178)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-8305">八三〇五</num>；<num type="雜含會編經號" n="10182">一〇一八二</num><num n="178" type="大正藏雜含經號">（一七八）</num></head>
<lb n="0518a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0518a07" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518003" n="0518003"/>起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣
<lb n="0518a08" ed="Y"/>燒然，尚可暫忘，無常盛火，應盡斷。為斷無常火故，已生惡不善法當斷，起欲精勤，攝心令增
<lb n="0518a09" ed="Y"/>長。斷何等無常法故，已生惡不善法，為斷故起欲方便，攝心增進？謂色無常故，受、想、行、
<lb n="0518a10" ed="Y"/>識無常當斷故，已生惡不善法令斷，起欲方便，攝心增進」。廣說乃至佛說此經已，諸比丘聞佛
<lb n="0518a11" ed="Y"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0518a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8306~36-8312;10183~10189()</cb:mulu><head><num n="36-8306" type="各相應之經號">八三〇六</num>⸺<num n="36-8312" type="各相應之經號">八三一二</num>；<num n="10183" type="雜含會編經號">一〇一八三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="10189">一〇一八九</num>（　　　　）</head>
<lb n="0518a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常經，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在
<lb n="0518a14" ed="Y"/>無常，過去未來現在無常，八經亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0518a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8313~36-8336;10190~10213()</cb:mulu><head><num n="36-8313" type="各相應之經號">八三一三</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-8336">八三三六</num>；<num type="雜含會編經號" n="10190">一〇一九〇</num>⸺<num n="10213" type="雜含會編經號">一〇二一三</num>（　　　　）</head>
<pb n="0519a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0519a"/>
<lb n="0519a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如已生惡不善法當斷故，如是未生惡不善法令不生，未生善法令生，已生善法令增廣故，起
<lb n="0519a02" ed="Y"/>欲方便，攝心增進，八經亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0519a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8337~36-8560;10214~10437()</cb:mulu><head><num n="36-8337" type="各相應之經號">八三三七</num>⸺<num n="36-8560" type="各相應之經號">八五六〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="10214">一〇二一四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="10437">一〇四三七</num>（　　　　）</head>
<lb n="0519a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷無常三十二經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，一一三十二經，
<lb n="0519a05" ed="Y"/>廣說如上。</p></cb:div>
<lb n="0519a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8561;10438(179)</cb:mulu><head><num n="36-8561" type="各相應之經號">八五六一</num>；<num n="10438" type="雜含會編經號">一〇四三八</num><num type="大正藏雜含經號" n="179">（一七九）</num></head>
<lb n="0519a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0519a08" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒
<lb n="0519a09" ed="Y"/>燃，尚可暫忘，無常盛火當盡斷。為斷無常火故，當修欲定斷行成就如意足。當斷何等法無常？
<lb n="0519a10" ed="Y"/>謂當斷色無常，當斷受、想、行、識無常故，修欲定斷行成就如意足」。如經廣說，乃至佛說此
<lb n="0519a11" ed="Y"/>經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0519a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8562~36-8568;10439~10445()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-8562">八五六二</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-8568">八五六八</num>；<num type="雜含會編經號" n="10439">一〇四三九</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="10445">一〇四四五</num></head>
<lb n="0519a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在無
<lb n="0519a14" ed="Y"/>常，過去未來現在無常，八經亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0519a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8569~36-8592;10446~10469()</cb:mulu><head><num n="36-8569" type="各相應之經號">八五六九</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-8592">八五九二</num>；<num n="10446" type="雜含會編經號">一〇四四六</num>⸺<num n="10469" type="雜含會編經號">一〇四六九</num>（　　　　）</head>
<pb n="0520a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0520a"/>
<lb n="0520a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如修欲定，如是精進定，意定，思惟定，亦如是。</p></cb:div>
<lb n="0520a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8593~36-8816;10470~10693()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-8593">八五九三</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-8816">八八一六</num>；<num type="雜含會編經號" n="10470">一〇四七〇</num>⸺<num n="10693" type="雜含會編經號">一〇六九三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0520a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷三十二經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，一一三十二經，亦如
<lb n="0520a04" ed="Y"/>上說。</p></cb:div>
<lb n="0520a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8817;10694(180)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-8817">八八一七</num>；<num type="雜含會編經號" n="10694">一〇六九四</num><num type="大正藏雜含經號" n="180">（一八〇）</num></head>
<lb n="0520a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0520a07" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒然
<lb n="0520a08" ed="Y"/>，尚可暫忘，無常盛火當盡斷。為斷無常火故，當修信根。斷何等無常法？謂當斷色無常，當斷
<lb n="0520a09" ed="Y"/>受、想、行、識無常故，修信根」。如是廣說，乃至佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0520a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8818~36-8824;10695~10701()</cb:mulu><head><num n="36-8818" type="各相應之經號">八八一八</num>⸺<num n="36-8824" type="各相應之經號">八八二四</num>；<num n="10695" type="雜含會編經號">一〇六九五</num>⸺<num n="10701" type="雜含會編經號">一〇七〇一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0520a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在無
<lb n="0520a12" ed="Y"/>常，過去未來現在無常，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0520a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8825~36-8856;10702~10733()</cb:mulu><head><num n="36-8825" type="各相應之經號">八八二五</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-8856">八八五六</num>；<num n="10702" type="雜含會編經號">一〇七〇二</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="10733">一〇七三三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0520a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如信根八經，如是修精進根，念根，定根，慧根，八經亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0520a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-8857~36-9136;10734~11013()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-8857">八八五七</num>⸺<num n="36-9136" type="各相應之經號">九一三六</num>；<num n="10734" type="雜含會編經號">一〇七三四</num>⸺<num n="11013" type="雜含會編經號">一一〇一三</num>（　　　　）</head>
<pb n="0521a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0521a"/>
<lb n="0521a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷四十經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，四十經亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0521a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9137;11014(181)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-9137">九一三七</num>；<num type="雜含會編經號" n="11014">一一〇一四</num><num n="181" type="大正藏雜含經號">（一八一）</num></head>
<lb n="0521a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0521a04" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒
<lb n="0521a05" ed="Y"/>然，尚可暫忘，無常盛火當盡斷。為斷無常火故，當修信力。斷何等無常故當修信力？謂斷色無
<lb n="0521a06" ed="Y"/>常故當修信力，斷受、想、行、識無常故當修信力」。如是廣說，乃至佛說此經已，諸比丘聞佛
<lb n="0521a07" ed="Y"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0521a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9138~36-9144;11015~11021()</cb:mulu><head><num n="36-9138" type="各相應之經號">九一三八</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-9144">九一四四</num>；<num type="雜含會編經號" n="11015">一一〇一五</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="11021">一一〇二一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0521a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在無
<lb n="0521a10" ed="Y"/>常，過去未來現在無常，八經亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0521a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9145~36-9176;11022~11053()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-9145">九一四五</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-9176">九一七六</num>；<num type="雜含會編經號" n="11022">一一〇二二</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="11053">一一〇五三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0521a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如信力，如是精進力，念力，定力，慧力，八經亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0521a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9177~36-9456;11054~11333()</cb:mulu><head><num n="36-9177" type="各相應之經號">九一七七</num>⸺<num n="36-9456" type="各相應之經號">九四五六</num>；<num type="雜含會編經號" n="11054">一一〇五四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="11333">一一三三三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0521a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷四十經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，一一四十經，亦如上說
<lb n="0521a15" ed="Y"/>。</p>
<pb n="0522a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0522a"/></cb:div>
<lb n="0522a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9457;11334(182)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-9457">九四五七</num>；<num n="11334" type="雜含會編經號">一一三三四</num><num n="182" type="大正藏雜含經號">（一八二）</num></head>
<lb n="0522a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0522a03" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒
<lb n="0522a04" ed="Y"/>然，尚可暫忘，無常盛火當盡斷。為斷無常火故，修念覺分。斷何等法無常故修念覺分？謂斷色
<lb n="0522a05" ed="Y"/>無常，修念覺分；當斷受、想、行、識無常，修念覺分」。如是廣說，乃至佛說此經已，諸比丘
<lb n="0522a06" ed="Y"/>聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0522a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9458~36-9464;11335~11341()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-9458">九四五八</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-9464">九四六四</num>；<num n="11335" type="雜含會編經號">一一三三五</num>⸺<num n="11341" type="雜含會編經號">一一三四一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0522a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在無
<lb n="0522a09" ed="Y"/>常，過去未來現在無常，八經如上說。</p></cb:div>
<lb n="0522a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9465~36-9512;11342~11389()</cb:mulu><head><num n="36-9465" type="各相應之經號">九四六五</num>⸺<num n="36-9512" type="各相應之經號">九五一二</num>；<num n="11342" type="雜含會編經號">一一三四二</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="11389">一一三八九</num>（　　　　）</head>
<lb n="0522a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如念覺分八經，如是擇法覺分，精進覺分，喜覺分，除覺分，捨覺分，定覺分，一一八經，
<lb n="0522a12" ed="Y"/>亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0522a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9513~36-9904;11390~11781()</cb:mulu><head><num n="36-9513" type="各相應之經號">九五一三</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-9904">九九〇四</num>；<num type="雜含會編經號" n="11390">一一三九〇</num>⸺<num n="11781" type="雜含會編經號">一一七八一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0522a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷五十六經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，一一五十六經，如上
<lb n="0522a15" ed="Y"/>說。</p>
<pb n="0523a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0523a"/></cb:div>
<lb n="0523a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9905;11782(183)</cb:mulu><head><num n="36-9905" type="各相應之經號">九九〇五</num>；<num n="11782" type="雜含會編經號">一一七八二</num><num type="大正藏雜含經號" n="183">（一八三）</num></head>
<lb n="0523a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0523a03" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒
<lb n="0523a04" ed="Y"/>然，尚可暫忘，無常盛火當盡斷。為斷無常火故，當修正見。斷何等無常法火故當修正見？斷色
<lb n="0523a05" ed="Y"/>無常故，當修正見；斷受、想、行、識無常故，當修正見」。如是廣說，乃至佛說此經已，諸比
<lb n="0523a06" ed="Y"/>丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0523a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9906~36-9912;11783~11789()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-9906">九九〇六</num>⸺<num n="36-9912" type="各相應之經號">九九一二</num>；<num n="11783" type="雜含會編經號">一一七八三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="11789">一一七八九</num></head>
<lb n="0523a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在無
<lb n="0523a09" ed="Y"/>常，過去未來現在無常，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0523a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9913~36-9968;11790~11845()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-9913">九九一三</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-9968">九九六八</num>；<num type="雜含會編經號" n="11790">一一七九〇</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="11845">一一八四五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0523a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如正見八經，如是正志，正語，正業，正命，正方便，正念，正定，一一八經，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0523a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-9969~36-10416;11846~12293()</cb:mulu><head><num n="36-9969" type="各相應之經號">九九六九</num>⸺<num n="36-10416" type="各相應之經號">一〇四一六</num>；<num n="11846" type="雜含會編經號">一一八四六</num>⸺<num n="12293" type="雜含會編經號">一二二九三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0523a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷六十四經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，一一六十四經，亦如
<lb n="0523a14" ed="Y"/>上說。</p></cb:div>
<lb n="0523a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10417;12294(184)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-10417">一〇四一七</num>；<num type="雜含會編經號" n="12294">一二二九四</num><num type="大正藏雜含經號" n="184">（一八四）</num></head>
<pb n="0524a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0524a"/>
<lb n="0524a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0524a02" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒
<lb n="0524a03" ed="Y"/>然，尚可暫忘，無常盛火，當盡斷無餘。為斷無常火故，當修苦習盡道。斷何等無常法故，當修
<lb n="0524a04" ed="Y"/>苦習盡道？謂斷色無常故，當修苦習盡道；斷受、想、行、識無常故，當修苦習盡道」。如是廣
<lb n="0524a05" ed="Y"/>說，乃至佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0524a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10418~36-10424;12295~12301()</cb:mulu><head><num n="36-10418" type="各相應之經號">一〇四一八</num>⸺<num n="36-10424" type="各相應之經號">一〇四二四</num>；<num type="雜含會編經號" n="12295">一二二九五</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12301">一二三〇一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0524a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在無
<lb n="0524a08" ed="Y"/>常，過去未來現在無常，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0524a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10425~36-10448;12302~12325()</cb:mulu><head><num n="36-10425" type="各相應之經號">一〇四二五</num>⸺<num n="36-10448" type="各相應之經號">一〇四四八</num>；<num n="12302" type="雜含會編經號">一二三〇二</num>⸺<num n="12325" type="雜含會編經號">一二三二五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0524a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如苦習盡道八經，如是苦盡道，樂非盡道，樂盡道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524004" n="0524004"/>，一一八經，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0524a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10449~36-10672;12326~12549()</cb:mulu><head><num n="36-10449" type="各相應之經號">一〇四四九</num>⸺<num n="36-10672" type="各相應之經號">一〇六七二</num>；<num n="12326" type="雜含會編經號">一二三二六</num>⸺<num n="12549" type="雜含會編經號">一二五四九</num>（　　　　）</head>
<lb n="0524a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷三十二經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，一一三十二經，亦如
<lb n="0524a13" ed="Y"/>上說。</p></cb:div>
<lb n="0524a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10673;12550(185)</cb:mulu><head><num n="36-10673" type="各相應之經號">一〇六七三</num>；<num n="12550" type="雜含會編經號">一二五五〇</num><num n="185" type="大正藏雜含經號">（一八五）</num></head>
<lb n="0524a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<pb n="0525a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0525a"/>
<lb n="0525a01" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒
<lb n="0525a02" ed="Y"/>然，尚可暫忘，無常盛火，當盡斷無餘。為斷無常火故，當修無貪法句。斷何等法無常故，當修
<lb n="0525a03" ed="Y"/>無貪法句？謂當斷色無常故，修無貪法句；斷受、想、行、識無常故，修無貪法句」。如是廣說
<lb n="0525a04" ed="Y"/>，乃至佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0525a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10674~36-10680;12551~12557()</cb:mulu><head><num n="36-10674" type="各相應之經號">一〇六七四</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-10680">一〇六八〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="12551">一二五五一</num>⸺<num n="12557" type="雜含會編經號">一二五五七</num>（　　　　）</head>
<lb n="0525a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在無
<lb n="0525a07" ed="Y"/>常，過去未來現在無常，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0525a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10681~36-10696;12558~12573()</cb:mulu><head><num n="36-10681" type="各相應之經號">一〇六八一</num>⸺<num n="36-10696" type="各相應之經號">一〇六九六</num>；<num n="12558" type="雜含會編經號">一二五五八</num>⸺<num n="12573" type="雜含會編經號">一二五七三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0525a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當修無貪法句八經，如是無恚，無癡諸句正句法句，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525005" n="0525005"/>一一八經，如上說。</p></cb:div>
<lb n="0525a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10697~36-10864;12574~12741()</cb:mulu><head><num n="36-10697" type="各相應之經號">一〇六九七</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-10864">一〇八六四</num>；<num type="雜含會編經號" n="12574">一二五七四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12741">一二七四一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0525a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷二十四經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，一一二十四經，亦如
<lb n="0525a12" ed="Y"/>上說。</p></cb:div>
<lb n="0525a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10865;12742(186)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-10865">一〇八六五</num>；<num n="12742" type="雜含會編經號">一二七四二</num><num type="大正藏雜含經號" n="186">（一八六）</num></head>
<lb n="0525a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「猶如有人火燒頭衣，
<lb n="0525a15" ed="Y"/>當云何救」？比丘白佛言：「世尊！當起增上欲，慇懃方便，時救令滅」。佛告比丘：「頭衣燒
<pb n="0526a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0526a"/>
<lb n="0526a01" ed="Y"/>然，尚可暫忘，無常盛火，當盡斷。為斷無常火故，當修止。斷何等法無常故，當修止？謂斷色
<lb n="0526a02" ed="Y"/>無常故當修止，斷受、想、行、識無常故當修止」。如是廣說，乃至佛說此經已，諸比丘聞佛所
<lb n="0526a03" ed="Y"/>說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0526a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10866~36-10872;12743~12749()</cb:mulu><head><num n="36-10866" type="各相應之經號">一〇八六六</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-10872">一〇八七二</num>；<num type="雜含會編經號" n="12743">一二七四三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12749">一二七四九</num>（　　　　）</head>
<lb n="0526a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是過去無常，未來無常，現在無常，過去未來無常，過去現在無常，未來現在無
<lb n="0526a06" ed="Y"/>常，過去未來現在無常，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0526a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10873~36-10880;12750~12757()</cb:mulu><head><num n="36-10873" type="各相應之經號">一〇八七三</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-10880">一〇八八〇</num>；<num n="12750" type="雜含會編經號">一二七五〇</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12757">一二七五七</num>（　　　　）</head>
<lb n="0526a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如修止八經，如是修觀八經，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0526a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10881~36-10992;12758~12869()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-10881">一〇八八一</num>⸺<num type="各相應之經號" n="36-10992">一〇九九二</num>；<num n="12758" type="雜含會編經號">一二七五八</num>⸺<num n="12869" type="雜含會編經號">一二八六九</num>（　　　　）</head>
<lb n="0526a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如當斷十六經，如是當知，當吐，當盡，當止，當捨，當滅，當沒，一一十六經，亦如上說
<lb n="0526a11" ed="Y"/>。</p>
<lb n="0526a12" ed="Y"/>
<lb n="0526a13" ed="Y"/>
<lb n="0526a14" ed="Y"/>
<lb n="0526a15" ed="Y"/>
<lb n="0527a02" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0527a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10993;12870()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-10993">一〇九九三</num>；<num n="12870" type="雜含會編經號">一二八七〇</num>（　　　　）</head>
<lb n="0527a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">「諸所有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麤、若細，若好、若醜，若遠、若
<lb n="0527a05" ed="Y"/>近，彼一切非我，非異我，不相在，如實知。受，想，行，識，亦如是。多聞聖弟子，如是正觀
<lb n="0527a06" ed="Y"/>者，於色生厭，受、想、行、識生厭；厭已不樂，不樂故解脫，解脫知見：我生已盡，梵行已立
<lb n="0527a07" ed="Y"/>，所作已作，自知不受後有」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0527a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10994;12871()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-10994">一〇九九四</num>；<num type="雜含會編經號" n="12871">一二八七一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0527a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無常，如是動搖，旋轉，尫瘵，破壞，飄疾，朽敗，危頓，不恆，不安，變易，惱苦，災
<lb n="0527a10" ed="Y"/>患，魔邪，魔勢，魔器，如沫，如泡，如芭蕉，如幻，微劣，貪嗜，殺摽，刀劍，疾妬，相殘，
<lb n="0527a11" ed="Y"/>損減，衰耗，繫縛，搥打，惡瘡，癰疽，利刺，煩惱，讁罰，陰蓋，過患處，愁慼，惡知識，苦
<lb n="0527a12" ed="Y"/>，空，非我，非我所，怨家，連鏁，非義，非安慰，熱惱，無蔭，無洲，無覆，無依，無護，生
<lb n="0527a13" ed="Y"/>法，老法，病法，死法，憂悲法，惱苦法，無力法，羸劣法，不可欲法，誘引法，將養法，有苦
<lb n="0527a14" ed="Y"/>法，有殺法，有惱法，有熱法，有相法，有吹法，有取法，深嶮法，難澁法，不正法，兇暴法，
<lb n="0527a15" ed="Y"/>有貪法，有恚法，有癡法，不住法，燒然法，罣閡法，災法，集法，滅法，骨聚法，肉段法，執
<pb n="0528a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0528a"/>
<lb n="0528a01" ed="Y"/>炬法，火坑法，如毒蛇，如夢，如假借<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528001" n="0528001"/>，如樹果，如屠牛者，如殺人者，如觸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528002" n="0528002"/>露，如淹水，
<lb n="0528a02" ed="Y"/>如駛流，如織縷，如輪涉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528003" n="0528003"/>水，如跳杖，如毒瓶，如毒身，如毒華，如毒果，煩惱動。如是比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528004" n="0528004"/>
<lb n="0528a03" ed="Y"/>，乃至「斷過去未來現在無常，乃至滅、沒當修止、觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528005" n="0528005"/>。斷何等法過去未來現在無常？乃至滅
<lb n="0528a04" ed="Y"/>、沒修止、觀？謂斷色過去未來現在無常，乃至滅沒故，修止、觀。受，想，行，識，亦復如是
<lb n="0528a05" ed="Y"/>。是故諸所有色，若過去、若未來、若現在，若內、若外，若麁、若細，若好、若醜，若遠、若
<lb n="0528a06" ed="Y"/>近，彼一切非我，非異我，不相在，如實知。受，想，行，識，亦復如是。多聞聖弟子如是觀者
<lb n="0528a07" ed="Y"/>，於色生厭，於受、想、行、識生厭，厭故不樂，不樂故解脫，解脫知見：我生已盡，梵行已立
<lb n="0528a08" ed="Y"/>，所作已作，自知不受後有」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0528a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10995;12872(187)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="36-10995">一〇九九五</num>；<num n="12872" type="雜含會編經號">一二八七二</num><num type="大正藏雜含經號" n="187">（一八七）</num></head>
<lb n="0528a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「以成就一法故，不復
<lb n="0528a11" ed="Y"/>堪任知色無常，知受、想、行、識無常。何等為一法成就？謂貪欲。一法不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528006" n="0528006"/>成就，堪能知色無
<lb n="0528a12" ed="Y"/>常，知受、想、行、識無常。何等一法成就？謂無貪欲。成就無貪欲法者，堪能知色無常，堪能
<lb n="0528a13" ed="Y"/>知受、想、行、識無常」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0528a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">36-10996;12873()</cb:mulu><head><num n="36-10996" type="各相應之經號">一〇九九六</num>；<num type="雜含會編經號" n="12873">一二八七三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0528a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如成就不成就，如是知不知，親不親，明不明，識不識，察不察，量不量，覆不覆，種不種
<pb n="0529a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0529a"/>
<lb n="0529a01" ed="Y"/>，掩不掩，映翳不映翳，亦如是。如〔是〕知，如是識，解，受，求，辯，觸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529007" n="0529007"/>，證，亦復如是
<lb n="0529a02" ed="Y"/>。如貪，如是恚，癡，瞋，恨，呰，執，嫉，慳，幻，諂，無慚，無愧，慢，慢慢，增慢，我慢
<lb n="0529a03" ed="Y"/>，增上慢，邪慢，卑慢，憍慢，放逸，矜高，曲偽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529008" n="0529008"/>，相規利，誘利，惡欲，多欲，常欲，不敬
<lb n="0529a04" ed="Y"/>，惡口，惡知識，不忍，貪嗜，下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529009" n="0529009"/>貪，惡貪，身見，邊見，邪見，見取，戒取，欲愛，瞋恚，
<lb n="0529a05" ed="Y"/>睡眠，掉悔，疑，<anchor xml:id="nkr_note_add_0529a0501" n="0529a0501"/><anchor xml:id="beg0529a0501" n="0529a0501"/>惛<anchor xml:id="end0529a0501"/>悴，蹁躚，贔屓，懶，亂想，不正憶，身濁，不直，不軟，不異，欲覺，恚
<lb n="0529a06" ed="Y"/>覺，害覺，親覺，國土覺，輕易覺，愛他家覺，愁憂，惱苦。於此等一一法，乃至「映翳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529010" n="0529010"/>，不
<lb n="0529a07" ed="Y"/>堪任滅色作證。何等為一法？所謂惱苦。以惱苦映翳故，不堪任於色滅盡作證，不堪任於受、想
<lb n="0529a08" ed="Y"/>、行、識滅盡作證。一法不映翳故，堪任於色滅盡作證，堪任於受、想、行、識滅盡作證。何等
<lb n="0529a09" ed="Y"/>一法？謂惱苦。此一法不映翳故，堪任於色滅盡作證，堪任於受、想、行、識滅盡作證」。佛說
<lb n="0529a10" ed="Y"/>此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529011" n="0529011"/>。</p>
<lb n="0529a11" ed="Y"/>
<lb n="0529a12" ed="Y"/>
<lb n="0529a13" ed="Y"/>
<lb n="0529a14" ed="Y"/>
<lb n="0529a15" ed="Y"/>
<lb n="0530a03" ed="Y"/>
<lb n="0530a04" ed="Y"/>
<lb n="0530a05" ed="Y"/>
<lb n="0530a06" ed="Y"/>
<lb n="0530a07" ed="Y"/>
<lb n="0530a08" ed="Y"/>
<lb n="0530a09" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0531a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0531a"/>
<lb n="0531a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三七　天相應（四八經）</cb:mulu><head>三七　天相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531001" n="0531001"/></head>
<lb n="0531a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-1;12874(861)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="37-1">一</num>；<num type="雜含會編經號" n="12874">一二八七四</num><num type="大正藏雜含經號" n="861">（八六一）</num></head>
<lb n="0531a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0531002" n="0531002"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「人間四百歲，是兜
<lb n="0531a04" ed="Y"/>率陀天上一日一夜；如是三十日一月，十二月一歲，兜率陀天壽四千歲，愚癡無聞凡夫，於彼命
<lb n="0531a05" ed="Y"/>終，生地獄、畜生、餓鬼中。多聞聖弟子，於彼命終，不生地獄、畜生、餓鬼中」。佛說此經已
<lb n="0531a06" ed="Y"/>，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0531a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-2;12875(862)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="37-2">二</num>；<num n="12875" type="雜含會編經號">一二八七五</num><num type="大正藏雜含經號" n="862">（八六二）</num></head>
<lb n="0531a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「人間八百歲，是化樂
<lb n="0531a09" ed="Y"/>天上一日一夜；如是三十日一月，十二月一歲，化樂天壽八千歲。愚癡無聞凡夫，於彼命終，生
<lb n="0531a10" ed="Y"/>地獄、畜生、餓鬼中。多聞聖弟子，於彼命終，不生地獄、畜生、餓鬼中」。佛說此經已，諸比
<lb n="0531a11" ed="Y"/>丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0531a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-3;12876(863)</cb:mulu><head><num n="37-3" type="各相應之經號">三</num>；<num n="12876" type="雜含會編經號">一二八七六</num><num n="863" type="大正藏雜含經號">（八六三）</num></head>
<lb n="0531a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「人間千六百歲，是他
<lb n="0531a14" ed="Y"/>化自在天一日一夜；如是三十日一月，十二月一歲，他化自在天壽一萬六千歲。愚癡無聞凡夫，
<pb n="0532a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0532a"/>
<lb n="0532a01" ed="Y"/>於彼命終，生地獄、畜生、餓鬼中。多聞聖弟子，於彼命終，不生地獄、畜生、餓鬼中」。佛說
<lb n="0532a02" ed="Y"/>此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0532a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-4~37-15;12877~12888()</cb:mulu><head><num n="37-4" type="各相應之經號">四</num>⸺<num n="37-15" type="各相應之經號">一五</num>；<num type="雜含會編經號" n="12877">一二八七七</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12888">一二八八八</num>（　　　　）</head>
<lb n="0532a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如佛說六經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0532003" n="0532003"/>，如是異比丘問六經，佛問諸比丘六經，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0532a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-16;12889(864)</cb:mulu><head><num n="37-16" type="各相應之經號">一六</num>；<num type="雜含會編經號" n="12889">一二八八九</num><num type="大正藏雜含經號" n="864">（八六四）</num></head>
<lb n="0532a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若比丘，若行、若形
<lb n="0532a07" ed="Y"/>、若相，離欲惡不善法，有覺、有觀，離生喜、樂，初禪具足住。彼不憶念如是行，如是形，如
<lb n="0532a08" ed="Y"/>是相，然於彼色、受、想、行、識法，作如病、如癰、如刺、如殺，無常、苦、空、非我思惟，
<lb n="0532a09" ed="Y"/>於彼法生厭，怖畏，防護。生厭、怖畏、防護已，以甘露門而自饒益，如是寂靜，如是勝妙，所
<lb n="0532a10" ed="Y"/>謂捨離（有）餘，愛盡，無欲，滅盡，涅槃」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0532a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-17;12890(865)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="37-17">一七</num>；<num n="12890" type="雜含會編經號">一二八九〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="865">（八六五）</num></head>
<lb n="0532a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘，如上說，差別者：「如
<lb n="0532a13" ed="Y"/>是知、如是見已，欲有漏心解脫，有有漏心解脫，無明漏心解脫，解脫知見：我生已盡，梵行已
<lb n="0532a14" ed="Y"/>立，所作已作，自知不受後有」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0532a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-18;12891(866)</cb:mulu><head><num n="37-18" type="各相應之經號">一八</num>；<num n="12891" type="雜含會編經號">一二八九一</num><num type="大正藏雜含經號" n="866">（八六六）</num></head>
<pb n="0533a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0533a"/>
<lb n="0533a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：如上說，差別者：「若
<lb n="0533a02" ed="Y"/>不得解脫，以欲法、念法、樂法故，取中般涅槃。若不如是，或生般涅槃。若不如是，或有行般
<lb n="0533a03" ed="Y"/>涅槃。若不如是，或無行般涅槃。若不如是，或上流般涅槃。若不如是，或復即以此欲法、念法
<lb n="0533a04" ed="Y"/>、樂法功德，生大梵天中，或生梵輔天中，或生梵身天中」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡
<lb n="0533a05" ed="Y"/>喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0533a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-19;12892(867)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="37-19">一九</num>；<num n="12892" type="雜含會編經號">一二八九二</num><num n="867" type="大正藏雜含經號">（八六七）</num></head>
<lb n="0533a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若比丘如是行，如是
<lb n="0533a08" ed="Y"/>形，如是相，息有覺、有觀，內淨一心，無覺、無觀，定生喜、樂，第二禪具足住。若不如是行
<lb n="0533a09" ed="Y"/>、如是形、如是相憶念，而於色、受、想、行、識法思惟：如病、如癰、如刺、如殺，無常、苦
<lb n="0533a10" ed="Y"/>、空、非我。於此等法，心生厭離，怖畏，防護。厭離、防護已，於甘露法界以自饒益，此則寂
<lb n="0533a11" ed="Y"/>靜，此則勝妙，所謂捨離一切有餘、愛盡、無欲、滅盡、涅槃」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說
<lb n="0533a12" ed="Y"/>，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0533a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-20;12893(868)</cb:mulu><head><num n="37-20" type="各相應之經號">二〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="12893">一二八九三</num><num n="868" type="大正藏雜含經號">（八六八）</num></head>
<lb n="0533a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘，如上說，差別者：「彼
<lb n="0533a15" ed="Y"/>如是知、如是見，欲有漏心解脫，有有漏心解脫，無明漏心解脫，解脫知見：我生已盡，梵行已
<pb n="0534a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0534a"/>
<lb n="0534a01" ed="Y"/>立，所作已作，自知不受後有。若不解脫，而以彼〔法〕欲法、念法、樂法，取中般涅槃。若不
<lb n="0534a02" ed="Y"/>爾者，取生般涅槃。若不爾者，取有行般涅槃。若不爾者，取無行般涅槃。若不爾者，取上流般
<lb n="0534a03" ed="Y"/>涅槃。若不爾者，彼以欲法、念法、樂法，生自性光音天。若不爾者，生無量光天。若不爾者，
<lb n="0534a04" ed="Y"/>生少光天」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0534a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-21;12894(869)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="37-21">二一</num>；<num type="雜含會編經號" n="12894">一二八九四</num><num n="869" type="大正藏雜含經號">（八六九）</num></head>
<lb n="0534a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若比丘如是行，如是
<lb n="0534a07" ed="Y"/>形，如是相，離貪喜捨住，正念、正智，覺身樂，聖人能說能捨念樂住，第三禪具足住。若不爾
<lb n="0534a08" ed="Y"/>者，以如是行、如是形、如是相，於色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534004" n="0534004"/>、受、想、行、識法思惟：如病、如癰、如刺、如殺，
<lb n="0534a09" ed="Y"/>乃至上流。若不爾者，以彼法欲、法念、法樂，生遍淨天。若不爾者，生無量淨天。若不爾者，
<lb n="0534a10" ed="Y"/>生少淨天」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0534a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-22;12895(870)</cb:mulu><head><num n="37-22" type="各相應之經號">二二</num>；<num n="12895" type="雜含會編經號">一二八九五</num><num n="870" type="大正藏雜含經號">（八七〇）</num></head>
<lb n="0534a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若比丘如是行，如是
<lb n="0534a13" ed="Y"/>形，如是相，離苦息樂，前憂喜已滅，不苦不樂，捨淨念一心，第四禪具足住。若不如是憶念，
<lb n="0534a14" ed="Y"/>而於色、受、想、行、識思惟：如病、如癰、如刺、如殺，乃至上流般涅槃。若不爾者，或生因
<lb n="0534a15" ed="Y"/>性果實天。若不爾者，生福生天。若不爾者，生少福天」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜
<pb n="0535a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0535a"/>
<lb n="0535a01" ed="Y"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0535a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-23~37-26;12896~12899()</cb:mulu><head><num n="37-23" type="各相應之經號">二三</num>⸺<num n="37-26" type="各相應之經號">二六</num>；<num type="雜含會編經號" n="12896">一二八九六</num>⸺<num n="12899" type="雜含會編經號">一二八九九</num>（　　　　）</head>
<lb n="0535a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如四禪，如是四無色定，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0535a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-27;12900(871)</cb:mulu><head><num n="37-27" type="各相應之經號">二七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535005" n="0535005"/>；<num n="12900" type="雜含會編經號">一二九〇〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="871">（八七一）</num></head>
<lb n="0535a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有風雲天，作是念：
<lb n="0535a06" ed="Y"/>我今欲以神力遊戲，如是念時，風雲則起」。</p></cb:div>
<lb n="0535a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-28~37-33;12901~12906()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="37-28">二八</num>⸺<num type="各相應之經號" n="37-33">三三</num>；<num n="12901" type="雜含會編經號">一二九〇一</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12906">一二九〇六</num>（　　　　）</head>
<lb n="0535a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如風雲天，如是焰電天，雷震天，雨天，晴天，寒天，熱天，亦如是說。佛說此經已，諸比
<lb n="0535a09" ed="Y"/>丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0535a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-34~37-47;12907~12920()</cb:mulu><head><num n="37-34" type="各相應之經號">三四</num>⸺<num type="各相應之經號" n="37-47">四七</num>；<num type="雜含會編經號" n="12907">一二九〇七</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12920">一二九二〇</num>（　　　　）</head>
<lb n="0535a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">（如佛）說，如是異比丘問佛，佛問諸比丘，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0535a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">37-48;12921(872)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="37-48">四八</num>；<num type="雜含會編經號" n="12921">一二九二一</num><num type="大正藏雜含經號" n="872">（八七二）</num></head>
<lb n="0535a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊於夜闇中，天時小雨，電光焰照。
<lb n="0535a14" ed="Y"/>佛告阿難：「汝可以傘蓋覆燈持出」。尊者阿難即受教，以傘蓋覆燈，隨佛後行。至一處，世尊
<lb n="0535a15" ed="Y"/>微笑。尊者阿難白佛言：「世尊！不以無因緣而笑，不審世尊今日何因何緣而發微笑」？佛告阿
<pb n="0536a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0536a"/>
<lb n="0536a01" ed="Y"/>難：「如是，如是！如來不以無因緣而笑。汝今持傘蓋覆燈隨我而行，我見梵天，亦復如是持傘
<lb n="0536a02" ed="Y"/>蓋覆燈隨拘隣比丘後行；釋提桓因，亦復持傘蓋覆燈隨摩訶迦葉後行；袟栗帝羅色吒羅天王，亦
<lb n="0536a03" ed="Y"/>持傘蓋覆燈隨舍利弗後行；<anchor xml:id="nkr_note_add_0536a0301" n="0536a0301"/><anchor xml:id="beg0536a0301" n="0536a0301"/>毘<anchor xml:id="end0536a0301"/>樓勒迦天王，亦持傘蓋覆燈隨大目揵連後行；<anchor xml:id="nkr_note_add_0536a0302" n="0536a0302"/><anchor xml:id="beg0536a0302" n="0536a0302"/>毘<anchor xml:id="end0536a0302"/>樓匐叉天王，亦持
<lb n="0536a04" ed="Y"/>傘蓋覆燈隨摩訶拘絺羅後行；<anchor xml:id="nkr_note_add_0536a0401" n="0536a0401"/><anchor xml:id="beg0536a0401" n="0536a0401"/>毘<anchor xml:id="end0536a0401"/>沙門天王，亦持傘蓋覆燈隨摩訶劫賓那後行」。佛說此經已，尊
<lb n="0536a05" ed="Y"/>者阿難聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0536a06" ed="Y"/>
<lb n="0536a07" ed="Y"/>
<lb n="0536a08" ed="Y"/>
<lb n="0536a09" ed="Y"/>
<lb n="0536a10" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0537a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0537a"/>
<lb n="0537a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三八　修證相應（七〇經）</cb:mulu><head>三八　修證相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537001" n="0537001"/></head>
<lb n="0537a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-1;12922(873)</cb:mulu><head><num n="38-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537002" n="0537002"/>；<num n="12922" type="雜含會編經號">一二九二二</num><num n="873" type="大正藏雜含經號">（八七三）</num></head>
<lb n="0537a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537003" n="0537003"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四種善好調伏眾
<lb n="0537a04" ed="Y"/>，何等為四？謂比丘調伏，比丘尼調伏，優婆塞調伏，優婆夷調伏，是名四眾」。爾時世尊即說
<lb n="0537a05" ed="Y"/>偈言：</p>
<lb n="0537a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若才辯無畏，多聞通達法，行法次法向，是則為善眾。</l>
<lb n="0537a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">比丘持淨戒，比丘尼多聞，優婆塞淨信，優婆夷亦然，</l>
<lb n="0537a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是名為善眾，如日光自照。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537004" n="0537004"/>則善好僧，是則僧中好，</l>
<lb n="0537a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是法令僧好，如日光自照」。</l></lg>
<lb n="0537a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0537a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-2~38-9;12923~12930()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="38-2">二</num>⸺<num type="各相應之經號" n="38-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537005" n="0537005"/>；<num n="12923" type="雜含會編經號">一二九二三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12930">一二九三〇</num>（　　　　）</head>
<lb n="0537a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如調伏，如是辯，柔和，無畏，多聞，通達法，說法，法次法向，隨順法行，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0537a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-10;12931(874)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="38-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537006" n="0537006"/>；<num type="雜含會編經號" n="12931">一二九三一</num><num n="874" type="大正藏雜含經號">（八七四）</num></head>
<lb n="0537a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有三種子，何等為三
<pb n="0538a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0538a"/>
<lb n="0538a01" ed="Y"/>？有隨生子，有勝生子，有下生子。何等為隨生子？謂子父母，不殺、不盜、不婬、不妄語、不
<lb n="0538a02" ed="Y"/>飲酒，子亦隨學不殺、不盜、不婬、不妄語、不飲酒，是名隨生子。何等為勝生子？若子父母，
<lb n="0538a03" ed="Y"/>不受不殺、不盜、不婬、不妄語、不飲酒戒，子則能受不殺、不盜、不婬、不妄語、不飲酒戒，
<lb n="0538a04" ed="Y"/>是名勝生子。云何下生子？若子父母，受不殺、不盜、不婬、不妄語、不飲酒戒，子不能受不殺
<lb n="0538a05" ed="Y"/>、不盜、不婬、不妄語、不飲酒戒，是名下生子」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0538a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「生隨、及生上，智父之所欲，生下非所須，以不紹繼故。</l>
<lb n="0538a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">為人法之子，當作優婆塞，於佛、法、僧寶，勤修清淨心，</l>
<lb n="0538a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">雲除月光顯，光榮眷屬眾」。</l></lg>
<lb n="0538a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0538a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-11;12932()</cb:mulu><head><num n="38-11" type="各相應之經號">一一</num>；<num type="雜含會編經號" n="12932">一二九三二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0538a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如五戒，如是信、戒、施、聞、慧經，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0538a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-12;12933(875)</cb:mulu><head><num n="38-12" type="各相應之經號">一二</num>；<num n="12933" type="雜含會編經號">一二九三三</num><num n="875" type="大正藏雜含經號">（八七五）</num></head>
<lb n="0538a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四正斷，何等為四
<lb n="0538a14" ed="Y"/>？一者、斷斷，二者、律儀斷，三者、隨護斷，四者、修斷」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，
<lb n="0538a15" ed="Y"/>歡喜奉行。</p>
<pb n="0539a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0539a"/></cb:div>
<lb n="0539a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-13;12934(876)</cb:mulu><head><num n="38-13" type="各相應之經號">一三</num>；<num n="12934" type="雜含會編經號">一二九三四</num><num type="大正藏雜含經號" n="876">（八七六）</num></head>
<lb n="0539a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四正斷，何等為四
<lb n="0539a03" ed="Y"/>？一者、斷斷，二者、律儀斷，三者、隨護斷，四者、修斷」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0539a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷斷及律儀，隨護與修習，如此四正斷，諸佛之所說」。</l></lg>
<lb n="0539a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0539a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-14;12935(877)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="38-14">一四</num>；<num n="12935" type="雜含會編經號">一二九三五</num><num type="大正藏雜含經號" n="877">（八七七）</num></head>
<lb n="0539a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四正斷，何等為四
<lb n="0539a08" ed="Y"/>？一者、斷斷，二者、律儀斷，三者、隨護斷，四者、修斷。云何為斷斷？謂比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539007" n="0539007"/>已起惡不善
<lb n="0539a09" ed="Y"/>法斷，生欲方便，精勤心攝受，是為斷斷。云何律儀斷？未起惡不善法不起，生欲方便，精勤攝
<lb n="0539a10" ed="Y"/>受，是名律儀斷。云何隨護斷？未起善法令起，生欲方便，精勤攝受，是名隨護斷。云何修斷？
<lb n="0539a11" ed="Y"/>已起善法增益修習，生欲方便，精勤攝受，是為修斷」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0539a12" ed="Y"/>行。</p></cb:div>
<lb n="0539a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-15;12936(878)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="38-15">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0539008" n="0539008"/>；<num type="雜含會編經號" n="12936">一二九三六</num><num type="大正藏雜含經號" n="878">（八七八）</num></head>
<lb n="0539a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四正斷，何等為四
<lb n="0539a15" ed="Y"/>？一者、斷斷，二者、律儀斷，三者、隨護斷，四者、修斷。云何為斷斷？謂比丘已起惡不善法
<pb n="0540a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0540a"/>
<lb n="0540a01" ed="Y"/>斷，生欲方便，精勤心攝受，是為斷斷。云何律儀斷？未起惡不善法不起，生欲方便，精勤攝受
<lb n="0540a02" ed="Y"/>，是名律儀斷。云何隨護斷？未起善法令起，生欲方便，精勤攝受，是名隨護斷。云何修斷？已
<lb n="0540a03" ed="Y"/>起善法增益修習，生欲方便，精勤攝受，是名修斷」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0540a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷斷及律儀，隨護與修習，如此四正斷，諸佛之所說」。</l></lg>
<lb n="0540a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0540a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-16;12937(879)</cb:mulu><head><num n="38-16" type="各相應之經號">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0540009" n="0540009"/>；<num type="雜含會編經號" n="12937">一二九三七</num><num n="879" type="大正藏雜含經號">（八七九）</num></head>
<lb n="0540a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四正斷，何等為四
<lb n="0540a08" ed="Y"/>？一者、斷斷，二者、律儀斷，三者、隨護斷，四者、修斷。云何斷斷？若比丘已起惡不善法斷
<lb n="0540a09" ed="Y"/>，生欲方便，精勤攝受；未起惡不善法不起，生欲方便，精勤攝受；未生善法令起，生欲方便，
<lb n="0540a10" ed="Y"/>精勤攝受；已生善法增益修習，生欲方便，精勤攝受，是名斷斷。云何律儀斷？若比丘善護眼根
<lb n="0540a11" ed="Y"/>，隱密、調伏、進向；如是耳、鼻、舌、身、意根，善護、隱密、調伏、進向，是名律儀斷。云
<lb n="0540a12" ed="Y"/>何隨護斷？若比丘於彼彼真實三昧相，善守護持，所謂青瘀相、脹相、膿相、壞相、食不淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540010" n="0540010"/>相
<lb n="0540a13" ed="Y"/>，修習守護，不令退沒，是名隨護斷。云何修斷？若比丘修四念處等，是名修斷」。爾時，世尊
<lb n="0540a14" ed="Y"/>即說偈言：</p>
<lb n="0540a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「斷斷、律儀斷，隨護、修習斷，此四種正斷，正覺之所說。</l>
<pb n="0541a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0541a"/>
<lb n="0541a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">比丘勤方便，得盡於諸漏」。</l></lg>
<lb n="0541a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0541a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-17~38-25;12938~12946()</cb:mulu><head><num n="38-17" type="各相應之經號">一七</num>⸺<num type="各相應之經號" n="38-25">二五</num>；<num n="12938" type="雜含會編經號">一二九三八</num>⸺<num n="12946" type="雜含會編經號">一二九四六</num>（　　　　）</head>
<lb n="0541a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如四念處，如是四正斷，四如意足，五根，五力，七覺支，八道支，四道，四法句，止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541011" n="0541011"/>觀
<lb n="0541a05" ed="Y"/>修習，亦如是說。</p>
<lb n="0541a06" ed="Y"/>
<lb n="0541a07" ed="Y"/>
<lb n="0541a08" ed="Y"/>
<lb n="0541a09" ed="Y"/>
<lb n="0541a10" ed="Y"/>
<lb n="0541a11" ed="Y"/>
<lb n="0541a12" ed="Y"/>
<lb n="0541a13" ed="Y"/>
<lb n="0541a14" ed="Y"/>
<lb n="0541a15" ed="Y"/>
<lb n="0541a16" ed="Y"/>
<pb n="0542a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0542a"/></cb:div>
<lb n="0542a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-26;12947(880)</cb:mulu><head><num n="38-26" type="各相應之經號">二六</num>；<num n="12947" type="雜含會編經號">一二九四七</num><num n="880" type="大正藏雜含經號">（八八〇）</num></head>
<lb n="0542a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「譬如有人作世間建立
<lb n="0542a03" ed="Y"/>，彼一切皆依於地。如是比丘修習禪法，一切皆依不放逸為根本，不放逸集，不放逸生，不放逸
<lb n="0542a04" ed="Y"/>轉。比丘不放逸者，能修四禪」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0542a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-27;12948(881)</cb:mulu><head><num n="38-27" type="各相應之經號">二七</num>；<num type="雜含會編經號" n="12948">一二九四八</num><num type="大正藏雜含經號" n="881">（八八一）</num></head>
<lb n="0542a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘，如上說，差別者：「如
<lb n="0542a07" ed="Y"/>是比丘能斷貪欲，瞋恚，愚癡」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0542a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-28~38-32;12949~12953()</cb:mulu><head><num n="38-28" type="各相應之經號">二八</num>⸺<num n="38-32" type="各相應之經號">三二</num>；<num n="12949" type="雜含會編經號">一二九四九</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12953">一二九五三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0542a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如斷貪欲、瞋恚、愚癡，如是調伏貪欲、瞋恚、愚癡，貪欲究竟，瞋恚、愚癡究竟、出要，
<lb n="0542a10" ed="Y"/>遠離，涅槃，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0542a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-33;12954(882)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="38-33">三三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0542001" n="0542001"/>；<num type="雜含會編經號" n="12954">一二九五四</num><num n="882" type="大正藏雜含經號">（八八二）</num></head>
<lb n="0542a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「譬如百草、藥木，皆
<lb n="0542a13" ed="Y"/>依於地而得生長，如是種種善法，皆依不放逸為本；如上說，乃至涅槃。譬如黑沉水香，是眾香
<lb n="0542a14" ed="Y"/>之上，如是種種善法，不放逸最為其上。譬如堅固之香，赤栴檀為第一，如是一切善法，一切皆
<lb n="0542a15" ed="Y"/>不放逸為根本；如是乃至涅槃。譬如水陸諸華，優鉢羅華為第一，如是一切善法，皆不放逸為根
<pb n="0543a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0543a"/>
<lb n="0543a01" ed="Y"/>本；乃至涅槃。譬如陸地生華，摩利沙華為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；乃至涅槃。
<lb n="0543a02" ed="Y"/>譬如比丘！一切畜生跡中，象跡為上，如是一切諸善法，不放逸最為根本；如上說，乃至涅槃。
<lb n="0543a03" ed="Y"/>譬如一切畜生，獅子為第一，所謂畜生主，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃
<lb n="0543a04" ed="Y"/>。譬如一切屋舍、堂閣，以棟為第一，如是一切善法，不放逸為其根本。譬如一切閻浮果，唯得
<lb n="0543a05" ed="Y"/>閻浮名者，果最為第一，如是一切善法，不放逸為其根本。譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543002" n="0543002"/>一切俱<anchor xml:id="nkr_note_add_0543a0501" n="0543a0501"/><anchor xml:id="beg0543a0501" n="0543a0501"/>毘<anchor xml:id="end0543a0501"/>陀羅樹，薩婆耶旨羅
<lb n="0543a06" ed="Y"/>俱<anchor xml:id="nkr_note_add_0543a0601" n="0543a0601"/><anchor xml:id="beg0543a0601" n="0543a0601"/>毘<anchor xml:id="end0543a0601"/>陀羅樹為第一，如是一切善法，不放逸為根本；如上說，乃至涅槃。譬如諸山，以須彌山王
<lb n="0543a07" ed="Y"/>為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如一切金，以閻浮提金為第一
<lb n="0543a08" ed="Y"/>，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如一切衣中，伽尸細<g ref="#CB00626">㲲</g>為第一，如是
<lb n="0543a09" ed="Y"/>一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如一切色中，以白色為第一，如是一切善法
<lb n="0543a10" ed="Y"/>，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如眾鳥，以金翅鳥為第一，如是一切善法，不放逸為
<lb n="0543a11" ed="Y"/>其根本；如上說，乃至涅槃。譬如諸王，轉輪聖王為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如
<lb n="0543a12" ed="Y"/>上說，乃至涅槃。譬如一切天王，四大天王為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，
<lb n="0543a13" ed="Y"/>乃至涅槃。譬如一切三十三天，以帝釋為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至
<lb n="0543a14" ed="Y"/>涅槃。譬如焰摩天中，以宿焰摩天王為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅
<lb n="0543a15" ed="Y"/>槃。譬如兜率陀天，以兜率陀天王為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃
<pb n="0544a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0544a"/>
<lb n="0544a01" ed="Y"/>。譬如化樂天，以善化樂天王為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬
<lb n="0544a02" ed="Y"/>如他化自在天，以善他化自在天子為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃
<lb n="0544a03" ed="Y"/>。譬如梵天，大梵王為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如閻浮提
<lb n="0544a04" ed="Y"/>一切眾流，皆順趣大海，其大海者最為第一，以容受故，如是一切善法，皆順不放逸；如上說，
<lb n="0544a05" ed="Y"/>乃至涅槃。譬如一切雨渧皆歸大海，如是一切善法，皆順趣不放逸海；如上說，乃至涅槃。譬如
<lb n="0544a06" ed="Y"/>一切薩羅，阿耨大薩羅為第一，如是一切善法，不放逸為第一；如上說，乃至涅槃。譬如閻浮提
<lb n="0544a07" ed="Y"/>一切河，四大河為第一，謂恆河、新頭、博<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544003" n="0544003"/>叉、司陀，如是一切善法，不放逸為第一；如上說
<lb n="0544a08" ed="Y"/>，乃至涅槃。譬如眾星光明，月為第一，如是一切善法，不放逸為第一；如上說，乃至涅槃。譬
<lb n="0544a09" ed="Y"/>如諸大身眾生，羅睺羅阿修羅最為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。
<lb n="0544a10" ed="Y"/>譬如諸受五欲者，頂生王為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如欲
<lb n="0544a11" ed="Y"/>界諸神力，天魔波旬為第一，如是一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如一切眾
<lb n="0544a12" ed="Y"/>生⸺無足、兩足、四足、多足、色、無色、想、無想、非想非無想，如來為第一，如是一切善
<lb n="0544a13" ed="Y"/>法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如所有諸法⸺有為、無為，離貪欲為第一，如是
<lb n="0544a14" ed="Y"/>一切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如一切諸法眾，如來眾為第一，如是一切善
<lb n="0544a15" ed="Y"/>法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃。譬如一切所有諸界苦行、梵行，聖界為第一，如是一
<pb n="0545a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0545a"/>
<lb n="0545a01" ed="Y"/>切善法，不放逸為其根本；如上說，乃至涅槃」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545004" n="0545004"/>。</p>
<lb n="0545a02" ed="Y"/>
<lb n="0545a03" ed="Y"/>
<lb n="0545a04" ed="Y"/>
<lb n="0545a05" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0545a06" ed="Y"/>
<lb n="0545a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-34;12955(883)</cb:mulu><head><num n="38-34" type="各相應之經號">三四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0545001" n="0545001"/>；<num type="雜含會編經號" n="12955">一二九五五</num><num n="883" type="大正藏雜含經號">（八八三）</num></head>
<lb n="0545a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四種禪：有禪三昧
<lb n="0545a09" ed="Y"/>善非正受善，有禪正受善非三昧善，有禪三昧善亦正受善，有禪非三昧善非正受善。復次、四種
<lb n="0545a10" ed="Y"/>禪：有禪住三昧善非住正受善，有禪住正受善非住三昧善，有禪住三昧善亦住正受善，有禪非住
<lb n="0545a11" ed="Y"/>三昧善亦非住正受善。復次、四種禪：有禪三昧起善非正受起善，有禪正受起善非三昧起善，有
<lb n="0545a12" ed="Y"/>禪三昧起善亦正受起善，有禪非三昧起善亦非正受起善。復次、四種禪：有禪三昧時善非正受時
<lb n="0545a13" ed="Y"/>善，有禪正受時善非三昧時善，有禪三昧時善亦正受時善，有禪非三昧時善亦非正受時善。復次
<lb n="0545a14" ed="Y"/>、四種禪：有禪三昧處善非正受處善，有禪正受處善非三昧處善，有禪三昧處善亦正受處善，有
<lb n="0545a15" ed="Y"/>禪非三昧處善亦非正受處善。復次、四種禪：有禪三昧迎善非正受迎善，有禪正受迎善非三昧迎
<pb n="0546a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0546a"/>
<lb n="0546a01" ed="Y"/>善，有禪三昧迎善亦正受迎善，有禪非三昧迎善亦非正受迎善。復次、四種禪：有禪三昧念善非
<lb n="0546a02" ed="Y"/>正受念善，有禪正受念善非三昧念善，有禪三昧念善亦正受念善，有禪非三昧念善亦非正受念善
<lb n="0546a03" ed="Y"/>。復次、四種禪：有禪三昧念不念善非正受念不念善，有禪正受念不念善非三昧念不念善，有禪
<lb n="0546a04" ed="Y"/>三昧念不念善亦正受念不念善，有禪非三昧念不念善亦非正受念不念善。復次、四種禪：有禪三
<lb n="0546a05" ed="Y"/>昧來善非正受來善，有禪正受來善非三昧來善，有禪三昧來善亦正受來善，有禪非三昧來善亦非
<lb n="0546a06" ed="Y"/>正受來善。復次、四種禪：有禪三昧惡善非正受惡善，有禪正受惡善非三昧惡善，有禪三昧惡善
<lb n="0546a07" ed="Y"/>亦正受惡善，有禪非三昧惡善亦非正受惡善。復次、四種禪：有禪三昧方便善非正受方便善，有
<lb n="0546a08" ed="Y"/>禪正受方便善非三昧方便善，有禪三昧方便善亦正受方便善，有禪非三昧方便善亦非正受方便善
<lb n="0546a09" ed="Y"/>。復次、四種禪：有禪三昧止善非正受止善，有禪正受止善非三昧止善，有禪三昧止善亦正受止
<lb n="0546a10" ed="Y"/>善，有禪非三昧止善亦非正受止善。復次、四種禪：有禪三昧舉善非正受舉善，有禪正受舉善非
<lb n="0546a11" ed="Y"/>三昧舉善，有禪三昧舉善亦正受舉善，有禪非三昧舉善亦非正受舉善。復次、四種禪：有禪三昧
<lb n="0546a12" ed="Y"/>捨善非正受捨善，有禪正受捨善非三昧捨善，有禪三昧捨善亦正受捨善，有禪非三昧捨善亦非正
<lb n="0546a13" ed="Y"/>受捨善」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0546a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-35;12956(884)</cb:mulu><head><num n="38-35" type="各相應之經號">三五</num>；<num n="12956" type="雜含會編經號">一二九五六</num><num n="884" type="大正藏雜含經號">（八八四）</num></head>
<lb n="0546a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有無學三明，何等為
<pb n="0547a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0547a"/>
<lb n="0547a01" ed="Y"/>三？無學宿命智證通，無學生死智證通，無學漏盡智證通」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0547a02" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「觀察知宿命，見天、惡趣生，生死諸漏盡，是則牟尼明。</l>
<lb n="0547a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">其心得解脫，一切諸貪愛，三處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0547002" n="0547002"/>悉通達，故說為三明」。</l></lg>
<lb n="0547a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0547a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-36;12957(885)</cb:mulu><head><num n="38-36" type="各相應之經號">三六</num>；<num type="雜含會編經號" n="12957">一二九五七</num><num n="885" type="大正藏雜含經號">（八八五）</num></head>
<lb n="0547a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有無學三明，何等為
<lb n="0547a07" ed="Y"/>三？謂無學宿命智證通，無學生死智證通，無學漏盡智證通。云何無學宿命智證通？謂聖弟子知
<lb n="0547a08" ed="Y"/>種種宿命事：從一生至百千萬億生，乃至劫數成壞；我及眾生宿命所更，如是名，如是生，如是
<lb n="0547a09" ed="Y"/>性，如是食，如是受苦樂，如是長壽，如是久住，如是<anchor xml:id="nkr_note_add_0547a0901" n="0547a0901"/><anchor xml:id="beg0547a0901" n="0547a0901"/>壽<anchor xml:id="end0547a0901"/>分齊；我及眾生於此處死、餘處生，於
<lb n="0547a10" ed="Y"/>餘處死、此處生，有如是行，如是因，如是信受。種種宿命事皆悉了知，是名宿命智證明。云何
<lb n="0547a11" ed="Y"/>生死智證明？謂聖弟子天眼淨，過於人眼：見諸眾生死時、生時，善色、惡色，上色、下色，向
<lb n="0547a12" ed="Y"/>於惡趣，隨業受生，如實知；如此眾生，身惡行成就，口惡行成就，意惡行成就，謗聖人，邪見
<lb n="0547a13" ed="Y"/>受邪法因緣故，身壞命終，生惡趣泥犁中；此眾生身善行，口善行，意善行，不謗毀聖人，正見
<lb n="0547a14" ed="Y"/>成就，身壞命終，生於善趣天人中，是名生死智證明。云何漏盡智證明？謂聖弟子，此苦如實知
<lb n="0547a15" ed="Y"/>，此苦集、此苦滅、此苦滅道跡如實知。彼如是知、如是見，欲有漏心解脫，有有漏心解脫，無
<pb n="0548a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0548a"/>
<lb n="0548a01" ed="Y"/>明漏心解脫，解脫知見：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有，是名漏盡智證明」。
<lb n="0548a02" ed="Y"/>爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0548a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「觀察知宿命，見天、惡趣生，生死諸漏盡，是則牟尼明。</l>
<lb n="0548a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">知心得解脫，一切諸貪愛，三處悉通達，故說為三明」。</l></lg>
<lb n="0548a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說是經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0548a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-37;12958(886)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="38-37">三七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0548003" n="0548003"/>；<num n="12958" type="雜含會編經號">一二九五八</num><num type="大正藏雜含經號" n="886">（八八六）</num></head>
<lb n="0548a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異婆羅門來詣佛所，與世尊面相慰勞，慰
<lb n="0548a08" ed="Y"/>勞已，退坐一面。而作是說：「此則婆羅門三明，此則婆羅門三明」。爾時，世尊告婆羅門言：
<lb n="0548a09" ed="Y"/>「云何名為婆羅門三明」？婆羅門白佛言：「瞿曇！婆羅門父母具相，無諸瑕穢；父母七世相承
<lb n="0548a10" ed="Y"/>，無諸譏論；世世相承，常為師長，辯才具足；誦諸經典，物類名字，萬物差品，字類分合，歷
<lb n="0548a11" ed="Y"/>世本末，此五種記悉皆通達；容色端正，是名瞿曇！婆羅門三明」。佛告婆羅門：「我不以名字
<lb n="0548a12" ed="Y"/>言說為三明也。賢聖法門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0548004" n="0548004"/>，說真要實三明，謂賢聖知見，賢聖法律，真實三明」。婆羅門白佛
<lb n="0548a13" ed="Y"/>：「云何瞿曇！賢聖知見，賢聖法律所說三明」？佛告婆羅門；「有三種無學三明，何等為三？
<lb n="0548a14" ed="Y"/>謂無學宿命智證明，無學生死智證明，無學漏盡智證明」。如上經廣說。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0548a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一切法無常，持戒寂靜禪，知一切宿命，已生天、惡趣，</l>
<pb n="0549a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0549a"/>
<lb n="0549a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">得斷生漏盡，是為牟尼通。悉知心解脫，一切貪恚癡，</l>
<lb n="0549a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">我說是三明，非言語所說。</l></lg>
<lb n="0549a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆羅門！是為聖法律所說三明」。婆羅門白佛：「瞿曇！是真三明」。爾時，婆羅門聞佛所說，
<lb n="0549a04" ed="Y"/>歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0549a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-38;12959(887)</cb:mulu><head><num n="38-38" type="各相應之經號">三八</num>；<num n="12959" type="雜含會編經號">一二九五九</num><num type="大正藏雜含經號" n="887">（八八七）</num></head>
<lb n="0549a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異婆羅門來詣佛所，與世尊面相慰勞，慰
<lb n="0549a07" ed="Y"/>勞已，退坐一面。白佛：「瞿曇！我名信」。佛告婆羅門：「所謂信者，信增上，戒、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549005" n="0549005"/>聞、捨
<lb n="0549a08" ed="Y"/>、慧，是則為信，非名字是信也」。時婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0549a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-39;12960(888)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="38-39">三九</num>；<num n="12960" type="雜含會編經號">一二九六〇</num><num n="888" type="大正藏雜含經號">（八八八）</num></head>
<lb n="0549a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異婆羅門來詣佛所，面相慰勞，慰勞已，
<lb n="0549a11" ed="Y"/>退坐一面。白佛言：「瞿曇！我名增益」。佛告婆羅門：「所謂增益者，信增益，戒、聞、捨、
<lb n="0549a12" ed="Y"/>慧增益，是為增益，非名字為增益也」。時婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0549a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-40;12961(889)</cb:mulu><head><num n="38-40" type="各相應之經號">四〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="12961">一二九六一</num><num type="大正藏雜含經號" n="889">（八八九）</num></head>
<lb n="0549a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異婆羅門來詣佛所，問訊安否。問訊已，
<lb n="0549a15" ed="Y"/>退坐一面，白佛言：「世尊！我名等起」。佛告婆羅門：「夫等起者，謂起於信，起戒、聞、捨
<pb n="0550a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0550a"/>
<lb n="0550a01" ed="Y"/>、慧，是為等起，非名字為等起也」。爾時，婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從座起而去。</p></cb:div>
<lb n="0550a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-41;12962(890)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="38-41">四一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0550006" n="0550006"/>；<num type="雜含會編經號" n="12962">一二九六二</num><num n="890" type="大正藏雜含經號">（八九〇）</num></head>
<lb n="0550a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「當為汝說無為法及無
<lb n="0550a04" ed="Y"/>為道跡。諦聽，善思。云何無為法？謂貪欲永盡，瞋恚、愚癡永盡，一切煩惱永盡，是無為法。
<lb n="0550a05" ed="Y"/>云何為無為道跡？謂八聖道分：正見，正志<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550007" n="0550007"/>，正語，正業，正命，正方便，正念，正定，是名
<lb n="0550a06" ed="Y"/>無為道跡」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0550a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-42~38-61;12963~12982()</cb:mulu><head><num n="38-42" type="各相應之經號">四二</num>⸺<num n="38-61" type="各相應之經號">六一</num>；<num n="12963" type="雜含會編經號">一二九六三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12982">一二九八二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0550a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如無為，如是難見，不動，不屈，不死，無漏，覆蔭，洲渚，濟渡，依止，擁護，不流轉，
<lb n="0550a09" ed="Y"/>離熾焰，離燒然，流通，清涼，微妙，安隱，無病，無所有，涅槃，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0550a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-62;12983(891)</cb:mulu><head><num n="38-62" type="各相應之經號">六二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0550008" n="0550008"/>；<num type="雜含會編經號" n="12983">一二九八三</num><num type="大正藏雜含經號" n="891">（八九一）</num></head>
<lb n="0550a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「譬如湖池，廣長五十
<lb n="0550a12" ed="Y"/>由旬，深亦如是。若有士夫，以一毛端，渧彼湖水，云何比丘？彼湖水為多，為士夫毛端一渧水
<lb n="0550a13" ed="Y"/>多」？比丘白佛：「世尊！士夫毛端尠少耳，湖水無量千萬億倍，不得為比」。佛告比丘：「具
<lb n="0550a14" ed="Y"/>足見真諦，正見具足世尊弟子，見真諦果，正無間等。彼於爾時，已斷、已知，斷其根本，如截
<lb n="0550a15" ed="Y"/>多羅樹頭，更不復生；所斷諸苦，甚多無量，如大湖水，所餘之苦，如毛端渧水」。佛說此經已
<pb n="0551a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0551a"/>
<lb n="0551a01" ed="Y"/>，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0551a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">38-63~38-70;12984~12991()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="38-63">六三</num>⸺<num n="38-70" type="各相應之經號">七〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="12984">一二九八四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="12991">一二九九一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0551a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如毛端渧水，如是草籌之端渧水，亦如是。如湖池水，如是薩羅多吒伽，恆水，耶扶那，薩
<lb n="0551a04" ed="Y"/>羅<g ref="#CB02702">㳛</g>，伊羅跋提，摩醯，大海，亦如是說。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0551a05" ed="Y"/>
<lb n="0551a06" ed="Y"/>
<lb n="0551a07" ed="Y"/>
<lb n="0551a08" ed="Y"/>
<lb n="0551a09" ed="Y"/>
<lb n="0551a10" ed="Y"/>
<lb n="0551a11" ed="Y"/>
<lb n="0551a12" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0552a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0552a"/>
<pb n="0553a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0553a"/>
<lb n="0553a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">三九　入界陰相應（一八二經）</cb:mulu><head>三九　入界陰相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553001" n="0553001"/></head>
<lb n="0553a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-1;12992(892)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0553002" n="0553002"/>；<num type="雜含會編經號" n="12992">一二九九二</num><num n="892" type="大正藏雜含經號">（八九二）</num></head>
<lb n="0553a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0553003" n="0553003"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有內六入處，云何
<lb n="0553a04" ed="Y"/>為六？謂眼內入處，耳、鼻、舌、身、意內入處。於此六法觀察忍，名為信行，超<anchor xml:id="nkr_note_add_0553a0401" n="0553a0401"/><anchor xml:id="beg0553a0401" n="0553a0401"/>昇<anchor xml:id="end0553a0401"/>離生，離凡
<lb n="0553a05" ed="Y"/>夫地，未得須陀洹果，乃至未命終，要得須陀洹果。若此諸法，增上觀察忍，名為法行，超昇離
<lb n="0553a06" ed="Y"/>生，離凡夫地，未得須陀洹果，乃至未終，要得須陀洹果。若此諸法，如實正智觀察，三結已盡
<lb n="0553a07" ed="Y"/>、已知，謂身見、戒取、疑，是名須陀洹，決定不墮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553004" n="0553004"/>惡趣，定趣三菩提，七有天人往生，究竟
<lb n="0553a08" ed="Y"/>苦邊。此等諸法，正智觀察，不起諸漏，離欲解脫，名阿羅漢，諸漏已盡，所作已作，離諸重擔
<lb n="0553a09" ed="Y"/>，逮得己利，盡諸有結，正智心善解脫」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0553a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-2~39-10;12993~13001()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-2">二</num>⸺<num type="各相應之經號" n="39-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0553005" n="0553005"/>；<num type="雜含會編經號" n="12993">一二九九三</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="13001">一三〇〇一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0553a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如內六入處，如是外六入處，六識身，六觸身，六受身，六想身，六思身，六愛身，六界身
<lb n="0553a12" ed="Y"/>，五陰，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0553a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-11;13002(893)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-11">一一</num>；<num n="13002" type="雜含會編經號">一三〇〇二</num><num type="大正藏雜含經號" n="893">（八九三）</num></head>
<lb n="0553a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有五種種子生，何等
<pb n="0554a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0554a"/>
<lb n="0554a01" ed="Y"/>為五？謂根種子，莖種子，節種子，壞種子，種種子。此諸種子，不斷、不破、不腐、不傷、不
<lb n="0554a02" ed="Y"/>穿，堅新，得地界不得水界，彼諸種子不得生長增廣。得水界不得地界，彼諸種子不得生長增廣
<lb n="0554a03" ed="Y"/>。要得地界、水界，彼諸種子得生長增廣。如是（行）業，煩惱有愛、見、慢、無明而生行，若
<lb n="0554a04" ed="Y"/>有業而無煩惱、愛、見、無明者，行則滅」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0554a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-12~39-21;13003~13012()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-12">一二</num>⸺<num type="各相應之經號" n="39-21">二一</num>；<num type="雜含會編經號" n="13003">一三〇〇三</num>⸺<num n="13012" type="雜含會編經號">一三〇一二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0554a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如行，如是識，名色，六入處，觸，受，愛，取，有，生，老死，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0554a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-22;13013(894)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-22">二二</num>；<num type="雜含會編經號" n="13013">一三〇一三</num><num type="大正藏雜含經號" n="894">（八九四）</num></head>
<lb n="0554a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「於我世間，於世間及
<lb n="0554a09" ed="Y"/>世間集，不如實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554006" n="0554006"/>知者，我終不得於諸天、魔、梵，沙門、婆羅門，及諸世間，為解脫、為出、
<lb n="0554a10" ed="Y"/>為離，離顛倒想，亦不名阿耨多羅三藐三菩提。以我於世間及世間集，如實知故，是故我於諸天
<lb n="0554a11" ed="Y"/>、世人，魔、梵，沙門、婆羅門，及餘眾生，為得解脫、為出、為離，心離顛倒具足住，得成阿
<lb n="0554a12" ed="Y"/>耨多羅三藐三菩提」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0554a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-23~39-30;13014~13021()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-23">二三</num>⸺<num type="各相應之經號" n="39-30">三〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="13014">一三〇一四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="13021">一三〇二一</num>（　　　　）</head>
<lb n="0554a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如〔是〕世間、世間集，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554007" n="0554007"/>（如是）世間集、世間出，世間集、世間滅，世間味、世間患、
<lb n="0554a15" ed="Y"/>世間出，世間集、世間滅、世間出，世間集、世間滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0554008" n="0554008"/>、世間滅道跡，世間集、世間滅、世間集
<pb n="0555a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0555a"/>
<lb n="0555a01" ed="Y"/>道跡、世間滅道跡，世間集、世間滅、世間味、世間患、世間出，世間集、世間滅、世間集道跡
<lb n="0555a02" ed="Y"/>、世間滅道跡、世間味、世間患、世間出，（亦如是說）。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜
<lb n="0555a03" ed="Y"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0555a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-31;13022(895)</cb:mulu><head><num n="39-31" type="各相應之經號">三一</num>；<num n="13022" type="雜含會編經號">一三〇二二</num><num n="895" type="大正藏雜含經號">（八九五）</num></head>
<lb n="0555a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有三愛，何等為三？
<lb n="0555a06" ed="Y"/>謂欲愛，色愛，無色愛。為斷此三愛故，當求大師」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行
<lb n="0555a07" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0555a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-32~39-81;13023~13072()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-32">三二</num>⸺<num n="39-81" type="各相應之經號">八一</num>；<num type="雜含會編經號" n="13023">一三〇二三</num>⸺<num n="13072" type="雜含會編經號">一三〇七二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0555a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如求大師，如是次師，教師，廣導師，度師，廣度師，說師，廣說師，隨說師，阿闍梨，同
<lb n="0555a10" ed="Y"/>伴，真知識，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555009" n="0555009"/>善友，哀愍，慈悲，欲義，欲安，欲樂，欲觸，欲通，欲者，精進者，方便者，
<lb n="0555a11" ed="Y"/>出者，堅固者，勇猛者，堪能者，攝者，常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555010" n="0555010"/>學者，不放逸者，修者，思惟者，憶念者，覺想者
<lb n="0555a12" ed="Y"/>，思量者，梵行者，神力者，智者，識者，慧者，分別者，念處，正勤，根，力，覺，道，止，
<lb n="0555a13" ed="Y"/>觀，念身，正思惟求，亦如是說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0555011" n="0555011"/>。</p></cb:div>
<lb n="0555a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-82;13073(896)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-82">八二</num>；<num n="13073" type="雜含會編經號">一三〇七三</num><num type="大正藏雜含經號" n="896">（八九六）</num></head>
<lb n="0555a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有三有漏，何等為三
<pb n="0556a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0556a"/>
<lb n="0556a01" ed="Y"/>？謂欲有漏，有有漏，無明有漏。為斷此三有漏故，當求大師」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說
<lb n="0556a02" ed="Y"/>，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0556a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-83~39-132;13074~13123()</cb:mulu><head><num n="39-83" type="各相應之經號">八三</num>⸺<num n="39-132" type="各相應之經號">一三二</num>；<num type="雜含會編經號" n="13074">一三〇七四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="13123">一三一二三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0556a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如求大師，如是乃至求正思惟，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0556a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-133;13124(897)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-133">一三三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556012" n="0556012"/>；<num type="雜含會編經號" n="13124">一三一二四</num><num type="大正藏雜含經號" n="897">（八九七）</num></head>
<lb n="0556a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時尊者羅睺羅，來詣佛所，稽首禮足，退坐一面
<lb n="0556a07" ed="Y"/>。白佛言：「世尊！云何知，云何見，我此識身及外境界一切相不憶念，於其中間，盡諸有漏」
<lb n="0556a08" ed="Y"/>？佛告羅睺羅：「有內六入處，何等為六？謂眼入處，耳、鼻、舌、身、意入處。此等諸法，正
<lb n="0556a09" ed="Y"/>智觀察，盡諸有漏，正智心善解脫，是名阿羅漢，盡諸有漏，所作已作，已捨重擔，逮得己利，
<lb n="0556a10" ed="Y"/>盡諸有結，正智心得解脫」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0556a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-134~39-142;13125~13133()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-134">一三四</num>⸺<num type="各相應之經號" n="39-142">一四二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556013" n="0556013"/>；<num n="13125" type="雜含會編經號">一三一二五</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="13133">一三一三三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0556a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如內六入處，如是外六入處，乃至五陰，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0556a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-143;13134(898)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-143">一四三</num>；<num n="13134" type="雜含會編經號">一三一三四</num><num type="大正藏雜含經號" n="898">（八九八）</num></head>
<lb n="0556a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「若比丘於眼欲貪斷，欲
<lb n="0556a15" ed="Y"/>貪斷者，是名眼已斷、已知，斷其根本，如截多羅樹頭，於未來世成不生法。如眼，如是耳、鼻
<pb n="0557a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0557a"/>
<lb n="0557a01" ed="Y"/>、舌、身、意，亦如是說」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0557a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-144~39-152;13135~13143()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-144">一四四</num>⸺<num type="各相應之經號" n="39-152">一五二</num>；<num n="13135" type="雜含會編經號">一三一三五</num>⸺<num n="13143" type="雜含會編經號">一三一四三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0557a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如內六入處，如是外六入處，乃至五陰，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0557a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-153;13144(899)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-153">一五三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557014" n="0557014"/>；<num type="雜含會編經號" n="13144">一三一四四</num><num type="大正藏雜含經號" n="899">（八九九）</num></head>
<lb n="0557a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「若比丘眼生、住、成就
<lb n="0557a06" ed="Y"/>顯現，苦生，病住，老死顯現。如是乃至意，亦如是說，若眼滅、息、沒，苦則滅，病則息，老
<lb n="0557a07" ed="Y"/>死則沒。乃至意，亦如是說」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0557a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-154~39-162;13145~13153()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-154">一五四</num>⸺<num n="39-162" type="各相應之經號">一六二</num>；<num n="13145" type="雜含會編經號">一三一四五</num>⸺<num n="13153" type="雜含會編經號">一三一五三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0557a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如內六入處，如是外六入處，乃至五陰，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0557a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-163;13154(900)</cb:mulu><head><num n="39-163" type="各相應之經號">一六三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557015" n="0557015"/>；<num n="13154" type="雜含會編經號">一三一五四</num><num n="900" type="大正藏雜含經號">（九〇〇）</num></head>
<lb n="0557a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「若比丘於眼味著者，則
<lb n="0557a12" ed="Y"/>生上煩惱；生上煩惱者，於諸染污心不得離欲，彼障礙亦不得斷。乃至意入處，亦如是說」。佛
<lb n="0557a13" ed="Y"/>說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0557a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-164~39-172;13155~13163()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-164">一六四</num>⸺<num type="各相應之經號" n="39-172">一七二</num>；<num type="雜含會編經號" n="13155">一三一五五</num>⸺<num n="13163" type="雜含會編經號">一三一六三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0557a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如內六入處，如是外六入處，乃至五陰，亦如是說。</p>
<pb n="0558a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0558a"/></cb:div>
<lb n="0558a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-173;13164(901)</cb:mulu><head><num n="39-173" type="各相應之經號">一七三</num>；<num type="雜含會編經號" n="13164">一三一六四</num><num type="大正藏雜含經號" n="901">（九〇一）</num></head>
<lb n="0558a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「譬如世間所作，皆依於
<lb n="0558a03" ed="Y"/>地而得建立，如是一切善法，皆依內六入處而得建立」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0558a04" ed="Y"/>行。</p></cb:div>
<lb n="0558a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">39-174~39-182;13165~13173()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="39-174">一七四</num>⸺<num n="39-182" type="各相應之經號">一八二</num>；<num n="13165" type="雜含會編經號">一三一六五</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="13173">一三一七三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0558a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如內六入處，如是外六入處，乃至五陰，亦如是說。</p>
<lb n="0558a07" ed="Y"/>
<lb n="0558a08" ed="Y"/>
<lb n="0558a09" ed="Y"/>
<lb n="0558a10" ed="Y"/>
<lb n="0558a11" ed="Y"/>
<lb n="0558a12" ed="Y"/>
<lb n="0558a13" ed="Y"/>
<lb n="0558a14" ed="Y"/>
<lb n="0558a15" ed="Y"/>
<pb n="0559a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0559a"/>
<lb n="0559a01" ed="Y"/>
<lb n="0559a02" ed="Y"/>
<lb n="0559a03" ed="Y"/>
<lb n="0559a04" ed="Y"/>
<lb n="0559a05" ed="Y"/>
<lb n="0559a06" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0560a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0560a"/>
<pb n="0561a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0561a"/>
<lb n="0561a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四十　不壞淨相應（六二經）</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0561a0101" n="0561a0101"/><anchor xml:id="beg0561a0101" n="0561a0101"/>四十<anchor xml:id="end0561a0101"/>　不壞淨相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561001" n="0561001"/></head>
<lb n="0561a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-1;13174(902)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561002" n="0561002"/>；<num n="13174" type="雜含會編經號">一三一七四</num><num type="大正藏雜含經號" n="902">（九〇二）</num></head>
<lb n="0561a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561003" n="0561003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「若有眾生，無足、二
<lb n="0561a04" ed="Y"/>足、四足、多足，色、無色，想、無想、非想非非想，於一切如來最第一，乃至聖戒亦如是說」
<lb n="0561a05" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0561a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-2;13175(903)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-2">二</num>；<num type="雜含會編經號" n="13175">一三一七五</num><num n="903" type="大正藏雜含經號">（九〇三）</num></head>
<lb n="0561a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「若諸世間眾生所作，彼
<lb n="0561a08" ed="Y"/>一切皆依於地而得建立，如是一切法⸺有為、無為，離貪欲法最為第一，如是廣說，乃至聖戒
<lb n="0561a09" ed="Y"/>亦如是說」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0561a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-3;13176(904)</cb:mulu><head><num n="40-3" type="各相應之經號">三</num>；<num type="雜含會編經號" n="13176">一三一七六</num><num type="大正藏雜含經號" n="904">（九〇四）</num></head>
<lb n="0561a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「若諸世間眾生，彼一切
<lb n="0561a12" ed="Y"/>皆依於地而得建立，如是一切諸眾，如來聲聞眾最為第一，如是廣說，乃至聖戒」。佛說此經已
<lb n="0561a13" ed="Y"/>，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561004" n="0561004"/>。</p></cb:div>
<lb n="0561a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-4;13177(1121)</cb:mulu><head><num n="40-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561005" n="0561005"/>；<num type="雜含會編經號" n="13177">一三一七七</num><num n="1121" type="大正藏雜含經號">（一一二一）</num></head>
<pb n="0562a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0562a"/>
<lb n="0562a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0562006" n="0562006"/>如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0562a0101" n="0562a0101"/><anchor xml:id="beg0562a0101" n="0562a0101"/>毘<anchor xml:id="end0562a0101"/>羅衛國尼拘律園。時有眾多釋氏，來詣佛所，稽首禮足，退坐
<lb n="0562a02" ed="Y"/>一面。爾時，世尊告諸釋氏：「汝等諸瞿曇！於法齋日及神足月，受持齋戒，修功德不」？諸釋
<lb n="0562a03" ed="Y"/>氏白佛言：「世尊！我等於諸齋日，有時得受齋戒，有時不得。於神足月，有時齋戒、修諸功德
<lb n="0562a04" ed="Y"/>，有時不得」。佛告諸釋氏：「瞿曇！汝等不獲善利，汝等是憍慢者，煩惱人，憂悲人，惱苦人
<lb n="0562a05" ed="Y"/>，何故於諸齋日，或得齋戒或不得？於神足月，或得齋戒作諸功德或不得？諸瞿曇！譬人求利，
<lb n="0562a06" ed="Y"/>日日增長：一日一錢，二日兩錢，三日四錢，四日八錢，五日十六錢，六日三十二錢，如是士夫
<lb n="0562a07" ed="Y"/>日常增長，八日、九日，乃至一月，錢財轉增廣耶」？長者白佛：「如是，世尊」！佛告釋氏：
<lb n="0562a08" ed="Y"/>「云何瞿曇！如是士夫錢財轉增，當得自然錢財增廣，復欲令我於十年中，一向喜樂，心樂多住
<lb n="0562a09" ed="Y"/>禪定，寧得以不」？釋氏答言：「不也，世尊」！佛告釋氏：「若得九年、八年、七年、六年、
<lb n="0562a10" ed="Y"/>五年、四年、三年、二年、一年喜樂，心樂多住禪定以不」？釋氏答言：「不也，世尊」！佛告
<lb n="0562a11" ed="Y"/>釋氏：「且置年歲，寧得十月、九月、八月、乃至一月喜樂，心樂多住禪定以不？復置一月，寧
<lb n="0562a12" ed="Y"/>得十日、九日、八日、乃至一日一夜喜樂，心樂禪定多住以不」？釋氏答言：「不也，世尊，」！
<lb n="0562a13" ed="Y"/>佛告釋氏：「我今語汝：我聲聞中，有直心者，不諂、不幻，我於彼人十年教化，以是因緣，彼
<lb n="0562a14" ed="Y"/>人則能百千萬歲一向喜樂，心樂多住禪定，斯有是處。復置十年，若九年、八年、乃至一年，十
<lb n="0562a15" ed="Y"/>月、九月乃至一月，十日、九日乃至一日一夜。我（日暮）教化，至其明旦能令勝進，晨朝教化
<pb n="0563a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0563a"/>
<lb n="0563a01" ed="Y"/>，乃至日暮能令勝進，以是因緣，得百千萬歲一向喜樂，心樂多住禪定，成就二果：或斯陀含果
<lb n="0563a02" ed="Y"/>，阿那含果，以彼士夫先得須陀洹故」。釋氏白佛：「善哉世尊！我從今日，於諸齋日當修齋戒
<lb n="0563a03" ed="Y"/>，乃至八支；於神足月，受持齋戒，隨力惠施，修諸功德」。佛告釋氏：「善哉瞿曇！為真實要
<lb n="0563a04" ed="Y"/>」。佛說此經已，時諸釋種聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0563a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-5;13178(1122)</cb:mulu><head><num n="40-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0563007" n="0563007"/>；<num type="雜含會編經號" n="13178">一三一七八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1122">（一一二二）</num></head>
<lb n="0563a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0563a0601" n="0563a0601"/><anchor xml:id="beg0563a0601" n="0563a0601"/>毘<anchor xml:id="end0563a0601"/>羅衛國尼拘律園中。時有眾多釋氏，集論議堂，作如是論議。時
<lb n="0563a07" ed="Y"/>有釋氏語釋氏難提：「我有時得詣如來恭敬供養，有時不得；有時得親近供養知識比丘，有時不
<lb n="0563a08" ed="Y"/>得。又復不知有諸智慧優婆塞，有餘智慧優婆塞、智慧優婆夷疾病困苦，復云何教化，教誡說法
<lb n="0563a09" ed="Y"/>？今當共往詣世尊所，問如此義，如世尊教，當受奉行」。爾時，難提與諸釋氏，俱詣佛所，稽
<lb n="0563a10" ed="Y"/>首禮足，退住一面。白佛言：「世尊！我等諸釋氏，集論議堂，作如是論議：有諸釋氏語我言：
<lb n="0563a11" ed="Y"/>難提！我等或時見如來恭敬供養，或時不見；或時往見諸知識比丘親近供養，或時不得。如是廣
<lb n="0563a12" ed="Y"/>說，乃至如佛所教誡，當受奉行。我等今日請問世尊：若智慧優婆塞，有餘智慧優婆塞、優婆夷
<lb n="0563a13" ed="Y"/>疾病困苦，云何教化，教誡說法」？佛告難提：「若有智慧優婆塞，當詣餘智慧優婆塞、優婆夷
<lb n="0563a14" ed="Y"/>疾病困苦者所，以三種穌息處而教授之，言：仁者！汝當成就於佛不壞淨，於法、僧不壞淨。以
<lb n="0563a15" ed="Y"/>是三種穌息處而教授已，當復問言：汝顧戀父母不？彼若有顧戀父母者，當教令捨，當語彼言：
<pb n="0564a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0564a"/>
<lb n="0564a01" ed="Y"/>汝顧戀父母，得活者可顧戀耳，既不由顧戀而得活，用顧戀為？彼若言：不顧戀父母者，當歎善
<lb n="0564a02" ed="Y"/>隨喜。當復問言：汝於妻子、奴僕、錢財、諸物，有顧念不？若言顧念，當教令捨，如捨顧戀父
<lb n="0564a03" ed="Y"/>母法。若言不顧念，歎善隨喜。當復問言：汝於人間五欲顧念以不？若言顧念，當為說言：人間
<lb n="0564a04" ed="Y"/>五欲，惡露不淨，敗壞臭處，不如天上勝妙五欲。教令捨離人間五欲，教令志願天上五欲。若復
<lb n="0564a05" ed="Y"/>彼言：心已遠離人間五欲，先已顧念天勝妙欲，歎善隨喜。復語彼言：天上妙欲，無常、苦、空
<lb n="0564a06" ed="Y"/>、變壞之法，諸天上有身，勝天五欲。若言已捨顧念天欲，顧念有身勝欲，歎善隨喜。當復教言
<lb n="0564a07" ed="Y"/>：有身之欲，亦復無常、變壞之法，有行滅涅槃、出離之樂，汝當捨離有身顧念，樂於涅槃寂滅
<lb n="0564a08" ed="Y"/>之樂，為上為勝！彼聖弟子已能捨離有身顧念，樂涅槃者，歎善隨喜。如是難提！彼聖弟子，先
<lb n="0564a09" ed="Y"/>後次第教誡教授，令得不起涅槃，猶如比丘百歲壽命，解脫涅槃」。佛說此經已，釋氏難提等聞
<lb n="0564a10" ed="Y"/>佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0564a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-6;13179(1123)</cb:mulu><head><num n="40-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0564008" n="0564008"/>；<num type="雜含會編經號" n="13179">一三一七九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1123">（一一二三）</num></head>
<lb n="0564a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0564a1201" n="0564a1201"/><anchor xml:id="beg0564a1201" n="0564a1201"/>毘<anchor xml:id="end0564a1201"/>羅衛國尼拘律園中。時有釋氏，名曰菩提，來詣佛所，稽首佛足
<lb n="0564a13" ed="Y"/>，退坐一面。白佛言：「善哉世尊！我等快得善利，得為世尊親屬」。佛告菩提：「莫作是語，
<lb n="0564a14" ed="Y"/>我得善利，得與世尊親屬！（故然）菩提！所謂善利者，於佛不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成
<lb n="0564a15" ed="Y"/>就。是故菩提！當作是學：我當於佛不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就」。佛說此經已，釋氏
<pb n="0565a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0565a"/>
<lb n="0565a01" ed="Y"/>菩提聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0565a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-7;13180(1124)</cb:mulu><head><num n="40-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565009" n="0565009"/>；<num type="雜含會編經號" n="13180">一三一八〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1124">（一一二四）</num></head>
<lb n="0565a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0565a0301" n="0565a0301"/><anchor xml:id="beg0565a0301" n="0565a0301"/>毘<anchor xml:id="end0565a0301"/>羅衛國尼拘律園中。爾時，世尊告諸比丘：「若聖弟子，得於佛
<lb n="0565a04" ed="Y"/>不壞淨成就時，若彼諸天，先得於佛不壞淨戒成就因緣往生者，皆大歡喜歎言：我以得於佛不壞
<lb n="0565a05" ed="Y"/>淨成就因緣故來生於此善趣天上，彼聖弟子今得於佛不壞淨成就，以是因緣亦當復來生此善趣天
<lb n="0565a06" ed="Y"/>中。於法、僧不壞淨，聖戒成就，亦如是說」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0565a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-8;13181(1125)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565010" n="0565010"/>；<num type="雜含會編經號" n="13181">一三一八一</num><num n="1125" type="大正藏雜含經號">（一一二五）</num></head>
<lb n="0565a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四種須陀洹道分：
<lb n="0565a09" ed="Y"/>親近善男子，聽正法，內正思惟、法次法向」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0565a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-9;13182(1126)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-9">九</num>；<num type="雜含會編經號" n="13182">一三一八二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1126">（一一二六）</num></head>
<lb n="0565a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四須陀洹分，何等
<lb n="0565a12" ed="Y"/>為四？謂於佛不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就，是名須陀洹分」。佛說此經已，諸比丘聞佛
<lb n="0565a13" ed="Y"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0565a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-10;13183(1127)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565011" n="0565011"/>；<num type="雜含會編經號" n="13183">一三一八三</num><num n="1127" type="大正藏雜含經號">（一一二七）</num></head>
<lb n="0565a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若有成就四法者，當
<pb n="0566a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0566a"/>
<lb n="0566a01" ed="Y"/>知是須陀洹。何等為四？謂於佛不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就。是名四法成就者，當知是
<lb n="0566a02" ed="Y"/>須陀洹」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0566a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-11~40-17;13184~13190()</cb:mulu><head><num n="40-11" type="各相應之經號">一一</num>⸺<num type="各相應之經號" n="40-17">一七</num>；<num n="13184" type="雜含會編經號">一三一八四</num>⸺<num n="13190" type="雜含會編經號">一三一九〇</num>（　　　　）</head>
<lb n="0566a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如不分別說，如是分別：比丘，比丘尼，式叉摩尼，沙彌，沙彌尼，優婆塞，優婆夷，成就
<lb n="0566a05" ed="Y"/>四法者，當知是須陀洹，一一經如上說。</p></cb:div>
<lb n="0566a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-18;13191(1128)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-18">一八</num>；<num type="雜含會編經號" n="13191">一三一九一</num><num n="1128" type="大正藏雜含經號">（一一二八）</num></head>
<lb n="0566a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四沙門果，何等為
<lb n="0566a08" ed="Y"/>四？謂須陀洹果，斯陀含果，阿那含果，阿羅漢果」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行
<lb n="0566a09" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0566a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-19;13192(1129)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-19">一九</num>；<num type="雜含會編經號" n="13192">一三一九二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1129">（一一二九）</num></head>
<lb n="0566a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四沙門果，何等為
<lb n="0566a12" ed="Y"/>四？謂須陀洹果，斯陀含果，阿那含果，阿羅漢果。何等為須陀洹果？謂三結斷，是名須陀洹果
<lb n="0566a13" ed="Y"/>。何等為斯陀含果？謂三結斷，貪、恚、癡薄，是名斯陀含果。何等為阿那含果？謂五下分結斷
<lb n="0566a14" ed="Y"/>，是名阿那含果。何等為阿羅漢果？若彼貪欲永盡，瞋恚永盡，愚癡永盡，一切煩惱永盡，是名
<lb n="0566a15" ed="Y"/>阿羅漢果」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0567a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0567a"/></cb:div>
<lb n="0567a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-20;13193(1130)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-20">二〇</num>；<num n="13193" type="雜含會編經號">一三一九三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1130">（一一三〇）</num></head>
<lb n="0567a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若於彼處有比丘經行
<lb n="0567a03" ed="Y"/>，於彼處四沙門果中得一一果者，彼比丘盡其形壽，常念彼處」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說
<lb n="0567a04" ed="Y"/>，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0567a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-21~40-23;13194~13196()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-21">二一</num>⸺<num n="40-23" type="各相應之經號">二三</num>；<num type="雜含會編經號" n="13194">一三一九四</num>⸺<num type="雜含會編經號" n="13196">一三一九六</num>（　　　　）</head>
<lb n="0567a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如經行處，如是住處，坐處，臥處，亦如是說。</p></cb:div>
<lb n="0567a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-24~40-47;13197~13220()</cb:mulu><head><num n="40-24" type="各相應之經號">二四</num>⸺<num type="各相應之經號" n="40-47">四七</num>；<num n="13197" type="雜含會編經號">一三一九七</num>⸺<num n="13220" type="雜含會編經號">一三二二〇</num>（　　　　）</head>
<lb n="0567a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如（是）比丘，如是比丘尼，式叉摩尼，沙彌，沙彌尼，優婆塞，優婆夷，一一四經如上說
<lb n="0567a09" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0567a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-48;13221(1131)</cb:mulu><head><num n="40-48" type="各相應之經號">四八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0567012" n="0567012"/>；<num n="13221" type="雜含會編經號">一三二二一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1131">（一一三一）</num></head>
<lb n="0567a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「如四食，於四大眾生
<lb n="0567a12" ed="Y"/>，安立饒益攝受。何等為四？謂摶食，觸食，意思食，識食。如是四種福德潤澤、善法潤澤、安
<lb n="0567a13" ed="Y"/>樂食。何等為四？謂於佛不壞淨成就，福德潤澤、善法潤澤、安樂食；法、僧不壞淨，聖戒成就
<lb n="0567a14" ed="Y"/>，福德潤澤、善法潤澤、安樂食」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0567a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-49;13222(1132)</cb:mulu><head><num n="40-49" type="各相應之經號">四九</num>；<num n="13222" type="雜含會編經號">一三二二二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1132">（一一三二）</num></head>
<pb n="0568a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0568a"/>
<lb n="0568a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：如上說，差別者：「於
<lb n="0568a02" ed="Y"/>佛不壞淨成就，福德潤澤、善法潤澤、安樂食；於法不壞淨；於諸聞法可意愛念；聖戒成就，福
<lb n="0568a03" ed="Y"/>德潤澤、善法潤澤、安樂食」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0568a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-50;13223(1133)</cb:mulu><head><num n="40-50" type="各相應之經號">五〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0568013" n="0568013"/>；<num n="13223" type="雜含會編經號">一三二二三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1133">（一一三三）</num></head>
<lb n="0568a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：如上說，差別者：「於
<lb n="0568a06" ed="Y"/>佛不壞淨成就者，福德潤澤、善法潤澤、安樂食；若法；（若僧）；若慳垢纏眾生所，心離慳垢
<lb n="0568a07" ed="Y"/>眾，多住行解脫施，常施，樂於捨，等心行施；聖戒成就，福德潤澤、善法潤澤、安樂食」。佛
<lb n="0568a08" ed="Y"/>說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0568a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-51;13224(1134)</cb:mulu><head><num n="40-51" type="各相應之經號">五一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0568014" n="0568014"/>；<num n="13224" type="雜含會編經號">一三二二四</num><num n="1134" type="大正藏雜含經號">（一一三四）</num></head>
<lb n="0568a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：如上說，差別者：「如
<lb n="0568a11" ed="Y"/>是四種福德潤澤、善法潤澤、安樂食，彼聖弟子功德果報，不可稱量得爾所福、爾所果報；然彼
<lb n="0568a12" ed="Y"/>多福，墮大功德積聚數，如前五河譬經說，乃至說偈」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0568a13" ed="Y"/>行。</p></cb:div>
<lb n="0568a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-52;13225(1135)</cb:mulu><head><num n="40-52" type="各相應之經號">五二</num>；<num type="雜含會編經號" n="13225">一三二二五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1135">（一一三五）</num></head>
<lb n="0568a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，有四十天子，極妙之色，夜過晨朝，來
<pb n="0569a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0569a"/>
<lb n="0569a01" ed="Y"/>詣佛所，稽首禮足，退坐一面。爾時，世尊告諸天子：「善哉！善哉！諸天子！汝等成就於佛不
<lb n="0569a02" ed="Y"/>壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就」。時（一）天子從座起，整衣服，稽首佛足，合掌白佛言：
<lb n="0569a03" ed="Y"/>「世尊！我成就於佛不壞淨，緣此功德，身壞命終，今生天上」。一天子白佛言：「世尊！我於
<lb n="0569a04" ed="Y"/>法不壞淨成就，緣此功德，身壞命終，今生天上」。一天子白佛言：「世尊！我於僧不壞淨成就
<lb n="0569a05" ed="Y"/>，緣此功德，身壞命終，今生天上」。一天子白佛言：「世尊！我於聖戒成就，緣此功德，身壞
<lb n="0569a06" ed="Y"/>命終，今生天上」。時四十天子，各於佛前，自記說須陀洹果已，即沒不現。</p></cb:div>
<lb n="0569a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">40-53~40-62;13226~13235()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="40-53">五三</num>⸺<num type="各相應之經號" n="40-62">六二</num>；<num n="13226" type="雜含會編經號">一三二二六</num>⸺<num n="13235" type="雜含會編經號">一三二三五</num>（　　　　）</head>
<lb n="0569a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如四十天子，如是四百天子，八百天子，十千天子，二十千天子，三十千天子，四十千天子
<lb n="0569a09" ed="Y"/>，五十千天子，六十千天子，七十千天子，八十千天子，各於佛前，自記說須陀洹果已，即沒不
<lb n="0569a10" ed="Y"/>現。</p>
<lb n="0569a11" ed="Y"/>
<lb n="0569a12" ed="Y"/>
<lb n="0569a13" ed="Y"/>
<lb n="0569a14" ed="Y"/>
<lb n="0569a15" ed="Y"/>
<pb n="0570a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0570a"/>
<lb n="0570a01" ed="Y"/>
<lb n="0570a02" ed="Y"/>
<lb n="0570a03" ed="Y"/>
<lb n="0570a04" ed="Y"/>
<lb n="0570a05" ed="Y"/>
<lb n="0570a06" ed="Y"/>
<lb n="0570a07" ed="Y"/>
<lb n="0570a08" ed="Y"/>
<lb n="0570a09" ed="Y"/>
<lb n="0570a10" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0571a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0571a"/>
<lb n="0571a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四一　大迦葉相應（一一經）</cb:mulu><head>四一　大迦葉相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0571001" n="0571001"/></head>
<lb n="0571a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-1;13236(1136)</cb:mulu><head><num n="41-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0571002" n="0571002"/>；<num type="雜含會編經號" n="13236">一三二三六</num><num n="1136" type="大正藏雜含經號">（一一三六）</num></head>
<lb n="0571a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0571003" n="0571003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「當如月譬住，如新學
<lb n="0571a04" ed="Y"/>慚愧、軟下，攝心斂形而入他家。如明目士夫，臨深登<anchor xml:id="nkr_note_add_0571a0401" n="0571a0401"/><anchor xml:id="beg0571a0401" n="0571a0401"/>峰<anchor xml:id="end0571a0401"/>，攝心斂形，難速前進。如是比丘如月
<lb n="0571a05" ed="Y"/>譬住，亦如新學慚愧、軟下，御心斂形而入他家。迦葉比丘如月譬住，亦如新學慚愧、軟下諸高
<lb n="0571a06" ed="Y"/>慢，御心<anchor xml:id="nkr_note_add_0571a0601" n="0571a0601"/><anchor xml:id="beg0571a0601" n="0571a0601"/>控<anchor xml:id="end0571a0601"/>形而入他家。如明目士夫，臨深登<anchor xml:id="nkr_note_add_0571a0602" n="0571a0602"/><anchor xml:id="beg0571a0602" n="0571a0602"/>峰<anchor xml:id="end0571a0602"/>，御心<anchor xml:id="nkr_note_add_0571a0603" n="0571a0603"/><anchor xml:id="beg0571a0603" n="0571a0603"/>控<anchor xml:id="end0571a0603"/>形，正觀而進。佛告比丘：於意云何？
<lb n="0571a07" ed="Y"/>比丘為何等像類，應入他家」？諸比丘白佛言：「世尊是法根，法眼，法依，唯願廣說。諸比丘
<lb n="0571a08" ed="Y"/>聞已，當受奉行」。佛告諸比丘：「諦聽，善思，當為汝說。若有比丘，於他家心不縛著貪樂，
<lb n="0571a09" ed="Y"/>於他得利，他作功德，欣若在己，不生嫉想，亦不自舉，亦不下人，如是像類比丘，應入他家」
<lb n="0571a10" ed="Y"/>。爾時，世尊以手捫摸虛空，告諸比丘：「我今此手寧著空、縛空、染空不」？比丘白佛：「不
<lb n="0571a11" ed="Y"/>也，世尊」！佛告比丘：「比丘之法，常如是不著、不縛、不染心而入他家。唯迦葉比丘，以不
<lb n="0571a12" ed="Y"/>著、不縛、不染之心而入他家。於他得利及作功德，欣若在己，不生嫉想，不自舉，不下人，其
<lb n="0571a13" ed="Y"/>唯迦葉比丘應入他家」。爾時，世尊復以手捫摸虛空，告諸比丘；「於意云何？我今此手寧著空
<lb n="0571a14" ed="Y"/>、縛空、染空以不」？諸比丘白佛言：「不也，世尊」！佛告比丘：「其唯迦葉比丘，心常如是
<pb n="0572a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0572a"/>
<lb n="0572a01" ed="Y"/>，以不著、不縛、不染之心，入於他家」。</p>
<lb n="0572a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊告諸比丘：「何等像類比丘，應清淨說法」？諸比丘白佛：「世尊是法根，法眼
<lb n="0572a03" ed="Y"/>，法依，唯願廣說。諸比丘聞已，當受奉行」。佛告比丘：「諦聽，善思，當為汝說。若有比丘
<lb n="0572a04" ed="Y"/>作如是心，為人說法：何等人於我起淨信心？為本已、當得供養⸺衣被，飲食，臥具，湯藥？
<lb n="0572a05" ed="Y"/>如是說者，名不清淨說法。若復比丘，為人說法，作如是念：世尊顯現正法律，離諸熾然，不待
<lb n="0572a06" ed="Y"/>時節，即此現身，緣自覺知，正向涅槃。而諸眾生沈溺老病死、憂悲惱苦，如此眾生聞正法者，
<lb n="0572a07" ed="Y"/>以義饒益，長夜安樂。以是正法因緣，以慈心、悲心、哀愍心，欲令正法久住心而為人說，是名
<lb n="0572a08" ed="Y"/>清淨說法。唯迦葉比丘，有如是清淨心為人說法，以如來正法律，乃至令法久住心而為人說。是
<lb n="0572a09" ed="Y"/>故諸比丘！當如是學，如是說法，於如來正法律，乃至令法久住心，為人說法」。佛說此經已，
<lb n="0572a10" ed="Y"/>諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0572a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-2;13237(1137)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="41-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0572004" n="0572004"/>；<num type="雜含會編經號" n="13237">一三二三七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1137">（一一三七）</num></head>
<lb n="0572a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若有比丘欲入他家，
<lb n="0572a13" ed="Y"/>作如是念：彼當施我莫令不施，頓施非漸施，多施非少施，勝施非陋施，速施非緩施。以如是心
<lb n="0572a14" ed="Y"/>而至他家，若他不施，乃至緩施，是比丘心則屈辱，以是因緣其心退沒，自生障閡。若復比丘欲
<lb n="0572a15" ed="Y"/>入他家，作如是念：出家之人，卒至他家，何由得施非不施，頓施非漸施，多施非少施，勝施非
<pb n="0573a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0573a"/>
<lb n="0573a01" ed="Y"/>陋施，速施非緩施！作如是念而至他家，若彼不施，乃至緩施，是比丘心不屈辱，亦不退沒，不
<lb n="0573a02" ed="Y"/>生障礙。唯迦葉比丘，作如是念而入他家。是故諸比丘！當如是學，作如是念而入他家：出家之
<lb n="0573a03" ed="Y"/>人，卒至他家，何由得施非不施，乃至速施非緩施」！佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行
<lb n="0573a04" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0573a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-3;13238(1138)</cb:mulu><head><num n="41-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0573005" n="0573005"/>；<num n="13238" type="雜含會編經號">一三二三八</num><num n="1138" type="大正藏雜含經號">（一一三八）</num></head>
<lb n="0573a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦葉，住舍衛國東園鹿子母講
<lb n="0573a07" ed="Y"/>堂。時尊者摩訶迦葉，晡時從禪覺，往詣佛所，稽首禮足，退坐一面。爾時，世尊告尊者摩訶迦
<lb n="0573a08" ed="Y"/>葉：「汝當為諸比丘說法，教誡教授！所以者何？我常為諸比丘說法，教誡教授，汝亦應爾」。
<lb n="0573a09" ed="Y"/>尊者摩訶迦葉白佛言：「世尊！今諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573006" n="0573006"/>比丘難可教授，或有比丘不忍聞說」。佛告摩訶迦葉：「
<lb n="0573a10" ed="Y"/>汝何因緣作如是說」？摩訶迦葉白佛言：「世尊！我見有兩比丘，一名槃稠，是阿難弟子；二名
<lb n="0573a11" ed="Y"/>阿浮<anchor xml:id="nkr_note_add_0573a1101" n="0573a1101"/><anchor xml:id="beg0573a1101" n="0573a1101"/>毘<anchor xml:id="end0573a1101"/>，是摩訶目揵連弟子。彼二人共諍多聞，各言：汝來！當共論議。誰所知多？誰所知勝」
<lb n="0573a12" ed="Y"/>？時尊者阿難住於佛後，以扇扇佛。語尊者摩訶迦葉言：「且止，尊者摩訶迦葉！且忍，尊者迦
<lb n="0573a13" ed="Y"/>葉！此年少比丘，少智、惡智」。尊者摩訶迦葉語尊者阿難言：「汝且默然，莫令我於僧中問汝
<lb n="0573a14" ed="Y"/>事」。時尊者阿難，即默然住。爾時，世尊告一比丘：「汝往至彼槃稠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0573007" n="0573007"/>比丘、阿浮<anchor xml:id="nkr_note_add_0573a1401" n="0573a1401"/><anchor xml:id="beg0573a1401" n="0573a1401"/>毘<anchor xml:id="end0573a1401"/>比丘所，
<lb n="0573a15" ed="Y"/>作是言：大師語汝」。時彼比丘，即受教至槃稠比丘、阿浮<anchor xml:id="nkr_note_add_0573a1501" n="0573a1501"/><anchor xml:id="beg0573a1501" n="0573a1501"/>毘<anchor xml:id="end0573a1501"/>比丘所，作是言：「大師語汝」。
<pb n="0574a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0574a"/>
<lb n="0574a01" ed="Y"/>時槃稠比丘、阿浮<anchor xml:id="nkr_note_add_0574a0101" n="0574a0101"/><anchor xml:id="beg0574a0101" n="0574a0101"/>毘<anchor xml:id="end0574a0101"/>比丘答言：「奉教」。即俱往佛所，稽首禮足，退住一面。爾時，世尊告二
<lb n="0574a02" ed="Y"/>比丘：「汝等二人，實共諍論，各言：汝來！試共論議，誰多、誰勝耶」？二比丘白佛言：「實
<lb n="0574a03" ed="Y"/>爾，世尊」！佛告二比丘：「汝等持我所說修多羅，祇夜，受記，伽陀，優陀那，尼陀那，阿波
<lb n="0574a04" ed="Y"/>陀那，伊帝目多伽，闍多伽，<anchor xml:id="nkr_note_add_0574a0401" n="0574a0401"/><anchor xml:id="beg0574a0401" n="0574a0401"/>毘<anchor xml:id="end0574a0401"/>富羅，阿浮多達摩，優波提舍等法，而共諍論，各言：汝來！試
<lb n="0574a05" ed="Y"/>共論議，誰多、誰勝耶」？二比丘白佛：「不也，世尊」！佛告二比丘：「汝等不以我所說修多
<lb n="0574a06" ed="Y"/>羅，乃至優波提舍而自調伏，自止息，自求涅槃耶」？二比丘白佛：「如是，世尊」！佛告二比
<lb n="0574a07" ed="Y"/>丘：「汝知我所說修多羅，乃至優波提舍。汝愚癡人！應共諍論，誰多、誰勝耶」？時二比丘前
<lb n="0574a08" ed="Y"/>禮佛足，重白佛言：「悔過，世尊！悔過，善逝！我愚、我癡，不善、不辯，而共諍論」。佛告
<lb n="0574a09" ed="Y"/>二比丘：「汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574008" n="0574008"/>實知罪悔過，愚癡、不善、不辯而共諍論。今已自知罪，自見罪，知見悔過，於
<lb n="0574a10" ed="Y"/>未來世律儀戒生。我今受汝，憐愍故，令汝善法增長，終不退減。所以者何？若有自知罪，自見
<lb n="0574a11" ed="Y"/>罪，知見悔過，於未來世律儀戒生，終不退減」。時二比丘聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0574a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-4;13239(1139)</cb:mulu><head><num n="41-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574009" n="0574009"/>；<num type="雜含會編經號" n="13239">一三二三九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1139">（一一三九）</num></head>
<lb n="0574a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦葉，住舍衛國東園鹿子母講
<lb n="0574a14" ed="Y"/>堂。晡時從禪覺，詣世尊所，稽首禮足，退坐一面。佛告迦葉：「汝當教授教誡諸比丘，為諸比
<lb n="0574a15" ed="Y"/>丘說法，教誡教授。所以者何？我常為諸比丘說法，教誡教授，汝亦應爾」。尊者摩訶迦葉白佛
<pb n="0575a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0575a"/>
<lb n="0575a01" ed="Y"/>言：「世尊！今諸比丘難可為說法，若說法者，當有比丘不忍、不喜」。佛告迦葉：「汝見何等
<lb n="0575a02" ed="Y"/>因緣而作是說」？摩訶迦葉白佛言：「世尊！若有比丘，於諸善法無信敬心，若聞說法，彼則退
<lb n="0575a03" ed="Y"/>沒。若惡智人，於諸善法無精進、慚愧、智慧，聞說法者，彼則退沒。若人貪欲、瞋恚、睡眠、
<lb n="0575a04" ed="Y"/>掉悔、疑惑，身行慠暴，忿恨、失念、不定、無智，聞說法者，彼則退沒。世尊！如是比諸惡人
<lb n="0575a05" ed="Y"/>者，尚不能令心住善法，況復增進！當知是輩，隨其日夜，善法退減，不能增長。世尊！若有士
<lb n="0575a06" ed="Y"/>夫，於諸善法信心清淨，是則不退。於諸善法，精進、慚愧、智慧，是則不退。不貪、不恚、睡
<lb n="0575a07" ed="Y"/>眠、掉悔、疑惑，是則不退。身不弊暴，心不染污，不忿、不恨，定心、正念、智慧，是則不退
<lb n="0575a08" ed="Y"/>。如是人者，於諸善法日夜增長，況復心住！此人日夜常求勝進，終不退減」。佛告迦葉：「如
<lb n="0575a09" ed="Y"/>是，如是！於諸善法無信心者，是則退減。亦如迦葉次第廣說」。時尊者摩訶迦葉，聞佛所說，
<lb n="0575a10" ed="Y"/>歡喜隨喜，從座起作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0575a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-5;13240(1140)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="41-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0575010" n="0575010"/>；<num type="雜含會編經號" n="13240">一三二四〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1140">（一一四〇）</num></head>
<lb n="0575a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦葉，住舍衛國東園鹿子母講
<lb n="0575a13" ed="Y"/>堂。晡時從禪覺，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。爾時，世尊告摩訶迦葉：「汝當為諸比丘說
<lb n="0575a14" ed="Y"/>法，教誡教授。所以者何？我常為諸比丘說法，教誡教授，汝亦應爾」。尊者摩訶迦葉白佛言：
<lb n="0575a15" ed="Y"/>「世尊！今諸比丘，難可為說法，教誡教授。有諸比丘，聞所說法，不忍、不喜」。佛告摩訶迦
<pb n="0576a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0576a"/>
<lb n="0576a01" ed="Y"/>葉：「汝何因緣作如是說」？摩訶迦葉白佛言：「世尊是法根，法眼，法依，唯願世尊為諸比丘
<lb n="0576a02" ed="Y"/>說法。諸比丘聞已，當受奉行」。佛告迦葉：「諦聽，善思，當為汝說」。佛告迦葉：「昔日，
<lb n="0576a03" ed="Y"/>阿練若比丘，於阿練若比丘所，歎說阿練若法；於乞食比丘所，歎說乞食功德；於糞掃衣比丘所
<lb n="0576a04" ed="Y"/>，歎說糞掃衣功德；若少欲、知足，修行遠離，精勤方便，正念、正定，智慧漏盡身作證比丘所
<lb n="0576a05" ed="Y"/>，隨其所行，讚歎稱說。迦葉！若於阿練若所歎說阿練若法，乃至漏盡比丘所歎說漏盡身作證。
<lb n="0576a06" ed="Y"/>若見其人，悉共語言，隨宜慰勞善來者：汝名何等？為誰弟子？讓座令坐，歎其賢善。如其法像
<lb n="0576a07" ed="Y"/>類，有沙門義，有沙門欲。如是讚嘆時，若彼同住、同遊者，則便決定隨順彼行，不久亦當同其
<lb n="0576a08" ed="Y"/>所見，同其所欲」。佛告迦葉：「若是年少比丘，<anchor xml:id="nkr_note_add_0576a0801" n="0576a0801"/><anchor xml:id="beg0576a0801" n="0576a0801"/>見<anchor xml:id="end0576a0801"/>彼阿練若比丘來，讚歎阿練若法；乃至漏盡
<lb n="0576a09" ed="Y"/>身作證。彼年少比丘，應起出迎，恭敬禮拜問訊，乃至彼同住者，不久當得自義饒益。如是恭敬
<lb n="0576a10" ed="Y"/>者，長夜當得安樂饒益」。佛告迦葉：「今日，比丘見彼來者知見大德，能感財利⸺衣被，飲
<lb n="0576a11" ed="Y"/>食，床臥，湯藥者，與共言語，恭敬問訊，歎言善來：何某名字？為誰弟子？歎其福德，能感大
<lb n="0576a12" ed="Y"/>利⸺衣被，飲食，臥具，湯藥。若與尊者相習近者，亦當豐足衣被，飲食，臥具，湯藥。若復
<lb n="0576a13" ed="Y"/>年少比丘，見彼來者大智大德，能感財利⸺衣被，飲食，臥具，湯藥者，疾起出迎，恭敬問訊
<lb n="0576a14" ed="Y"/>，歎言善來：大智大德，能感大利⸺衣被，飲食，臥具，湯藥。迦葉！如是年少比丘，長夜當
<lb n="0576a15" ed="Y"/>得非義、不饒益苦。如是迦葉！斯等比丘，為沙門患，為梵行溺，為大映障，惡不善法，煩惱之
<pb n="0577a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0577a"/>
<lb n="0577a01" ed="Y"/>患，重受諸有，熾然生死，未來苦報，生老病死、憂悲惱苦。是故迦葉！當如是學：為阿練若，
<lb n="0577a02" ed="Y"/>於阿練若所稱譽讚歎；糞掃衣，乞食，少欲知足，修行遠離，精勤方便，正念、正定，正智漏盡
<lb n="0577a03" ed="Y"/>身作證者，稱譽讚歎，當如是學」。佛說此經已，尊者摩訶迦葉聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去
<lb n="0577a04" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0577a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-6;13241(1141)</cb:mulu><head><num n="41-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0577011" n="0577011"/>；<num type="雜含會編經號" n="13241">一三二四一</num><num n="1141" type="大正藏雜含經號">（一一四一）</num></head>
<lb n="0577a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦葉，住舍衛國東園鹿子母講
<lb n="0577a07" ed="Y"/>堂。晡時從禪覺，詣世尊所，稽首禮足，退坐一面。爾時，世尊告摩訶迦葉言：「汝今已老，年
<lb n="0577a08" ed="Y"/>耆根熟，糞掃衣重，我衣輕好，汝今可住僧中，著居士壞色輕衣」。迦葉白佛言：「世尊！我已
<lb n="0577a09" ed="Y"/>長夜習阿練若，讚歎阿練若、糞掃衣、乞食」。佛告迦葉：「汝觀幾種義，習阿練若，讚歎阿練
<lb n="0577a10" ed="Y"/>若；糞掃衣、乞食，讚歎糞掃衣、乞食法」？迦葉白佛言：「世尊！我觀二種義：現法得安樂住
<lb n="0577a11" ed="Y"/>義，復為未來眾生而作大明。未來世眾生，當如是念：過去上座六神通，出家日久，梵行純熟，
<lb n="0577a12" ed="Y"/>為世尊所歎，智慧梵行者之所奉事。彼於長夜習阿練若、讚歎阿練若；糞掃衣、乞食，讚歎糞掃
<lb n="0577a13" ed="Y"/>衣、乞食法。諸有聞者，淨心隨喜，長夜皆得安樂饒益」。佛告迦葉：「善哉！善哉！迦葉！汝
<lb n="0577a14" ed="Y"/>則長夜多所饒益，安樂眾生，哀愍世間，安樂天人」。佛告迦葉：「若有毀呰頭陀法者，則毀於
<lb n="0577a15" ed="Y"/>我；若有稱歎頭陀法者，則稱歎我。所以者何？頭陀法者，我所長夜稱譽、讚歎。是故迦葉，阿
<pb n="0578a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0578a"/>
<lb n="0578a01" ed="Y"/>練若者，當稱歎阿練若；糞掃衣、乞食者，當稱歎糞掃衣、乞食法」。佛說此經已，摩訶迦葉聞
<lb n="0578a02" ed="Y"/>佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0578a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-7;13242(1142)</cb:mulu><head><num n="41-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0578012" n="0578012"/>；<num n="13242" type="雜含會編經號">一三二四二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1142">（一一四二）</num></head>
<lb n="0578a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦葉，久住舍衛國阿練若床坐
<lb n="0578a05" ed="Y"/>處，長鬚髮，著弊納衣，來詣佛所。爾時，世尊無數大眾圍繞說法。時諸比丘，見摩訶迦葉從遠
<lb n="0578a06" ed="Y"/>而來。見已，於尊者摩訶迦葉所，起輕慢心言：此何等比丘，衣服麁陋，無有儀容而來，衣服佯
<lb n="0578a07" ed="Y"/>佯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0578013" n="0578013"/>而來？爾時，世尊知諸比丘心之所念，告摩訶迦葉：「善來迦葉！於此半座。我今竟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0578014" n="0578014"/>知誰
<lb n="0578a08" ed="Y"/>先出家，汝耶、我耶」？彼諸比丘心生恐怖，身毛皆竪，並相謂言：「奇哉尊者！彼尊者摩訶迦
<lb n="0578a09" ed="Y"/>葉，大德、大力，大師弟子、請以半座」。爾時，尊者摩訶迦葉合掌白佛言：「世尊！佛是我師
<lb n="0578a10" ed="Y"/>，我是弟子」。佛告迦葉：「如是，如是！我為大師，汝是弟子。汝今且坐，隨其所安」。尊者
<lb n="0578a11" ed="Y"/>摩訶迦葉稽首佛足，退坐一面。爾時，世尊復欲警悟諸比丘，復以尊者摩訶迦葉，同己所得殊勝
<lb n="0578a12" ed="Y"/>廣大功德，為現眾故，告諸比丘：「我離欲惡不善法，有覺、有觀，初禪具足住，若日、若夜、
<lb n="0578a13" ed="Y"/>若日夜；摩訶迦葉亦復如我，離欲惡不善法，乃至初禪具足住，若日、若夜、若日夜。我欲第二
<lb n="0578a14" ed="Y"/>、第三、第四禪具足住，若日、若夜、若日夜；彼摩訶迦葉亦復如是，乃至第四禪具足住，若日
<lb n="0578a15" ed="Y"/>、若夜、若日夜。我隨所欲，慈，悲，喜，捨；空入處，識入處，無所有入處，非想非非想入處
<pb n="0579a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0579a"/>
<lb n="0579a01" ed="Y"/>；神通境界，天耳，他心智，宿命智，生死智，漏盡智具足住，若日、若夜、若日夜。彼迦葉比
<lb n="0579a02" ed="Y"/>丘，亦復如是，乃至漏盡智具足住，若日、若夜、若日夜」。爾時，世尊於無量大眾中，稱歎摩
<lb n="0579a03" ed="Y"/>訶迦葉同己廣大勝妙功德已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0579a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-8;13243(1143)</cb:mulu><head><num n="41-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0579015" n="0579015"/>；<num type="雜含會編經號" n="13243">一三二四三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1143">（一一四三）</num></head>
<lb n="0579a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。尊者摩訶迦葉，尊者阿難，住耆闍崛山。時尊者
<lb n="0579a06" ed="Y"/>阿難詣尊者摩訶迦葉所，語尊者摩訶迦葉言：「今可共出耆闍崛山，入王舍城乞食」？尊者摩訶
<lb n="0579a07" ed="Y"/>迦葉，默然而許。時尊者摩訶迦葉，尊者阿難，著衣持鉢，入王舍城乞食。尊者阿難語尊者摩訶
<lb n="0579a08" ed="Y"/>迦葉：「日時太早，可共暫過比丘尼精舍」。即便往過。時諸比丘尼遙見尊者摩訶迦葉，尊者阿
<lb n="0579a09" ed="Y"/>難，從遠而來，疾敷床座，請令就坐。時諸比丘尼禮尊者摩訶迦葉、阿難足已，退坐一面。尊者
<lb n="0579a10" ed="Y"/>摩訶迦葉為諸比丘尼種種說法，示教、照喜。示教、照喜已，時偷羅難陀比丘尼不喜悅，說如是
<lb n="0579a11" ed="Y"/>惡言：「云何阿梨摩訶迦葉，於阿梨阿難鞞提訶牟尼前，為比丘尼說法？譬如販針兒於針師家賣
<lb n="0579a12" ed="Y"/>，阿梨摩訶迦葉亦復如是，於阿梨阿難鞞提訶牟尼前，為諸比丘尼說法」。尊者摩訶迦葉，聞偷
<lb n="0579a13" ed="Y"/>羅難陀比丘尼心不喜悅，口說惡言。聞已，語尊者阿難：「汝看是偷羅難陀比丘尼，心不喜悅，
<lb n="0579a14" ed="Y"/>口說惡言。云何阿難？我是販針兒，汝是針師，於汝前賣耶」？尊者阿難語尊者摩訶迦葉：「且
<lb n="0579a15" ed="Y"/>止，當忍！此愚癡老嫗，智慧薄少，不曾修習故」。「阿難！汝豈不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0579016" n="0579016"/>聞世尊如來、應、等正覺
<pb n="0580a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0580a"/>
<lb n="0580a01" ed="Y"/>所知所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580017" n="0580017"/>見，於大眾中說月譬經，教誡教授，比丘當如月譬住，常如新學，如是廣說。為說阿難
<lb n="0580a02" ed="Y"/>如月譬住，常如新學耶」？阿難答言：「不也，尊者摩訶迦葉」！「阿難！汝聞世尊如來、應、
<lb n="0580a03" ed="Y"/>等正覺所知所見，說言：比丘當如月譬住，常如新學，其唯摩訶迦葉比丘」？阿難答言：「如是
<lb n="0580a04" ed="Y"/>，尊者摩訶迦葉」！「阿難！汝曾為世尊如來、應、等正覺所知所見，於無量大眾中，請汝來坐
<lb n="0580a05" ed="Y"/>耶？又復世尊以同己廣大之德，稱歎汝阿難離欲惡不善法，乃至漏盡通稱歎耶」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580018" n="0580018"/>？答言：「不
<lb n="0580a06" ed="Y"/>也，尊者摩訶迦葉」！「如是阿難！世尊如來、應、等正覺，於無量大眾中，口自說言：善來摩
<lb n="0580a07" ed="Y"/>訶迦葉！請汝半座。復於大眾中，以同己廣大功德，離欲惡不善法，乃至漏盡通，稱歎摩訶迦葉
<lb n="0580a08" ed="Y"/>耶」？阿難答言：「如是，尊者摩訶迦葉」！時摩訶迦葉於比丘尼眾中，師子吼已而去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0580019" n="0580019"/>。</p></cb:div>
<lb n="0580a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-9;13244(1144)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="41-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0580020" n="0580020"/>；<num type="雜含會編經號" n="13244">一三二四四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1144">（一一四四）</num></head>
<lb n="0580a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，尊者摩訶迦葉，尊者阿難，住王舍城耆闍崛山中。世尊涅槃未久，時世飢
<lb n="0580a11" ed="Y"/>饉，乞食難得。時尊者阿難，與眾多年少比丘俱，不能善攝諸根，食不知量，不能初夜、後夜精
<lb n="0580a12" ed="Y"/>勤禪思，樂著睡眠，常求世利，人間遊行，至南天竺。有三十年少弟子，捨戒還俗，餘多童子。
<lb n="0580a13" ed="Y"/>時尊者阿難，於南山國土遊行，以少徒眾，還王舍城。時尊者阿難舉衣鉢，洗足已，至尊者摩訶
<lb n="0580a14" ed="Y"/>迦葉所，稽首禮足，退坐一面。時尊者摩訶迦葉問尊者阿難：「汝從何來？徒眾尠少」？阿難答
<lb n="0580a15" ed="Y"/>言：「從南山國土人間遊行，年少比丘三十人，捨戒還俗，徒眾損減。又今在者，多是童子」。
<pb n="0581a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0581a"/>
<lb n="0581a01" ed="Y"/>尊者摩訶迦葉語阿難言：「有幾福利，如來、應、等正覺所知所見，聽三人已上，制<anchor xml:id="nkr_note_add_0581a0101" n="0581a0101"/><anchor xml:id="beg0581a0101" n="0581a0101"/>群<anchor xml:id="end0581a0101"/>食戒」？
<lb n="0581a02" ed="Y"/>阿難答言：「為二事故。何等為二？一者、為貧小家。二者、多諸惡人以為伴黨相破壞故。莫令
<lb n="0581a03" ed="Y"/>惡人於僧中住，而受眾名，映障大眾，別為二部，互相嫌諍」。尊者迦葉語阿難言：「汝知此義
<lb n="0581a04" ed="Y"/>，如何於飢饉時，與眾多年少弟子，南山國土遊行，令三十人捨戒還俗，徒眾損減，餘者多是童
<lb n="0581a05" ed="Y"/>子！〔如〕阿難！汝徒眾消滅，汝是童子！不知籌量」。阿難答言：「云何尊者摩訶迦葉！我已
<lb n="0581a06" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0581021" n="0581021"/>頭髮二色，猶言童子」？尊者摩訶迦葉言：「汝於飢饉世，與諸年少弟子人間遊行，致令三十
<lb n="0581a07" ed="Y"/>弟子捨戒還俗，其餘在者復是童子，徒眾消滅，不知籌量，而言宿士眾壞。阿難！眾極壞。阿難
<lb n="0581a08" ed="Y"/>！汝是童子，不籌量故」。時低舍比丘尼，聞尊者摩訶迦葉，以童子責尊者阿難<anchor xml:id="nkr_note_add_0581a0801" n="0581a0801"/><anchor xml:id="beg0581a0801" n="0581a0801"/>毘<anchor xml:id="end0581a0801"/>提訶牟尼。聞
<lb n="0581a09" ed="Y"/>已，不歡喜，作是惡言：「云何阿梨摩訶迦葉，本外道門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581022" n="0581022"/>，而以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581023" n="0581023"/>童子呵責阿梨阿難<anchor xml:id="nkr_note_add_0581a0901" n="0581a0901"/><anchor xml:id="beg0581a0901" n="0581a0901"/>毘<anchor xml:id="end0581a0901"/>提訶牟
<lb n="0581a10" ed="Y"/>尼，令童子名流行」？尊者摩訶迦葉，以天耳聞低舍比丘尼心不歡喜，口出惡言。聞已，語尊者
<lb n="0581a11" ed="Y"/>阿難：「汝看是低舍比丘尼，心不歡喜，口說惡語，言：摩訶迦葉本外道門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0581024" n="0581024"/>，而責阿梨阿難<anchor xml:id="nkr_note_add_0581a1101" n="0581a1101"/><anchor xml:id="beg0581a1101" n="0581a1101"/>毘<anchor xml:id="end0581a1101"/>
<lb n="0581a12" ed="Y"/>提訶牟尼，令童子名流行」。尊者阿難答言：「且止，尊者摩訶迦葉！忍之，尊者摩訶迦葉！此
<lb n="0581a13" ed="Y"/>愚癡老嫗，無自性智」。尊者摩訶迦葉語阿難言：「我自出家，都不知有異師，唯如來、應、等
<lb n="0581a14" ed="Y"/>正覺。我未出家時，常念生老病死、憂悲惱苦。知在家荒務，多諸煩惱；出家空閑，難可俗人，
<lb n="0581a15" ed="Y"/>處於非家，一向鮮潔，盡其形壽，純一滿淨，梵行清白。當剃鬚髮，著袈裟衣，正信非家，出家
<pb n="0582a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0582a"/>
<lb n="0582a01" ed="Y"/>學道，以百千金貴價之衣，段段割截為僧伽梨。若世間（有）阿羅漢者，聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582025" n="0582025"/>（之當）從出家。
<lb n="0582a02" ed="Y"/>我出家已，於王舍城那羅聚落中間、多子塔所，遇值世尊，正身端坐，相好奇特，諸根寂靜，第
<lb n="0582a03" ed="Y"/>一息滅，猶如金山。我時見已，作是念：此是我師，此是世尊，此是羅漢，此是等正覺。我時一
<lb n="0582a04" ed="Y"/>心，合掌敬禮，白佛言：是我大師，我是弟子。佛告我言：如是，迦葉！我是汝師，汝是弟子。
<lb n="0582a05" ed="Y"/>迦葉！汝今成就如是真實淨心！所恭敬者，不知言知，不見言見，實非羅漢而言羅漢，非等正覺
<lb n="0582a06" ed="Y"/>言等正覺者，應當自然身碎七分。迦葉！我今知故言知，見故言見，真阿羅漢言阿羅漢，真等正
<lb n="0582a07" ed="Y"/>覺言等正覺。迦葉！我今有因緣故，為聲聞說法，非無因緣故；依非無依；有神力非無神力。是
<lb n="0582a08" ed="Y"/>故迦葉！若欲聞法，應如是學。若欲聞法，以義饒益，當一其心，恭敬尊重，專心側聽，而作是
<lb n="0582a09" ed="Y"/>念：我當正觀五陰生滅，六觸入處集起滅沒；於四念處正念樂住，修七覺分，八解脫身作證。常
<lb n="0582a10" ed="Y"/>念其身，未嘗斷絕，離無慚愧，於大師所及大德梵行，常住慚愧，如是應當學。爾時，世尊為我
<lb n="0582a11" ed="Y"/>說法，示教、照喜。示教、照喜已，從座起去，我亦隨去。向於住處，我以百千價直衣割截僧伽
<lb n="0582a12" ed="Y"/>梨四攝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0582026" n="0582026"/>為座。爾時，世尊知我至心，處處下道，我即敷衣以為坐具，請佛令坐。世尊即坐，以
<lb n="0582a13" ed="Y"/>手摩衣，歎言：迦葉！此衣輕細，此衣柔軟！我時白言：如是，世尊！此衣輕細，此衣柔軟，唯
<lb n="0582a14" ed="Y"/>願世尊受我此衣！佛告迦葉：汝當受我糞掃衣，我當受汝僧伽梨。佛即自手授我糞掃納衣，我即
<lb n="0582a15" ed="Y"/>奉佛僧伽梨。如是漸漸教授，我八日之中，以學法受於乞食；至第九日，起於無學。阿難！若有
<pb n="0583a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0583a"/>
<lb n="0583a01" ed="Y"/>正問：誰是世尊法子；從佛口生，從法化生，付以法財⸺諸禪、解脫、三昧、正受，應答我是
<lb n="0583a02" ed="Y"/>，是則正說。譬如轉輪聖王第一長子，當以灌頂住於王位，受王五欲，不苦方便，自然而得。我
<lb n="0583a03" ed="Y"/>亦如是，為佛法子，從佛口生，從法化生，得法餘財⸺諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583027" n="0583027"/>禪、解脫、三昧、正受，不苦方便
<lb n="0583a04" ed="Y"/>，自然而得。譬如轉輪聖王寶象，高七八肘，一多羅葉能映障者，如是我所成就六神通智則可映
<lb n="0583a05" ed="Y"/>障。若有於神通境界智證有疑惑者，我悉能為分別記說。天耳，他心通，宿命智，生死智，漏盡
<lb n="0583a06" ed="Y"/>作證智通有疑惑者，我悉能為分別記說，令得決定」。尊者阿難語尊者摩訶迦葉：「如是，如是
<lb n="0583a07" ed="Y"/>，摩訶迦葉！如轉輪聖王寶象，高七八肘，欲以一多羅葉能映障者，如是尊者摩訶迦葉六神通智
<lb n="0583a08" ed="Y"/>，則可映障。若有於神通境界作證智，乃至漏盡作證智有疑惑者，尊者摩訶迦葉能為記說，令其
<lb n="0583a09" ed="Y"/>決定。我於長夜，敬信尊重尊者摩訶迦葉，以有如是大德神力故」。尊者摩訶迦葉說是語時，尊
<lb n="0583a10" ed="Y"/>者阿難聞其所說，歡喜受持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0583028" n="0583028"/>。</p></cb:div>
<lb n="0583a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-10;13245(905)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="41-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0583029" n="0583029"/>；<num type="雜含會編經號" n="13245">一三二四五</num><num type="大正藏雜含經號" n="905">（九〇五）</num></head>
<lb n="0583a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0583030" n="0583030"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者摩訶迦葉，尊者舍利弗，住耆闍崛
<lb n="0583a13" ed="Y"/>山中。時有眾多外道出家，詣尊者舍利弗，與尊者面相問訊，慰勞已，退坐一面。語尊者舍利弗
<lb n="0583a14" ed="Y"/>言：「云何舍利弗！如來有後生死耶」？舍利弗言：「諸外道！世尊說言：此是無記」。又問：
<lb n="0583a15" ed="Y"/>「云何舍利弗？如來無後生死耶」？舍利弗答言：「諸外道！世尊說言：此是無記」。又問：「
<pb n="0584a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0584a"/>
<lb n="0584a01" ed="Y"/>舍利弗？如來有後生死、無後生死耶」？舍利弗答言：「世尊說言：此是無記」。又問：「舍利
<lb n="0584a02" ed="Y"/>弗？如來非有後生死、非無後生死耶」？舍利弗答言：「諸外道！世尊說言：此是無記」。諸外
<lb n="0584a03" ed="Y"/>道出家又問：「尊者舍利弗！云何所問如來有後生死，無後生死，有後無後，非有後非無後，一
<lb n="0584a04" ed="Y"/>切答言：世尊說此是無記？云何為上座，如愚、如癡，不善、不辯，如嬰兒無自性智」！作此語
<lb n="0584a05" ed="Y"/>已，從坐起去。爾時，尊者摩訶迦葉，尊者舍利弗，相去不遠，各坐樹下，晝日禪思。尊者舍利
<lb n="0584a06" ed="Y"/>弗知諸外道出家去已，詣尊者摩訶迦葉所，共相問訊，慰勞已，退坐一面。以向與諸外道出家所
<lb n="0584a07" ed="Y"/>論說事，具白尊者摩訶迦葉。「尊者摩訶迦葉！何因何緣，世尊不記說後有生死，後無生死，後
<lb n="0584a08" ed="Y"/>有後無，非有非無生死耶」？尊者摩訶迦葉語舍利弗言：「若說如來後有生死者，是則為色。若
<lb n="0584a09" ed="Y"/>說如來無後生死，是則為色。若說如來有後生死、無後生死，是則為色。若說如來非有後、非無
<lb n="0584a10" ed="Y"/>後生死，是則為色。如來者，色已盡，心善解脫，言有後生死者，此則不然；無後生死，有後無
<lb n="0584a11" ed="Y"/>後，非有後、非無後生死，此亦不然。如來者，色已盡，心善解脫，甚深、廣大、無量、無數、
<lb n="0584a12" ed="Y"/>寂滅、涅槃。舍利弗！若說如來有後生死者，是則為受，為想，為行，為識，為動，為慮，為虛
<lb n="0584a13" ed="Y"/>誑，為有為，為愛；乃至非有非無後有，亦如是說。如來者，愛已盡，心善解脫，是故說後有者
<lb n="0584a14" ed="Y"/>不然；後無，後有無，後非有非無者不然。如來者，愛已盡，心善解脫，甚深、廣大、無量、無
<lb n="0584a15" ed="Y"/>數、寂滅、涅槃。舍利弗！如是因、如是緣故，有問世尊如來，若有，若無，若有無，若非有非
<pb n="0585a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0585a"/>
<lb n="0585a01" ed="Y"/>無後生死，不可記說」。時二正士共論議已，各還本處。</p></cb:div>
<lb n="0585a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">41-11;13246(906)</cb:mulu><head><num n="41-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0585031" n="0585031"/>；<num n="13246" type="雜含會編經號">一三二四六</num><num type="大正藏雜含經號" n="906">（九〇六）</num></head>
<lb n="0585a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者摩訶迦葉，住舍衛國東園鹿子母講
<lb n="0585a04" ed="Y"/>堂。晡時從禪覺，往詣佛所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！何因何緣，世尊先為諸聲
<lb n="0585a05" ed="Y"/>聞少制戒，時多有比丘心樂習學？今多為聲聞制戒，而諸比丘少樂習學」？佛言：「如是，迦葉
<lb n="0585a06" ed="Y"/>！命濁，煩惱濁，劫濁，眾生濁，見濁眾生，善法退減故，大師為諸聲聞多制禁戒，少樂習學。
<lb n="0585a07" ed="Y"/>迦葉！譬如劫欲壞時，真寶未滅，有諸相似偽寶出於世間；偽寶出已，真寶則沒。如是迦葉！如
<lb n="0585a08" ed="Y"/>來正法欲滅之時，有相似像法生；相似像法出世間已，正法則滅。譬如大海中船，載多珍寶，則
<lb n="0585a09" ed="Y"/>頓<anchor xml:id="nkr_note_add_0585a0901" n="0585a0901"/><anchor xml:id="beg0585a0901" n="0585a0901"/>沈<anchor xml:id="end0585a0901"/>沒，如來正法則不如是，漸漸消滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585032" n="0585032"/>。如來正法，不為地界所壞，不為水、火、風界所壞。
<lb n="0585a10" ed="Y"/>乃至惡眾生出世，樂行諸惡，欲行諸惡，成就諸惡；非法言法，法言非法，非律言律，律言非律
<lb n="0585a11" ed="Y"/>。以相似法句、味熾然，如來正法於此則沒。迦葉！有五因緣，能令如來正法沈沒。何等為五？
<lb n="0585a12" ed="Y"/>若比丘於大師所，不敬、不重、不下意供養；於大師所不敬、不重、不下意供養已，然復依倚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0585033" n="0585033"/>
<lb n="0585a13" ed="Y"/>而住；若法，若學，若隨順教，若諸梵行大師所稱歎者，不敬、不重、不下意供養，而依止住。
<lb n="0585a14" ed="Y"/>是名迦葉！五因緣故，如來正法於此沈沒。迦葉！有五因緣，令如來法律，不沒、不忘、不退。
<lb n="0585a15" ed="Y"/>何等為五？若比丘於大師所，恭敬、尊重、下意供養，依止而住；若法，若學，若隨順教，若諸
<pb n="0586a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0586a"/>
<lb n="0586a01" ed="Y"/>梵行大師所稱歎者，恭敬、尊重、下意供養，依止而住。迦葉！是名五因緣，如來法律，不沒、
<lb n="0586a02" ed="Y"/>不忘、不退。是故迦葉！當如是學：於大師所當修恭敬、尊重、下意供養，依止而住；若法，若
<lb n="0586a03" ed="Y"/>學，若隨順教，若諸梵行大師所讚歎者，恭敬、尊重、下意供養，依止而住」。佛說是經已，尊
<lb n="0586a04" ed="Y"/>者摩訶迦葉歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<lb n="0586a05" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（月喻、施與，角勝、無信，佛為根本，極老、納衣重，
<lb n="0586a06" ed="Y"/>是時、眾減少，外道、法損壞）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0586034" n="0586034"/>。</p>
<lb n="0586a07" ed="Y"/>
<lb n="0586a08" ed="Y"/>
<lb n="0586a09" ed="Y"/>
<lb n="0586a10" ed="Y"/>
<lb n="0586a11" ed="Y"/>
<lb n="0586a12" ed="Y"/>
<lb n="0586a13" ed="Y"/>
<lb n="0586a14" ed="Y"/>
<lb n="0586a15" ed="Y"/>
<pb n="0587a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0587a"/>
<lb n="0587a01" ed="Y"/>
<lb n="0587a02" ed="Y"/>
<lb n="0587a03" ed="Y"/>
<lb n="0587a04" ed="Y"/>
<lb n="0587a05" ed="Y"/>
<lb n="0587a06" ed="Y"/>
<lb n="0587a07" ed="Y"/>
<lb n="0587a08" ed="Y"/>
<lb n="0587a09" ed="Y"/>
<lb n="0587a10" ed="Y"/>
<lb n="0587a11" ed="Y"/>
<lb n="0587a12" ed="Y"/>
<lb n="0587a13" ed="Y"/>
<lb n="0587a14" ed="Y"/>
<lb n="0587a15" ed="Y"/>
<lb n="0587a16" ed="Y"/>
<pb n="0588a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0588a"/>
<lb n="0588a01" ed="Y"/>
<lb n="0588a02" ed="Y"/>
<lb n="0588a03" ed="Y"/>
<lb n="0588a04" ed="Y"/>
<lb n="0588a05" ed="Y"/>
<lb n="0588a06" ed="Y"/>
<lb n="0588a07" ed="Y"/>
<lb n="0588a08" ed="Y"/>
<lb n="0588a09" ed="Y"/>
<lb n="0588a10" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0589a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0589a"/>
<lb n="0589a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四二　聚落主相應（一〇經）</cb:mulu><head>四二　聚落主相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589001" n="0589001"/></head>
<lb n="0589a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-1;13247(907)</cb:mulu><head><num n="42-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0589002" n="0589002"/>；<num n="13247" type="雜含會編經號">一三二四七</num><num n="907" type="大正藏雜含經號">（九〇七）</num></head>
<lb n="0589a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0589003" n="0589003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有遮羅周羅那羅聚落主，來詣佛所，面前問
<lb n="0589a04" ed="Y"/>訊慰勞，問訊慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！我聞古昔歌舞戲笑耆年宿士作如是說：若伎
<lb n="0589a05" ed="Y"/>兒於大眾中歌舞戲笑，作種種伎，令彼大眾歡樂喜笑，以是業緣，身壞命終，生歡喜天。於此瞿
<lb n="0589a06" ed="Y"/>曇法中，所說云何」？佛告聚落主：「且止，莫問此義」。如是再三，猶請不已。佛告聚落主：
<lb n="0589a07" ed="Y"/>「我今問汝，隨汝意答。古昔此聚落眾生，不離貪欲，貪欲縛所縛；不離瞋恚，瞋恚縛所縛；不
<lb n="0589a08" ed="Y"/>離愚癡，愚癡縛所縛。彼諸伎兒，於大眾坐中，種種歌舞伎樂嬉戲，令彼眾人歡樂喜笑。聚落主
<lb n="0589a09" ed="Y"/>！當其彼人歡樂喜笑者，豈不增長貪、恚、癡縛耶」？聚落主白佛言：「如是，瞿曇」！「聚落
<lb n="0589a10" ed="Y"/>主！譬如有人以繩反縛，有人長夜以惡心，欲令此人非義饒益，不安不樂，數數以水澆所縛繩，
<lb n="0589a11" ed="Y"/>此人被縛，豈不轉增急耶」？聚落主言：「如是，瞿曇」！佛言聚落主：「古昔眾生亦復如是，
<lb n="0589a12" ed="Y"/>不離貪欲、瞋恚、癡縛，緣彼嬉戲歡樂喜笑，更增其縛」。聚落主言：「實爾，瞿曇！彼諸伎兒
<lb n="0589a13" ed="Y"/>，令其眾生歡樂喜笑，轉增貪欲、瞋恚、癡縛。以是因緣，身壞命終生善趣者，無有是處」。佛
<lb n="0589a14" ed="Y"/>告聚落主：「若言古昔伎兒，能令大眾歡樂喜笑，以是業緣生歡喜天者，是則邪見。若邪見者，
<pb n="0590a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0590a"/>
<lb n="0590a01" ed="Y"/>應生二趣：若地獄趣，若畜生趣」。說是語時，遮羅周羅那羅聚落主，悲泣流淚。爾時，世尊告
<lb n="0590a02" ed="Y"/>聚落主：「是故我先三問不答言：聚落主！且止，莫問此義」。聚落主白佛言；「瞿曇！我不以
<lb n="0590a03" ed="Y"/>瞿曇說故而悲泣也。我自念：昔來云何為彼愚癡、不辨、不善，諸伎兒輩所見欺誑，言大眾中作
<lb n="0590a04" ed="Y"/>諸伎樂，乃至生歡喜天！我今定思：云何伎兒歌舞嬉戲，生歡喜天？瞿曇！我從今日，捨彼伎兒
<lb n="0590a05" ed="Y"/>惡不善業，歸佛，歸法，歸比丘僧」。佛言：「善哉聚落主！此真實要」。爾時，遮羅周羅那羅
<lb n="0590a06" ed="Y"/>聚落主，聞佛所說，歡喜隨喜，頂禮佛足，歡喜而去。</p></cb:div>
<lb n="0590a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-2;13248(908)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="42-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590004" n="0590004"/>；<num n="13248" type="雜含會編經號">一三二四八</num><num type="大正藏雜含經號" n="908">（九〇八）</num></head>
<lb n="0590a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，戰鬪活聚落主，來詣佛所，恭敬問訊。問
<lb n="0590a09" ed="Y"/>訊已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！我聞古昔戰鬪活耆年宿士作是言：若戰鬪活，身被重鎧，手
<lb n="0590a10" ed="Y"/>執利器，將士先鋒，堪能方便摧伏怨敵；緣此業報，生箭降伏天。於瞿曇法中，其義云何」？佛
<lb n="0590a11" ed="Y"/>告戰鬪活：「且止，莫問此義」。如是再三問，亦再三止之。猶問不已，佛告聚落主：「我今問
<lb n="0590a12" ed="Y"/>汝，隨汝意答。聚落主！於意云何？若戰鬪活身被甲冑，為戰士先鋒，堪能方便摧伏怨敵，此人
<lb n="0590a13" ed="Y"/>豈不先起傷害之心，欲攝縛、枷鏁、斫刺、殺害於彼耶」？聚落主白佛：「如是，世尊」！佛告
<lb n="0590a14" ed="Y"/>聚落主：「為戰鬪活有三種惡邪，若身、若口、若意。以此三種惡邪因緣，身壞命終，得生善趣
<lb n="0590a15" ed="Y"/>箭降伏天者，無有是處」。佛告聚落主：「若古昔戰鬪活耆年宿士作如是見，作如是說：若諸戰
<pb n="0591a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0591a"/>
<lb n="0591a01" ed="Y"/>鬪活，身被甲冑，手執利器，命敵先登，堪能方便摧伏怨敵，以是因緣生箭降伏天者，是則邪見
<lb n="0591a02" ed="Y"/>。邪見之人，應生二處：若地獄趣，若畜生趣」。說是語時，彼聚落主悲泣流淚。佛告聚落主：
<lb n="0591a03" ed="Y"/>「以是義故，我先再三語汝且止，不為汝說」。聚落主白佛言：「我不以瞿曇語故悲泣。我念古
<lb n="0591a04" ed="Y"/>昔諸鬪戰活耆年宿士，愚癡、不善、不辨、長夜欺誑，作如是言：若戰鬪活，身被甲冑，手執利
<lb n="0591a05" ed="Y"/>器，命敵先登，乃至得生箭降伏天，是故悲泣。我今定思：諸戰鬪活，惡業因緣，身壞命終生箭
<lb n="0591a06" ed="Y"/>降伏天者，無有是處。瞿曇！我從今日捨諸惡業，歸佛，歸法，歸比丘僧」。佛告聚落主：「此
<lb n="0591a07" ed="Y"/>真實要」。時戰鬪活聚落主，聞佛所說，歡喜隨喜，即從座起，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0591a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-3;13249(909)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="42-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0591005" n="0591005"/>；<num n="13249" type="雜含會編經號">一三二四九</num><num type="大正藏雜含經號" n="909">（九〇九）</num></head>
<lb n="0591a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有調馬聚落主，來詣佛所，恭敬問訊，退坐一
<lb n="0591a10" ed="Y"/>面。爾時，世尊告調馬聚落主：「調伏馬者，有幾種法」？聚落主答言：「瞿曇！有三種法。何
<lb n="0591a11" ed="Y"/>等為三？謂一者、柔軟，二者、剛<anchor xml:id="nkr_note_add_0591a1101" n="0591a1101"/><anchor xml:id="beg0591a1101" n="0591a1101"/>強<anchor xml:id="end0591a1101"/>，三者、柔軟剛<anchor xml:id="nkr_note_add_0591a1102" n="0591a1102"/><anchor xml:id="beg0591a1102" n="0591a1102"/>強<anchor xml:id="end0591a1102"/>」。佛告聚落主：「若以三種法，馬猶不
<lb n="0591a12" ed="Y"/>調，當如之何」？聚落主言：「便當殺之」。聚落主白佛言：「瞿曇！無上調御丈夫者，當以幾
<lb n="0591a13" ed="Y"/>種法調御丈夫」？佛告聚落主：「我亦以三法調御丈夫。何等為三？一者、柔軟，二者、剛<anchor xml:id="nkr_note_add_0591a1301" n="0591a1301"/><anchor xml:id="beg0591a1301" n="0591a1301"/>強<anchor xml:id="end0591a1301"/>，
<lb n="0591a14" ed="Y"/>三者、柔軟剛<anchor xml:id="nkr_note_add_0591a1401" n="0591a1401"/><anchor xml:id="beg0591a1401" n="0591a1401"/>強<anchor xml:id="end0591a1401"/>」。聚落主白佛：「瞿曇！若三種調御丈夫猶不調者，當如之何」？佛言：「聚
<lb n="0591a15" ed="Y"/>落主，三事調伏猶不調者，便當殺之。所以者何？莫令我法有所屈辱」。調馬聚落主白佛言：「
<pb n="0592a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0592a"/>
<lb n="0592a01" ed="Y"/>瞿曇法中，殺生者不淨；瞿曇法中不應殺，而今說言不調伏者亦當殺之」？佛告聚落主：「如汝
<lb n="0592a02" ed="Y"/>所言。如來法中，殺生者不淨，如來不應有殺。聚落主！然我以三種法調御丈夫，彼不調者，不
<lb n="0592a03" ed="Y"/>復與語，不復教授，不復教誡。聚落主！若如來調御丈夫，不復與語，不復教授，不復教誡，豈
<lb n="0592a04" ed="Y"/>非殺耶」？調馬聚落主白佛言：「瞿曇！若調御丈夫不復與語，不復教授，不復教誡，真為殺也
<lb n="0592a05" ed="Y"/>。是故我從今日，捨諸惡業，歸佛，歸法、歸比丘僧」。佛告聚落主：「此真實要」。佛說此經
<lb n="0592a06" ed="Y"/>已，調馬聚落主聞佛所說，歡喜隨喜，即從座起，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0592a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-4;13250(910)</cb:mulu><head><num n="42-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0592006" n="0592006"/>；<num type="雜含會編經號" n="13250">一三二五〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="910">（九一〇）</num></head>
<lb n="0592a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有兇惡聚落主，來詣佛所，稽首佛足，退坐一
<lb n="0592a09" ed="Y"/>面。白佛言：「世尊！不修何等法故，於他生瞋恚？生瞋恚故，口說惡言，他為其作惡性名字」
<lb n="0592a10" ed="Y"/>？佛告聚落主：「不修正見故，於他生瞋，生瞋恚已，口說惡言，他為其作惡性名字。不修正志
<lb n="0592a11" ed="Y"/>，正語，正業，正命，正方便，正念，正定故，於他生瞋，生瞋恚故，口說惡言，他為其作惡性
<lb n="0592a12" ed="Y"/>名字」。復問世尊：「修習何法，於他不瞋，不瞋恚故，口說善言，他為其作賢善名字」？佛告
<lb n="0592a13" ed="Y"/>聚落主：「修正見故，於他不瞋，不瞋恚故，口說善言，他為其作賢善名字。修習正志，正語，
<lb n="0592a14" ed="Y"/>正業，正命，正方便，正念，正定故，於他不瞋，不瞋恚故，口說善言，他為其作賢善名字」。
<lb n="0592a15" ed="Y"/>兇惡聚落主白佛言：「奇哉世尊！善說此言。我不修正見故，於他生瞋，生瞋恚已，口說惡言，
<pb n="0593a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0593a"/>
<lb n="0593a01" ed="Y"/>他為我作惡性名字。我不修正志，正語，正業，正命，正方便，正念，正定故，於他生瞋，生瞋
<lb n="0593a02" ed="Y"/>恚故，口說惡言，他為我作惡性名字。是故我今當捨瞋恚，剛<anchor xml:id="nkr_note_add_0593a0201" n="0593a0201"/><anchor xml:id="beg0593a0201" n="0593a0201"/>強<anchor xml:id="end0593a0201"/>，麁澁」。佛告聚落主：「此真
<lb n="0593a03" ed="Y"/>實要」。佛說此經已，兇惡聚落主歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0593a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-5;13251(911)</cb:mulu><head><num n="42-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0593007" n="0593007"/>；<num type="雜含會編經號" n="13251">一三二五一</num><num n="911" type="大正藏雜含經號">（九一一）</num></head>
<lb n="0593a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有摩尼珠髻聚落主，來詣佛所，稽首佛足，退
<lb n="0593a06" ed="Y"/>坐一面。白佛言：「世尊！先日，國王集諸大臣，共論議言：云何沙門釋子比丘，自為受畜金銀
<lb n="0593a07" ed="Y"/>、寶物，為淨耶？為不淨耶？其中有言：沙門釋子應受畜金銀、寶物。又復有言：不應自為受畜
<lb n="0593a08" ed="Y"/>金銀、寶物。世尊！彼言沙門釋子，應自為受畜金銀、寶物者，為從佛聞，為自出意？說作是語
<lb n="0593a09" ed="Y"/>者，為隨順法，為不隨順？為真實說，為虛妄說？如是說者，得不墮於呵責處耶」？佛告聚落主
<lb n="0593a10" ed="Y"/>：「此則妄說，非真實說，非是法說，非隨順說，墮呵責處。所以者何？沙門釋子自為受畜金銀
<lb n="0593a11" ed="Y"/>、寶物者，不清淨故。若自為己受畜金銀、寶物者，非沙門法，非釋種子法」。聚落主白佛言：
<lb n="0593a12" ed="Y"/>「奇哉世尊！沙門釋子受畜金銀、寶物者，非沙門法，非釋種子法，此真實說。世尊作是說者，
<lb n="0593a13" ed="Y"/>增長勝妙。我亦作是說：沙門釋子不應自為受畜金銀、寶物」。佛告聚落主：「若沙門釋子自為
<lb n="0593a14" ed="Y"/>受畜金銀、珍寶清淨者，五欲功德悉應清淨」！摩尼珠髻聚落主，聞佛所說，歡喜作禮而去。</p>
<lb n="0593a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊知摩尼珠髻聚落主去已，告尊者阿難：「若諸比丘依止迦蘭陀竹園住者，悉呼令
<pb n="0594a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0594a"/>
<lb n="0594a01" ed="Y"/>集於食堂」。時尊者阿難即受佛教，周遍宣令，依止迦蘭陀竹園比丘，集於食堂。比丘集已，往
<lb n="0594a02" ed="Y"/>白世尊：「諸比丘已集食堂，惟世尊知時」。爾時，世尊往詣食堂，大眾前坐。坐已，告諸比丘
<lb n="0594a03" ed="Y"/>：「今日有摩尼珠髻聚落主，來詣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0594008" n="0594008"/>我所，作如是言：先日，國王集諸大臣作如是論議：沙門釋
<lb n="0594a04" ed="Y"/>子自為受畜金銀、寶物，為清淨不？其中有言清淨者，有言不清淨者。今問世尊：言清淨者，為
<lb n="0594a05" ed="Y"/>從佛聞，為自妄說，如上廣說。彼摩尼珠髻聚落主，聞我所說，歡喜隨喜，作禮而去。諸比丘！
<lb n="0594a06" ed="Y"/>國王、大臣共集論議，彼摩尼珠髻聚落主，於大眾前師子吼說：沙門釋種子不應自為受畜金銀、
<lb n="0594a07" ed="Y"/>寶物。諸比丘！汝等從今日，須木索木，須草索草，須車索車，須作人索作人，慎勿為己受取金
<lb n="0594a08" ed="Y"/>銀、種種寶物」！佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0594a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-6;13252(912)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="42-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0594009" n="0594009"/>；<num n="13252" type="雜含會編經號">一三二五二</num><num n="912" type="大正藏雜含經號">（九一二）</num></head>
<lb n="0594a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住瞻婆國揭伽池側。時有王頂聚落主，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面
<lb n="0594a11" ed="Y"/>。爾時，世尊告王頂聚落主：「今者眾生，依於二邊。何等為二？一者、樂著卑下田舍常人，凡
<lb n="0594a12" ed="Y"/>夫五欲；二者、自苦方便不正，非義饒益。聚落主！有三種樂受欲樂卑下田舍常人凡夫，有三種
<lb n="0594a13" ed="Y"/>自苦方便不正非義饒益。聚落主！何等為三種卑下田舍常人凡夫樂受欲樂？有受欲者，非法濫取
<lb n="0594a14" ed="Y"/>，不以安樂自供，不供養父母，給足兄弟、妻子、奴婢、眷屬、朋友、知識，亦不隨時供養沙門
<lb n="0594a15" ed="Y"/>、婆羅門，仰求勝處安樂果報，未來生天，是名世間第一受欲。復次、聚落主！受欲樂者，以法
<pb n="0595a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0595a"/>
<lb n="0595a01" ed="Y"/>、非法濫取財物，以樂自供，供養父母，給足兄弟、妻子、奴婢、眷屬、朋友、知識，而不隨時
<lb n="0595a02" ed="Y"/>供養沙門、婆羅門，仰求勝處安樂果報，未來生天，是名第二受欲樂者。復次、聚落主！有受欲
<lb n="0595a03" ed="Y"/>樂者，以法求財，不以濫取。以樂自供，供養父母，給足兄弟、妻子、奴婢、眷屬、知識、隨時
<lb n="0595a04" ed="Y"/>供養沙門、婆羅門，仰求勝處安樂果報，未來生天，是名第三受欲樂者。聚落主！我不一向說受
<lb n="0595a05" ed="Y"/>欲平等；我說受欲者其人卑下，我說受欲者是其中人，我說受欲者是其勝人。何等為卑下受欲者
<lb n="0595a06" ed="Y"/>？謂非法濫取，乃至不仰求勝處安樂果報，未來生天，是名我說卑下者受欲。何等為中人受欲？
<lb n="0595a07" ed="Y"/>謂受欲者，以法、非法而求財物，乃至不求未來生天，是名我說第二中人受欲。何等為我說勝人
<lb n="0595a08" ed="Y"/>受欲？謂彼以法求財，乃至未來生天，是名我說第三勝人受欲。何等為三種自苦方便，是苦非法
<lb n="0595a09" ed="Y"/>不正，非義饒益？有一自苦枯槁活，初始犯戒、污戒，彼修種種苦行，精勤方便住處住。彼不能
<lb n="0595a10" ed="Y"/>現法得離熾然，過人法，勝妙知見，安樂住。聚落主！是名第一自苦方便枯槁活。復次、自苦方
<lb n="0595a11" ed="Y"/>便枯槁活，始不犯戒、污戒，而修種種苦行，亦不由此現法得離熾然，過人法，勝妙知見，安樂
<lb n="0595a12" ed="Y"/>住，是名第二自苦方便枯槁活。復次、自苦方便枯槁活，不初始犯戒、污戒，然修種種苦行方便
<lb n="0595a13" ed="Y"/>，亦不能現法離熾然，得過人法，勝妙知見，安樂住，是名第三自苦方便枯槁活。聚落主！我不
<lb n="0595a14" ed="Y"/>說一切自苦方便枯槁活，悉等：我說有自苦方便是卑劣人，有說自苦方便是中人，有說自苦方便
<lb n="0595a15" ed="Y"/>是勝人。何等自苦方便卑劣人？若彼自苦方便，初始犯戒、污戒，乃至不得勝妙知見、安樂住，
<pb n="0596a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0596a"/>
<lb n="0596a01" ed="Y"/>是名我說自苦方便卑劣人。何等為自苦方便中人？若彼自苦方便，不初始犯戒、污戒，乃至不得
<lb n="0596a02" ed="Y"/>勝妙知見，安樂住，是名我說自苦方便中間人。何等為自苦方便勝人？若彼自苦方便枯槁活，不
<lb n="0596a03" ed="Y"/>初始犯戒、污戒，乃至不得勝妙知見，安樂住，是名我說自苦方便勝人。聚落主！是名三種自苦
<lb n="0596a04" ed="Y"/>方便，是苦非法不正，非義饒益。聚落主！有道有跡，不向三種受欲隨順方便，卑下田舍常人凡
<lb n="0596a05" ed="Y"/>夫；不向三種自苦方便，是苦非法不正非義饒益。聚落主！何等為道？何等為跡？不向三種受欲
<lb n="0596a06" ed="Y"/>，三種自苦方便？聚落主！為欲貪障閡故，或欲自害，或欲害他，或欲俱害，現法、後世得斯罪
<lb n="0596a07" ed="Y"/>報，心法憂苦；瞋恚、癡所障，或欲自害，或欲害他，或欲俱害，現法、後世得斯罪報，心法憂
<lb n="0596a08" ed="Y"/>苦。若離貪障，不欲方便自害、害他、自他俱害，不現法、後世受此罪報，彼心心法常受喜樂；
<lb n="0596a09" ed="Y"/>如是離瞋恚、愚癡障閡，不欲自害，不欲害他，自他俱害，不現法、後世受斯罪報，彼心心法常
<lb n="0596a10" ed="Y"/>受安樂。於現法中，遠離熾然，不待時節，親近涅槃，即此身現，緣自覺知。聚落主！如此現法
<lb n="0596a11" ed="Y"/>永離熾然，不待時節，親近涅槃，即此現身，緣自覺知者，為八聖道，正見乃至正定」。當其世
<lb n="0596a12" ed="Y"/>尊說是法時，王頂聚落主遠塵、離垢，得法眼淨。時王頂聚落主，見法，得法，知法，深入於法
<lb n="0596a13" ed="Y"/>，度疑，不由於他，於正法律得無所畏。即從坐起，整衣服，合掌白佛：「我今已度，世尊！歸
<lb n="0596a14" ed="Y"/>佛，歸法，歸比丘僧。從今盡壽為優婆塞」。時（王頂聚落主）聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去
<lb n="0596a15" ed="Y"/>。</p>
<pb n="0597a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0597a"/></cb:div>
<lb n="0597a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-7;13253(913)</cb:mulu><head><num n="42-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0597010" n="0597010"/>；<num n="13253" type="雜含會編經號">一三二五三</num><num n="913" type="大正藏雜含經號">（九一三）</num></head>
<lb n="0597a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在力士人間遊行，到欝鞞羅住處鸚鵡閻浮林。時有竭曇聚落主，聞沙門
<lb n="0597a03" ed="Y"/>瞿曇在力士人間遊行，至欝鞞羅聚落鸚鵡閻浮林，說現法苦集、苦沒，我當往詣彼沙門瞿曇；若
<lb n="0597a04" ed="Y"/>我詣沙門瞿曇者，彼必為我說現法苦集、苦沒。即往彼欝鞞羅聚落，詣世尊所，稽首禮足，退坐
<lb n="0597a05" ed="Y"/>一面。白佛言：「世尊！我聞世尊常為人說現法苦集、苦沒。善哉世尊！為我說現法苦集、苦沒
<lb n="0597a06" ed="Y"/>」。佛告聚落主：「我若說過去法苦集、苦沒者，知汝於彼為信為不信，為欲不欲，為念不念，
<lb n="0597a07" ed="Y"/>為樂不樂？汝今苦不？我若說未來苦集、苦沒者，知汝於彼為信不信，為欲不欲，為念不念，為
<lb n="0597a08" ed="Y"/>樂不樂？汝今苦不？我今於此說現法苦集、苦沒。聚落主！若眾生所有苦生，彼一切皆以欲為本
<lb n="0597a09" ed="Y"/>，欲生，欲集，欲起，欲因，欲緣而苦生」。聚落主白佛言：「世尊極略說法，不廣分別，我所
<lb n="0597a10" ed="Y"/>不解。善哉世尊！唯願廣說，令我等解」。佛告聚落主：「我今問汝，隨汝意說。聚落主！於意
<lb n="0597a11" ed="Y"/>云何？若眾生於此欝鞞羅聚落住者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0597011" n="0597011"/>，若縛、若打、若責、若殺，汝心當起憂悲惱苦不」？聚落
<lb n="0597a12" ed="Y"/>主白佛言：「世尊！亦不一向。若諸眾生於此欝鞞羅聚落住者，於我有欲、有貪、有愛、有念，
<lb n="0597a13" ed="Y"/>相習近者，彼遭若縛、若打、若責、若殺，我則生悲憂惱苦；若彼眾生所，無欲、貪、愛、念、
<lb n="0597a14" ed="Y"/>相習近者，彼遭縛、打、責、殺，我何為橫生憂悲惱苦」？佛告聚落主：「是故當知！眾生種種
<lb n="0597a15" ed="Y"/>苦生，彼一切皆以欲為本，欲生，欲習，欲起，欲因，欲緣而生眾苦。聚落主！於意云何？汝依
<pb n="0598a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0598a"/>
<lb n="0598a01" ed="Y"/>父母不相見者，則生欲、貪、愛、念不」？聚落主言：「不也，世尊」！「聚落主！於意云何？
<lb n="0598a02" ed="Y"/>若見、若聞，彼依父母，當起欲、愛、念不」？聚落主言：「如是，世尊」！復問聚落主：「於
<lb n="0598a03" ed="Y"/>意云何？彼依父母若無常變異者，當起憂悲惱苦不」？聚落主言：「如是，世尊！若依父母無常
<lb n="0598a04" ed="Y"/>變異者，我或隣死，豈唯憂悲惱苦」！佛告聚落主：「是故當知，若諸眾生所有苦生，一切皆以
<lb n="0598a05" ed="Y"/>愛欲為本，欲生，欲集，欲起，欲因，欲緣，而生苦」。聚落主言：「奇哉世尊！善說如此依父
<lb n="0598a06" ed="Y"/>母譬。我有依父母，居在異處，我日日遣信問其安否。使未時還，我已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0598012" n="0598012"/>憂苦，況復無常而無憂
<lb n="0598a07" ed="Y"/>苦」？佛告聚落主：「是故我說其諸眾生，所有憂苦，一切皆以欲為根本，欲生，欲集，欲起，
<lb n="0598a08" ed="Y"/>欲因，欲緣而生憂苦」。佛告聚落主：「若有四愛念無常變異者，則四憂苦生；若三、二，若一
<lb n="0598a09" ed="Y"/>愛念無常變異者，則一憂苦生。聚落主！若都無愛念者，則無憂苦塵勞」。即說偈言：</p>
<lb n="0598a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「若無世間愛念者，則無憂苦塵勞患，一切憂苦消滅盡，猶如蓮花不著水」。</l></lg>
<lb n="0598a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">當其世尊說是法時，竭曇聚落主遠塵、離垢，得法眼淨。見法，得法，深入於法，度諸狐
<lb n="0598a12" ed="Y"/>疑，不由於他，不由他度，於正法律得無所畏。從座起，整衣服，合掌白佛：「已度，世尊！我
<lb n="0598a13" ed="Y"/>已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0598013" n="0598013"/>超越。我從今日，歸佛，歸法，歸比丘僧，盡其壽命，為優婆塞，唯憶持我」！佛說此經已
<lb n="0598a14" ed="Y"/>，竭曇聚落主聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0598a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-8;13254(914)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="42-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0598014" n="0598014"/>；<num type="雜含會編經號" n="13254">一三二五四</num><num n="914" type="大正藏雜含經號">（九一四）</num></head>
<pb n="0599a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0599a"/>
<lb n="0599a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在摩竭提國人間遊行，與千二百五十比丘，千優婆塞，五百乞殘食人，
<lb n="0599a02" ed="Y"/>從城至城，從聚落至聚落，人間遊行，至那羅聚落好衣菴羅園中。時有刀師氏聚落主，是尼揵弟
<lb n="0599a03" ed="Y"/>子，詣尼揵所，禮尼揵足，退坐一面。爾時，尼揵語刀師氏聚落主：「汝能共沙門瞿曇作蒺<g ref="#CB01420">䔧</g>論
<lb n="0599a04" ed="Y"/>，令沙門瞿曇不得語，不得不語耶」？聚落主言：「阿梨！我立何等論為蒺<g ref="#CB01420">䔧</g>論？令沙門瞿曇不
<lb n="0599a05" ed="Y"/>得語，不得不語」。尼揵語聚落主言：「汝往詣沙門瞿曇所，作是問：瞿曇常願，欲令諸家福利
<lb n="0599a06" ed="Y"/>具足增長，作如是願，如是說不？若答汝言不者，汝當問言：沙門瞿曇與凡愚夫有何等異？若言
<lb n="0599a07" ed="Y"/>有願、有說者，當復問言：沙門瞿曇若有如是願、如是說者，今云何於飢饉世遊行人間，將諸大
<lb n="0599a08" ed="Y"/>眾千二百五十比丘，千優婆塞，五百乞殘食人，從城至城，從村至村，損費世間，如大雨雹雨，
<lb n="0599a09" ed="Y"/>〔已〕乃是減損，非增益也。瞿曇所說，殊不相應！不類、不似，前後相違！如是聚落主！是名
<lb n="0599a10" ed="Y"/>蒺<g ref="#CB01420">䔧</g>論，令彼沙門瞿曇，不得語，不得不語」。爾時，刀師氏聚落主，受尼揵勸教已，詣佛所，
<lb n="0599a11" ed="Y"/>恭敬問訊。恭敬問訊已，退坐一面。白佛：「瞿曇！常欲願令諸家福利增長不」？佛告聚落主：
<lb n="0599a12" ed="Y"/>「如來長夜欲令諸家福利增長，亦常作是說」。聚落主言：「若如是者，云何瞿曇於飢饉世，人
<lb n="0599a13" ed="Y"/>間乞食，將諸大眾，乃至不似、不類，前後相違」！佛告聚落主：「我憶九十一劫以來，不見一
<lb n="0599a14" ed="Y"/>人施一比丘，有盡有減。聚落主！汝觀今日，有人家大富，多錢財，多眷屬，多僕從，當知其家
<lb n="0599a15" ed="Y"/>長夜好施，真實寂止，故致斯福利。聚落主！有八因緣，令人損減，福利不增。何等為八？王所
<pb n="0600a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0600a"/>
<lb n="0600a01" ed="Y"/>逼，賊所劫，火所焚，水所漂，藏自消減，抵債不還，怨憎殘破，惡子費用。有是八種，為錢財
<lb n="0600a02" ed="Y"/>難聚。聚落主！我說無常為第九句。如是聚落主！汝捨九因、九緣，而言沙門瞿曇破壞他家，不
<lb n="0600a03" ed="Y"/>捨惡言，不捨惡見，如鐵槍投水，身壞命終生地獄中」。時刀師氏聚落主，心生恐怖，身毛皆竪
<lb n="0600a04" ed="Y"/>，白佛言：「世尊！我今悔過！如愚、如癡，不善、不辯，於瞿曇所，不實欺誑，虛說妄語」。
<lb n="0600a05" ed="Y"/>（刀師氏聚落主）聞佛所說，歡喜隨喜，從座起去。</p></cb:div>
<lb n="0600a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-9;13255(915)</cb:mulu><head><num n="42-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0600015" n="0600015"/>；<num type="雜含會編經號" n="13255">一三二五五</num><num type="大正藏雜含經號" n="915">（九一五）</num></head>
<lb n="0600a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住那羅聚落好衣菴羅園中。時有刀師氏聚落主，先是尼揵弟子。詣尼揵
<lb n="0600a08" ed="Y"/>所，禮尼揵足，退坐一面。爾時，尼揵語聚落主：「汝能共沙門瞿曇作蒺<g ref="#CB01420">䔧</g>論，令沙門瞿曇不得
<lb n="0600a09" ed="Y"/>語，不得不語」？聚落主白尼揵：「阿梨！何等為蒺<g ref="#CB01420">䔧</g>論？令沙門瞿曇不得語，不得不語耶」？
<lb n="0600a10" ed="Y"/>尼揵語聚落主：「汝往沙門瞿曇所，作如是言：瞿曇不常欲安慰一切眾生，讚歎安慰一切眾生耶
<lb n="0600a11" ed="Y"/>？若言不者，應語言瞿曇與凡愚夫有何等異？若言常欲安慰一切眾生，讚歎安慰一切眾生者，復
<lb n="0600a12" ed="Y"/>應問言：若欲安慰一切眾生者，以何等故，或為一種人說法，或不為一種人說法？作如是問者，
<lb n="0600a13" ed="Y"/>是名蒺<g ref="#CB01420">䔧</g>論，令彼沙門瞿曇，不得語，不得不語」。爾時，聚落主受尼揵勸進已，往詣佛所，恭
<lb n="0600a14" ed="Y"/>敬問訊已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！豈不欲常安慰一切眾生，歎說安慰一切眾生」？佛告聚
<lb n="0600a15" ed="Y"/>落主：「如來長夜慈愍安慰一切眾生，亦常歎說安慰一切眾生」。聚落主白佛言：「若然者，如
<pb n="0601a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0601a"/>
<lb n="0601a01" ed="Y"/>來何故為一種人說法，又復不為一種人說法」？佛告聚落主：「我今問汝，隨意答我。聚落主！
<lb n="0601a02" ed="Y"/>譬如有三種田：有一種田沃壤肥澤，第二田中，第三田塉薄。云何聚落主！彼田主先於何田耕治
<lb n="0601a03" ed="Y"/>下種」？聚落主言：「瞿曇！於最沃壤肥澤者，先耕下種」。「聚落主！復於何田次耕下種」？
<lb n="0601a04" ed="Y"/>聚落主言：「瞿曇！當於中田，次耕下種」。佛告聚落主：「復於何田次耕下種」？聚落主言：
<lb n="0601a05" ed="Y"/>「當於最下塉薄之田，次耕下種」。佛告聚落主：「何故如是」？聚落主言：「不欲廢田，存種
<lb n="0601a06" ed="Y"/>而已」。佛告聚落主：「我亦如是，如彼沃壤肥澤田者，我諸比丘、比丘尼亦復如是，我常為彼
<lb n="0601a07" ed="Y"/>演說正法：初、中、後善，善義、善味，純一滿淨，梵行清白，開示顯現。彼聞法已，依於我舍
<lb n="0601a08" ed="Y"/>、我洲、我覆、我蔭、我趣，常以淨眼觀我而住。作如是念：佛所說法，我悉受持，令我長夜以
<lb n="0601a09" ed="Y"/>義饒益，安隱樂住。聚落主！如彼中田者，我弟子優婆塞、優婆夷，亦復如是。我亦為彼演說正
<lb n="0601a10" ed="Y"/>法：初、中、後善，善義、善味，純一滿淨，梵行清白，開發顯示。彼聞法已，依於我舍、我洲
<lb n="0601a11" ed="Y"/>、我覆、我蔭、我趣，常以淨眼觀察我住。作如是念：世尊說法，我悉受持，令我長夜以義饒益
<lb n="0601a12" ed="Y"/>，安隱樂住。聚落主！如彼田家最下田者，如是我為諸外道異學，尼揵子輩，亦為說法：初、中
<lb n="0601a13" ed="Y"/>、後善，善義、善味，純一滿淨，梵行清白，開示顯現。然於彼等少聞法者，亦為其說；多聞法
<lb n="0601a14" ed="Y"/>者，亦為其說。然其彼眾，於我善說法中得一句法，知其義者，亦復長夜以義饒益，安隱樂住」
<lb n="0601a15" ed="Y"/>。時聚落主白佛：「甚奇世尊！善說如是三種田譬」。佛告聚落主：「汝聽我更說譬類。譬如士
<pb n="0602a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0602a"/>
<lb n="0602a01" ed="Y"/>夫有三水器：第一器<anchor xml:id="nkr_note_orig_0602016" n="0602016"/>不穿、不壞，亦不津漏；第二器不穿、不壞，而有津漏；第三器者，穿、
<lb n="0602a02" ed="Y"/>壞、津漏。云何聚落主！彼士夫三種器中，常持淨水，著何等器中」？聚落主言：「瞿曇！當以
<lb n="0602a03" ed="Y"/>不穿、不壞、不津漏者，先以盛水」。佛告聚落主：「次復應以何器盛水」？聚落主言：「瞿曇
<lb n="0602a04" ed="Y"/>！當持彼器不穿、不壞，而津漏者，次以盛水」。佛告聚落主：「彼器滿已，復以何器為後盛水
<lb n="0602a05" ed="Y"/>」？聚落主言：「以穿、壞、津漏之器，最後盛水。所以者何？須臾之間，供小用故」。佛告聚
<lb n="0602a06" ed="Y"/>落主：「如彼士夫，不穿、不壞、不津漏器，諸弟子比丘、比丘尼，亦復如是。我常為彼演說正
<lb n="0602a07" ed="Y"/>法，乃至長夜以義饒益，安隱樂住。如第二器，不穿、不壞而津漏者，我諸弟子優婆塞、優婆夷
<lb n="0602a08" ed="Y"/>，亦復如是。我常為彼演說正法，乃至長夜以義饒益，安隱樂住。如第三器穿、壞、津漏者，外
<lb n="0602a09" ed="Y"/>道異學、諸尼揵輩，亦復如是。我亦為彼演說正法：初、中、後善，善義、善味，純一滿淨，梵
<lb n="0602a10" ed="Y"/>行清白、開示顯現。多亦為說，少亦為說，彼若於我說一句法知其義者，亦得長夜安隱樂住」。
<lb n="0602a11" ed="Y"/>時刀師氏聚落主，聞佛所說，心大恐怖，身毛皆竪，前禮佛足：「悔過，世尊！如愚、如癡、不
<lb n="0602a12" ed="Y"/>善、不辯，於世尊所，不諦真實，虛偽妄說」。（刀師氏聚落主）聞佛所說，歡喜隨喜，禮足而
<lb n="0602a13" ed="Y"/>去。</p></cb:div>
<lb n="0602a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">42-10;13256(916)</cb:mulu><head><num n="42-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0602017" n="0602017"/>；<num n="13256" type="雜含會編經號">一三二五六</num><num n="916" type="大正藏雜含經號">（九一六）</num></head>
<lb n="0602a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住那羅聚落好衣菴羅園中。時有刀師氏聚落主，尼揵弟子，來詣佛所，
<pb n="0603a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0603a"/>
<lb n="0603a01" ed="Y"/>稽首禮足，退坐一面。爾時，世尊告聚落主：「欲何所論？尼揵若提子為何所說」？聚落主言：
<lb n="0603a02" ed="Y"/>「彼尼揵若提子說：殺生者，一切皆墮泥梨中，以多行故，則將至彼。如是盜，邪婬，妄語，皆
<lb n="0603a03" ed="Y"/>墮泥犁中，以多行故，則將至彼」。佛告聚落主：「若如尼揵若提子說，殺生者墮泥犁中，以多
<lb n="0603a04" ed="Y"/>行故而往生彼者，則無有眾生墮泥犁中。聚落主！於意云何？何等眾生於一切時有心殺生？復於
<lb n="0603a05" ed="Y"/>何時有心不殺生？乃至何時有心妄語，何時有心不妄語」？聚落主白佛言：「世尊！人於晝、夜
<lb n="0603a06" ed="Y"/>，少時有心殺生，乃至少時有心妄語；而多時不有心殺生乃至妄語」。佛告聚落主：「若如是者
<lb n="0603a07" ed="Y"/>，豈非無有人墮於泥犁中耶？如尼揵所說，有人殺生者，一切墮泥犁中，多習行者，將往生彼；
<lb n="0603a08" ed="Y"/>乃至妄語亦復如是。聚落主！彼大師出興于世，覺想籌量，入覺想地，住於凡夫地，自辯所說，
<lb n="0603a09" ed="Y"/>隨意籌量，為諸弟子作如是說法。言殺生者一切皆墮泥犁中，多習行將往生彼；乃至妄語亦復如
<lb n="0603a10" ed="Y"/>是。彼諸弟子若信其說，言我大師知其所知，見其所見，能為弟子作如是說：若殺生者，一切皆
<lb n="0603a11" ed="Y"/>墮泥犁中，多習行故，將往生彼。我本有心殺生，偷盜，邪婬，妄語，當墮泥犁中，得如是見，
<lb n="0603a12" ed="Y"/>乃至不捨此見，不厭彼業，不覺彼悔，於未來世不捨殺生，乃至不捨妄語。彼意解脫不滿足，慧
<lb n="0603a13" ed="Y"/>解脫亦不滿足；意解脫不滿足，慧解脫不滿足故，則為謗聖邪見；邪見因緣故，身壞命終，生惡
<lb n="0603a14" ed="Y"/>趣泥犁中。如是聚落主！有因有緣眾生煩惱，有因有緣眾生業煩惱（清淨）。聚落主！如來、應
<lb n="0603a15" ed="Y"/>、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊，出興於世，常為眾
<pb n="0604a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0604a"/>
<lb n="0604a01" ed="Y"/>生呵責殺生，讚歎不殺；呵責偷盜、邪婬、妄語，讚歎不盜、不婬、不妄語。常以此法化諸聲聞
<lb n="0604a02" ed="Y"/>，令念樂信重言：我大師知其所知，見其所見，呵責殺生，讚歎不殺，乃至呵責妄語，讚歎不妄
<lb n="0604a03" ed="Y"/>語。我從昔來，以愚癡無慧，有心殺生，我緣是故，今自悔責。雖不能令彼業不為，且因此悔責
<lb n="0604a04" ed="Y"/>故，於未來世得離殺生，乃至得離盜、婬、妄語。亦得滿足正意解脫，滿足慧解脫；意解脫、慧
<lb n="0604a05" ed="Y"/>解脫滿足已，得不謗賢聖正見成就，正見因緣故，得生善趣天上。如是聚落主！有因有緣眾生業
<lb n="0604a06" ed="Y"/>煩惱清淨。聚落主！彼多聞聖弟子，作如是學，隨時晝夜觀察所起，少有心殺生，多有心不殺生
<lb n="0604a07" ed="Y"/>。若於有心殺生，當自悔責，不是、不類。若不有心殺生，無怨、無憎，心生隨喜，隨喜已歡喜
<lb n="0604a08" ed="Y"/>，生歡喜已心猗息，心猗息已心受樂，受樂已則心定。心定已，聖弟子心與慈俱，無怨、無嫉、
<lb n="0604a09" ed="Y"/>無有瞋恚，廣大無量，滿於一方正受住；二方、三方、乃至四方、四維、上下，一切世間心與慈
<lb n="0604a10" ed="Y"/>俱，無怨、無嫉、無有瞋恚，廣大無量，善修習充滿諸方具足正受住」。爾時，世尊以爪甲抄少
<lb n="0604a11" ed="Y"/>土，語刀師氏聚落主言：「云何聚落主！我爪甲土多，大地為多」？聚落主白佛言：「世尊爪甲
<lb n="0604a12" ed="Y"/>土少少耳，大地土無量無數」。佛告聚落主：「如甲上之土甚少，大地之土其數無量，如是心與
<lb n="0604a13" ed="Y"/>慈俱，修習、多修習，諸有量業者如甲上土，不能將去，不能令住。如是偷盜對以悲心，邪婬對
<lb n="0604a14" ed="Y"/>以喜心，妄語對以捨心，不得為比」。說是語時，刀師氏聚落主遠塵、離垢，得法眼淨。聚落主
<lb n="0604a15" ed="Y"/>見法，得法，覺法，知法，深入於法，離諸狐疑，不由於他，不隨於他，於正法律得無所畏。
<pb n="0605a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0605a"/>
<lb n="0605a01" ed="Y"/>從坐起，整衣服，右膝著地，合掌白佛：「我已度，世尊！已越，世尊！我今歸佛，歸法，歸比
<lb n="0605a02" ed="Y"/>丘僧，盡其壽命為優婆塞。世尊！譬如士夫欲求燈明，取其馬尾以為燈炷，欲吹令然，終不得明
<lb n="0605a03" ed="Y"/>，徒自疲勞，燈竟不然。我亦如是，欲求明智，於諸愚癡尼揵子所，愚癡習近，愚癡和合，愚癡
<lb n="0605a04" ed="Y"/>奉事，徒自勞苦，不得明智。是故我今重歸依佛，歸法，歸僧。從今以去，於彼尼揵愚癡，不善
<lb n="0605a05" ed="Y"/>、不辯者所，少信、少敬、少愛、少念，於今遠離，是故我今第三歸佛，歸法，歸僧、乃至盡壽
<lb n="0605a06" ed="Y"/>為優婆塞，自淨其心」！時刀師氏聚落主聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<lb n="0605a07" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（動搖及鬪諍，調馬與惡性，頂髮并牟尼，王髮及驢姓，
<lb n="0605a08" ed="Y"/>飢饉與種田，說何論為十）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0605018" n="0605018"/>。</p>
<lb n="0605a09" ed="Y"/>
<lb n="0605a10" ed="Y"/>
<lb n="0605a11" ed="Y"/>
<lb n="0605a12" ed="Y"/>
<lb n="0605a13" ed="Y"/>
<lb n="0605a14" ed="Y"/>
<lb n="0605a15" ed="Y"/>
<pb n="0606a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0606a"/>
<lb n="0606a01" ed="Y"/>
<lb n="0606a02" ed="Y"/>
<lb n="0606a03" ed="Y"/>
<lb n="0606a04" ed="Y"/>
<lb n="0606a05" ed="Y"/>
<lb n="0606a06" ed="Y"/>
<lb n="0606a07" ed="Y"/>
<lb n="0606a08" ed="Y"/>
<lb n="0606a09" ed="Y"/>
<lb n="0606a10" ed="Y"/>
<lb n="0606a11" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0607a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0607a"/>
<lb n="0607a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四三　馬相應（一〇經）</cb:mulu><head>四三　馬相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0607001" n="0607001"/></head>
<lb n="0607a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-1;13257(917)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="43-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0607002" n="0607002"/>；<num n="13257" type="雜含會編經號">一三二五七</num><num n="917" type="大正藏雜含經號">（九一七）</num></head>
<lb n="0607a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0607003" n="0607003"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「世間有三種調馬，
<lb n="0607a04" ed="Y"/>何等為三種？有馬捷疾具足，色不具足，形體不具足；有馬色具足，捷疾具足，形體不具足；有
<lb n="0607a05" ed="Y"/>馬捷疾具足，色具足，形體具足。如是有三種調士夫相，何等為三？有士夫捷疾具足，色不具足
<lb n="0607a06" ed="Y"/>，形體不具足；有士夫捷疾具足，色具足，形體不具足：有士夫捷疾具足，色具足，形體具足。
<lb n="0607a07" ed="Y"/>比丘！何等為〔不〕調士夫捷疾具足，色不具足，形體不具足？有士夫於此苦如實知，此苦集、
<lb n="0607a08" ed="Y"/>此苦滅、此苦滅道跡如實知。如是觀者，三結斷：身見，戒取，疑。此三結斷，得須陀洹，不墮
<lb n="0607a09" ed="Y"/>惡趣法，決定正趣三菩提，七有天人往生，究竟苦邊，是名捷疾具足。何等為非色具足？若有問
<lb n="0607a10" ed="Y"/>阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0607a1001" n="0607a1001"/><anchor xml:id="beg0607a1001" n="0607a1001"/>毘<anchor xml:id="end0607a1001"/>曇律，不能以具足句、味，次第隨順，具足解說，是名色不具足。云何形體不具足？非大德
<lb n="0607a11" ed="Y"/>名聞（不能）感致衣被、飲食、床臥、湯藥、眾具，是名士夫捷疾具足，色不具足，形體不具足
<lb n="0607a12" ed="Y"/>。何等為捷疾具足，色具足，形體不具足？謂士夫此苦如實知，此苦集、此苦滅、此苦滅道跡如
<lb n="0607a13" ed="Y"/>實知，乃至究竟苦邊，是捷疾具足。何等為色具足？若問阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0607a1301" n="0607a1301"/><anchor xml:id="beg0607a1301" n="0607a1301"/>毘<anchor xml:id="end0607a1301"/>曇，律，乃至能為解說，是名色具
<lb n="0607a14" ed="Y"/>足。何等為形體不具足？非大德名聞，不能感致衣被、飲食、臥具、湯藥，是名士夫捷疾具足，
<pb n="0608a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0608a"/>
<lb n="0608a01" ed="Y"/>色具足，形體不具足。何等為士夫捷疾具足，色具足，形體具足？謂士夫此苦如實知，此苦集、
<lb n="0608a02" ed="Y"/>此苦滅、此苦滅道跡如實知，乃至究竟苦邊，是名捷疾具足。何等為色具足？若問阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0608a0201" n="0608a0201"/><anchor xml:id="beg0608a0201" n="0608a0201"/>毘<anchor xml:id="end0608a0201"/>曇，律，
<lb n="0608a03" ed="Y"/>乃至能解說，是名色具足。何等為形體具足？大德名聞，乃至臥具湯藥，是名形體具足，是名士
<lb n="0608a04" ed="Y"/>夫捷疾具足，色具足，形體具足」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0608a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-2;13258(918)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="43-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0608004" n="0608004"/>；<num type="雜含會編經號" n="13258">一三二五八</num><num n="918" type="大正藏雜含經號">（九一八）</num></head>
<lb n="0608a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「世間有三種良馬，何等
<lb n="0608a07" ed="Y"/>為三？有馬捷疾具足，非色具足，非形體具足；有馬捷疾具足，色具足，非形體具足；有馬捷疾
<lb n="0608a08" ed="Y"/>具足，色具足，形體具足。於正法律有三種善男子，何等為三？有善男子捷疾具足，非色具足，
<lb n="0608a09" ed="Y"/>非形體具足；有善男子捷疾具足，色具足，非形體具足；有善男子捷疾具足，色具足，形體具足
<lb n="0608a10" ed="Y"/>。何等為善男子捷疾具足，非色具足，非形體具足？謂善男子，苦聖諦如實知，苦集聖諦如實知
<lb n="0608a11" ed="Y"/>，苦滅聖諦如實知，苦滅道跡聖諦如實知。作如是知、如是見已，斷五下分結，謂身見、戒取、
<lb n="0608a12" ed="Y"/>疑、貪欲、瞋恚；斷此五下分結已，得生般涅槃阿那含，不復還生此世，是名善男子捷疾具足。
<lb n="0608a13" ed="Y"/>云何色不具足？若問阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0608a1301" n="0608a1301"/><anchor xml:id="beg0608a1301" n="0608a1301"/>毘<anchor xml:id="end0608a1301"/>曇、律，不能解了句、味，次第隨順，決定解說，是名色不具足。云何
<lb n="0608a14" ed="Y"/>形體不具足？謂非名聞大德，（不）能感財利供養⸺衣被、飲食、隨病湯藥，是名善男子捷疾
<lb n="0608a15" ed="Y"/>具足，非色具足，非形體具足。何等為捷疾具足，色具足，非形體具足？謂善男子，此苦聖諦如
<pb n="0609a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0609a"/>
<lb n="0609a01" ed="Y"/>實知，乃至得生般涅槃阿那含，不復還生此世，是名捷疾具足。云何色具足？若有問阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0609a0101" n="0609a0101"/><anchor xml:id="beg0609a0101" n="0609a0101"/>毘<anchor xml:id="end0609a0101"/>曇、律
<lb n="0609a02" ed="Y"/>，能以次第句、味，隨順決定而為解說，是名色具足。云何非形體具足？謂非名聞大德，（不）
<lb n="0609a03" ed="Y"/>能感財利供養⸺衣被、飲食、隨病湯藥。是名善男子捷疾具足，色具足，非形體具足。何等為
<lb n="0609a04" ed="Y"/>善男子捷疾具足，色具足，形體具足？謂善男子，此苦聖諦如實知，乃至得阿那含生般涅槃，不
<lb n="0609a05" ed="Y"/>復還生此世，是名捷疾具足。何等為色具足？若有問阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0609a0501" n="0609a0501"/><anchor xml:id="beg0609a0501" n="0609a0501"/>毘<anchor xml:id="end0609a0501"/>曇、<anchor xml:id="nkr_note_add_0609a0502" n="0609a0502"/><anchor xml:id="beg0609a0502" n="0609a0502"/>毘<anchor xml:id="end0609a0502"/>尼，乃至而為解說，是名色具足
<lb n="0609a06" ed="Y"/>。何等為形體具足？謂名聞大德，能感財利，乃至湯藥眾具，是名形體具足。是名善男子捷疾具
<lb n="0609a07" ed="Y"/>足，色具足，形體具足」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609005" n="0609005"/>。</p></cb:div>
<lb n="0609a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-3;13259(919)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="43-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0609006" n="0609006"/>；<num type="雜含會編經號" n="13259">一三二五九</num><num type="大正藏雜含經號" n="919">（九一九）</num></head>
<lb n="0609a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0609007" n="0609007"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「世間有三種良馬，何
<lb n="0609a10" ed="Y"/>等為三？謂有馬捷疾具足，非色具足，非形體具足；有馬捷疾具足，色具足，非形體具足；有馬
<lb n="0609a11" ed="Y"/>捷疾具足，色具足，形體具足。如是於此法律有三種善男子，何等為三？有善男子捷疾具足，非
<lb n="0609a12" ed="Y"/>色具足，非形體具足；有善男子捷疾具足，色具足，非形體具足；有善男子捷疾具足，色具足，
<lb n="0609a13" ed="Y"/>形體具足。何等為善男子捷疾具足，非色具足，非形體具足？謂善男子，此苦聖諦如實知，此苦
<lb n="0609a14" ed="Y"/>集聖諦如實知，此苦滅聖諦如實知，此苦滅道跡聖諦如實知。如是知、如是見已，欲有漏心解脫
<lb n="0609a15" ed="Y"/>，有有漏心解脫，無明有漏心解脫：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有，是名捷疾
<pb n="0610a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0610a"/>
<lb n="0610a01" ed="Y"/>具足。云何非色具足？若有問阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0610a0101" n="0610a0101"/><anchor xml:id="beg0610a0101" n="0610a0101"/>毘<anchor xml:id="end0610a0101"/>曇、律，乃至不能為決定解說，是名色不具足。何等非形體具
<lb n="0610a02" ed="Y"/>足？謂非名聞大德，乃至不感湯藥、眾具，是名形體不具足。是名善男子捷疾具足，非色具足，
<lb n="0610a03" ed="Y"/>非形體具足。何等為善男子捷疾具足，色具足，非形體具足？謂善男子，此苦聖諦如實知，乃至
<lb n="0610a04" ed="Y"/>不受後有，是名捷疾具足。云何色具足？謂若有問阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0610a0401" n="0610a0401"/><anchor xml:id="beg0610a0401" n="0610a0401"/>毘<anchor xml:id="end0610a0401"/>曇、<anchor xml:id="nkr_note_add_0610a0402" n="0610a0402"/><anchor xml:id="beg0610a0402" n="0610a0402"/>毘<anchor xml:id="end0610a0402"/>尼，乃至能為決定解說，是名色具
<lb n="0610a05" ed="Y"/>足。何等為非形體具足？謂非名聞大德，乃至不能感湯藥、眾具，是名善男子捷疾具足，色具足
<lb n="0610a06" ed="Y"/>，非形體具足。何等為善男子捷疾具足，色具足，形體具足？謂善男子，此苦聖諦如實知，乃至
<lb n="0610a07" ed="Y"/>不受後有，是名捷疾具足。何等為色具足？謂善男子，若有問阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0610a0701" n="0610a0701"/><anchor xml:id="beg0610a0701" n="0610a0701"/>毘<anchor xml:id="end0610a0701"/>曇、<anchor xml:id="nkr_note_add_0610a0702" n="0610a0702"/><anchor xml:id="beg0610a0702" n="0610a0702"/>毘<anchor xml:id="end0610a0702"/>尼，乃至能為決定解說
<lb n="0610a08" ed="Y"/>，是名色具足。何等為形體具足？謂善男子，名聞大德，乃至能感湯藥、眾具，是名形體具足。
<lb n="0610a09" ed="Y"/>是名善男子捷疾具足，色具足，形體具足」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0610a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-4;13260(920)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="43-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0610008" n="0610008"/>；<num n="13260" type="雜含會編經號">一三二六〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="920">（九二〇）</num></head>
<lb n="0610a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「世有三種良馬，王所服
<lb n="0610a12" ed="Y"/>乘。何等為三？謂良馬色具足，力具足，捷疾具足。如是於正法律，有三種善男子，世所奉事，
<lb n="0610a13" ed="Y"/>供養恭敬，為無上福田。何等為三？謂善男子色具足，力具足，捷疾具足。何等為色具足？謂善
<lb n="0610a14" ed="Y"/>男子，住於淨戒，波羅提木叉律儀，威儀、行處具足，見微細罪能生怖畏，受持學戒，是名色具
<lb n="0610a15" ed="Y"/>足。何等力具足？已生惡不善法令斷，生欲精勤方便，攝受增長；未生惡不善法不起，生欲精勤
<pb n="0611a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0611a"/>
<lb n="0611a01" ed="Y"/>方便，攝受增長；未生善法令起，生欲精勤方便，攝受增長；已生善法住不忘失，生欲精勤方便
<lb n="0611a02" ed="Y"/>，攝受增長，是名力具足。何等為捷疾具足？謂此苦聖諦如實知，乃至得阿羅漢，不受後有，是
<lb n="0611a03" ed="Y"/>名捷疾具足。是名善男子色具足，力具足，捷疾具足」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0611a04" ed="Y"/>行。</p></cb:div>
<lb n="0611a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-5;13261(921)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="43-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0611009" n="0611009"/>；<num n="13261" type="雜含會編經號">一三二六一</num><num n="921" type="大正藏雜含經號">（九二一）</num></head>
<lb n="0611a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「世有良馬，四能具足，
<lb n="0611a07" ed="Y"/>當知是良馬王所服乘。何等為四？所謂賢善，捷疾，堪能，調柔。如是善男子，四德成就，世所
<lb n="0611a08" ed="Y"/>宗重，承事供養，為無上福田。何等為四？謂善男子成就無學戒身，無學定身，無學慧身，無學
<lb n="0611a09" ed="Y"/>解脫身」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0611a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-6;13262(922)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="43-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0611010" n="0611010"/>；<num n="13262" type="雜含會編經號">一三二六二</num><num type="大正藏雜含經號" n="922">（九二二）</num></head>
<lb n="0611a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「世有四種良馬：有良馬
<lb n="0611a12" ed="Y"/>，駕以平乘，顧其鞭影馳駃，善能觀察御者形勢，遲速左右，隨御者心，是名比丘！世間良馬第
<lb n="0611a13" ed="Y"/>一之德。復次、比丘！世間良馬，不能顧影而自驚察，然以鞭杖觸其毛尾，則能驚悚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0611011" n="0611011"/>，察御者
<lb n="0611a14" ed="Y"/>心，遲速左右，是名世間第二良馬。復次、比丘！若世間良馬，不能顧影，及觸皮毛能隨人心，
<lb n="0611a15" ed="Y"/>而以鞭杖小侵皮肉，則能驚察，隨御者心，遲速左右，是名比丘第三良馬。復次、比丘！世間良
<pb n="0612a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0612a"/>
<lb n="0612a01" ed="Y"/>馬，不能顧其鞭影，及觸皮毛，小侵膚肉，乃以鐵錐刺身，徹膚傷骨，然後方驚，牽車著路，隨
<lb n="0612a02" ed="Y"/>御者心，遲速左右，是名世間第四良馬。如是於正法律，有四種善男子。何等為四？謂善男子，
<lb n="0612a03" ed="Y"/>聞他聚落，有男子、女人，疾病困苦乃至死。聞已，能生恐怖，依正思惟，如彼良馬顧影則調，
<lb n="0612a04" ed="Y"/>是名第一善男子，於正法律能自調伏。復次、善男子！不能聞他聚落，若男、若女，老病死苦，
<lb n="0612a05" ed="Y"/>能生怖畏，依正思惟；見他聚落若男、若女老病死苦，則生怖畏，依正思惟，如彼良馬觸其毛尾
<lb n="0612a06" ed="Y"/>，能速調伏，隨御者心，是名第二善男子，於正法律能自調伏。復次、善男子！不能聞、見他聚
<lb n="0612a07" ed="Y"/>落中，男子、女人老病死苦，生怖畏心，依正思惟；然見聚落、城邑，有善知識及所親近，老病
<lb n="0612a08" ed="Y"/>死苦，則生怖畏，依正思惟，如彼良馬觸其膚肉，然後調伏，隨御者心，是名第三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612012" n="0612012"/>善男子，於
<lb n="0612a09" ed="Y"/>聖法律而自調伏。復次、善男子不能聞、見他聚落中男子、女人，及所親近老病死苦，生怖畏心
<lb n="0612a10" ed="Y"/>，依正思惟；然於自身老病死苦，能生厭怖，依正思惟，如彼良馬侵肌徹骨，然後乃調，隨御者
<lb n="0612a11" ed="Y"/>心，是名第四善男子，於聖法律能自調伏」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0612a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-7;13263(923)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="43-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0612013" n="0612013"/>；<num n="13263" type="雜含會編經號">一三二六三</num><num n="923" type="大正藏雜含經號">（九二三）</num></head>
<lb n="0612a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有調馬師，名曰只尸，來詣佛所，稽首佛足，
<lb n="0612a14" ed="Y"/>退坐一面。白佛言：「世尊！我觀世間甚為輕賤，猶如<anchor xml:id="nkr_note_add_0612a1401" n="0612a1401"/><anchor xml:id="beg0612a1401" n="0612a1401"/>群<anchor xml:id="end0612a1401"/>羊。世尊！唯我堪能調馬，狂逸惡馬，
<lb n="0612a15" ed="Y"/>我作方便，須臾令彼態病悉現，隨其態病方便調伏」。佛告調馬師聚落主：「汝以幾種方便，調
<pb n="0613a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0613a"/>
<lb n="0613a01" ed="Y"/>伏於馬」？馬師白佛：「有三種法，調伏惡馬。何等為三？一者、柔軟，二者、麁澁，三者、柔
<lb n="0613a02" ed="Y"/>軟麁澁」。佛告聚落主：「汝以三種方便調馬，猶不調者，當如之何」？馬師白佛：「遂不調者
<lb n="0613a03" ed="Y"/>，便當殺之。所以者何？莫令辱我」。調馬師白佛：「世尊是無上調御丈夫，為以幾種方便調御
<lb n="0613a04" ed="Y"/>丈夫」？佛告聚落主：「我亦以三種方便，調御丈夫。何等為三？一者、一向柔軟，二者、一向
<lb n="0613a05" ed="Y"/>麁澁，三者、柔軟麁澁」。佛告聚落主：「所謂一向柔軟者，如所說：此是身善行，此是身善行
<lb n="0613a06" ed="Y"/>報；此是口、意善行，此是口、意善行報。是名天，是名人，是名善趣、化生，是名涅槃，是為
<lb n="0613a07" ed="Y"/>柔軟。麁澁者，如所說：是身惡行，是身惡行報；是口、意惡行，是口、意惡行報。是名地獄，
<lb n="0613a08" ed="Y"/>是名畜生，是名餓鬼，是名惡趣，是名墮惡趣，是名如來麁澁教也。彼柔軟麁澁俱者，謂如來有
<lb n="0613a09" ed="Y"/>時說身善行，有時說身善行報，有時說口、意善行，有時說口意善行報；有時說身惡行，有時說
<lb n="0613a10" ed="Y"/>身惡行報，有時說口、意惡行，有時說口、意惡行報。如是名天，如是名人，如是名善趣，如是
<lb n="0613a11" ed="Y"/>名涅槃；如是名地獄，如是名畜生，餓鬼，如是名惡趣，如是墮惡趣，是名如來柔軟麁澁教」。
<lb n="0613a12" ed="Y"/>調馬師白佛：「世尊！若以三種方便調伏眾生，有不調者，當如之何」？佛告聚落主：「亦當殺
<lb n="0613a13" ed="Y"/>之。所以者何？莫令辱我」。調馬師白佛言：「若殺生者，於世尊法為不清淨，世尊法中亦不殺
<lb n="0613a14" ed="Y"/>生，而今言殺，其義云何」？佛告聚落主：「如是，如是！如來法中殺生不清淨，如來法中亦不
<lb n="0613a15" ed="Y"/>殺生。然如來法中，以三種教授不調伏者，不復與語，不教，不誡。聚落主！於意云何？如來法
<pb n="0614a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0614a"/>
<lb n="0614a01" ed="Y"/>中，不復與語，不教，不誡，豈非死耶」？調馬師白佛：「實爾，世尊！不復與語，永不教、誡
<lb n="0614a02" ed="Y"/>，真為死也。世尊！以是之故，我從今日，離諸惡不善業」！佛告聚落主：「善哉所說」！時調
<lb n="0614a03" ed="Y"/>馬師聚落主只尸，聞佛所說，歡喜隨喜，禮足而去。</p></cb:div>
<lb n="0614a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-8;13264(924)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="43-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0614014" n="0614014"/>；<num n="13264" type="雜含會編經號">一三二六四</num><num n="924" type="大正藏雜含經號">（九二四）</num></head>
<lb n="0614a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「世間馬有八態，何等為
<lb n="0614a06" ed="Y"/>八？謂惡馬臨駕車時，後腳蹹人，前腳跪地，奮頭齧人，是名世間馬第一態。復次、惡馬就駕車
<lb n="0614a07" ed="Y"/>時，低頭、振軛，是名世間惡馬第二之態。復次、世間惡馬就駕車時，下道而去，或復偏厲車，
<lb n="0614a08" ed="Y"/>令其翻覆，是名第三之態。復次、世間惡馬就駕車時，仰頭卻行，是名世間惡馬第四之態。復次
<lb n="0614a09" ed="Y"/>、世間惡馬就駕車時，小得鞭杖，或斷繮、折勒，縱橫馳走，是名第五之態。復次、世間惡馬就
<lb n="0614a10" ed="Y"/>駕車時，舉前兩足而作人立，是名第六之態。復次、世間惡馬就駕之時，加之鞭杖，安住不動，
<lb n="0614a11" ed="Y"/>是名第七之態。復次、世間惡馬就駕之時，叢聚四腳，伏地不起，是名第八之態。如是世間惡丈
<lb n="0614a12" ed="Y"/>夫，於正法律有八種過。何等為八？若比丘，諸梵行者以見、聞、疑罪而發舉時，彼則瞋恚，反
<lb n="0614a13" ed="Y"/>呵責彼言：汝愚癡、不辯、不善，他立舉汝，汝云何舉我？如彼惡馬，後腳雙蹹，前腳跪地，斷
<lb n="0614a14" ed="Y"/>鞅、折軛，是名丈夫於正法律第一之過。復次、比丘，諸梵行者以見、聞、疑舉，反出他罪，猶
<lb n="0614a15" ed="Y"/>如惡馬，怒項、折軛，是名丈夫於正法律第二之過。復次、比丘，諸梵行者以見、聞、疑舉，不
<pb n="0615a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0615a"/>
<lb n="0615a01" ed="Y"/>以正答，橫說餘事，瞋恚、憍慢，隱覆、嫌恨、不忍，無所由作，如彼惡馬不由正路，令車翻覆
<lb n="0615a02" ed="Y"/>，是名丈夫於正法律第三之過。復次、比丘，諸梵行者以見、聞、疑舉，令其憶念，而作是言：
<lb n="0615a03" ed="Y"/>我不憶念。觝突不伏，如彼惡馬卻縮轉退，是名丈夫於正法律第四之過。復次、比丘，諸梵行者
<lb n="0615a04" ed="Y"/>以見、聞、疑舉時，輕蔑不數其人，亦不數僧，攝持衣鉢，隨意而去。如彼惡馬，加以鞭杖，縱
<lb n="0615a05" ed="Y"/>橫馳走，是名丈夫於正法律第五之過。復次、比丘，諸梵行者以見、聞、疑舉時，自處高床，與
<lb n="0615a06" ed="Y"/>諸上座共諍曲直，如彼惡馬雙腳人立，是名丈夫於正法律第六之過。復次、比丘，諸梵行者以見
<lb n="0615a07" ed="Y"/>、聞、疑舉時，默然不應，以惱大眾，如彼惡馬，加其鞭杖，兀然不動，是名丈夫於正法律第七
<lb n="0615a08" ed="Y"/>之過。復次、比丘，諸梵行者以見、聞、疑舉時，則便捨戒，自生退沒，到於寺門而作是言：汝
<lb n="0615a09" ed="Y"/>默然，快喜安住，我自捨戒退沒。如彼惡馬，叢聚四足，伏地不動，是名丈夫於正法律第八之過
<lb n="0615a10" ed="Y"/>。是名比丘於正法律，有八種丈夫過惡」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0615a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-9;13265(925)</cb:mulu><head><num n="43-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0615015" n="0615015"/>；<num type="雜含會編經號" n="13265">一三二六五</num><num n="925" type="大正藏雜含經號">（九二五）</num></head>
<lb n="0615a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「世間良馬，有八種德成
<lb n="0615a13" ed="Y"/>就者，隨人所欲，取道多少。何等為八？生於良馬鄉，是名良馬第一之德。復次，體性溫良，不
<lb n="0615a14" ed="Y"/>驚恐人，是名良馬第二之德。復次、良馬不擇飲食，是名良馬第三之德。復次、良馬厭惡不淨，
<lb n="0615a15" ed="Y"/>擇地而臥，是名良馬第四之德。復次、良馬諸情態，速為調馬者現，馬師調習，速捨其態，是名
<pb n="0616a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0616a"/>
<lb n="0616a01" ed="Y"/>良馬第五之德。復次、良馬安於駕乘，不顧餘馬，隨其輕重，能盡其力，是名良馬第六之德。復
<lb n="0616a02" ed="Y"/>次、良馬常隨正路，不隨非道，是名良馬第七之德。復次、良馬若病、若老，勉力駕乘，不厭不
<lb n="0616a03" ed="Y"/>倦，是名良馬第八之德。如是丈夫，於正法律八德成就，當知是賢士夫。何等為八？謂賢士夫，
<lb n="0616a04" ed="Y"/>住於正戒，波羅提木叉律儀，威儀、行處具足，見微細罪能生怖畏，受持學戒，是名丈夫於正法
<lb n="0616a05" ed="Y"/>律第一之德。復次、丈夫性自賢善，善調、善住，不惱、不怖諸梵行者，是名丈夫第二之德。復
<lb n="0616a06" ed="Y"/>次、丈夫次行乞食，隨其所得，若麁、若細，其心平等，不嫌、不著，是名丈夫第三之德。復次
<lb n="0616a07" ed="Y"/>、丈夫心生厭離，於身惡業，口、意惡業，惡不善法，及諸煩惱，重受諸有，熾然苦報，於未來
<lb n="0616a08" ed="Y"/>世生老病死、憂悲惱苦，增其厭離。是名丈夫第四之德。復次、丈夫若有沙門過，諂曲不實，速
<lb n="0616a09" ed="Y"/>告大師及善知識。大師說法，則時除斷，是名丈夫第五之德。復次、丈夫學心具足，作如是念：
<lb n="0616a10" ed="Y"/>設使餘人學以不學，我悉當學，是名丈夫第六之德。復次、丈夫行八正道，不行非道，是名丈夫
<lb n="0616a11" ed="Y"/>第七之德。復次、丈夫乃至盡壽精勤方便，不厭不倦，是名丈夫第八之德。如是丈夫八德成就，
<lb n="0616a12" ed="Y"/>隨其行地，能速昇進」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0616a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">43-10;13266(926)</cb:mulu><head><num n="43-10" type="各相應之經號">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0616016" n="0616016"/>；<num n="13266" type="雜含會編經號">一三二六六</num><num type="大正藏雜含經號" n="926">（九二六）</num></head>
<lb n="0616a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住那梨聚落深谷精舍。爾時，世尊告詵陀迦旃延：「當修真實禪，莫習
<lb n="0616a15" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0616a1501" n="0616a1501"/><anchor xml:id="beg0616a1501" n="0616a1501"/>強<anchor xml:id="end0616a1501"/>良禪。如<anchor xml:id="nkr_note_add_0616a1502" n="0616a1502"/><anchor xml:id="beg0616a1502" n="0616a1502"/>強<anchor xml:id="end0616a1502"/>良馬，繫槽櫪上，彼馬不念我所應作、所不應作，但念穀草。如是丈夫，於貪欲纏
<pb n="0617a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0617a"/>
<lb n="0617a01" ed="Y"/>多所修習故，彼以貪欲心，思惟，於出離道不如實知，心常馳騁，隨貪欲纏而求正受。瞋恚、睡
<lb n="0617a02" ed="Y"/>眠、掉悔、疑多修習故，於出離道不如實知，以……疑蓋心思惟以求正受。詵陀！若真生馬，繫
<lb n="0617a03" ed="Y"/>槽櫪上，不念水草，但作是念駕乘之事。如是丈夫，不念貪欲纏住；於出離如實知，不以貪欲纏
<lb n="0617a04" ed="Y"/>而求正受；亦不瞋恚、睡眠、掉悔、疑纏多住；於出離瞋恚、睡眠、掉悔、疑纏如實知，不以….
<lb n="0617a05" ed="Y"/>…疑纏而求正受。如是詵陀！比丘如是禪者，不依地修禪，不依水、火、風、空、識、無所有、
<lb n="0617a06" ed="Y"/>非想非非想而修禪；不依此世、不依他世，非日、月，非見、聞、覺、識，非得、非求，非隨覺
<lb n="0617a07" ed="Y"/>、非隨觀而修禪。詵陀！比丘如是修禪者，諸天主伊濕波羅、波闍波提，恭敬合掌，稽首作禮而
<lb n="0617a08" ed="Y"/>說偈言：</p>
<lb n="0617a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">南無大士夫！南無士之上！以我不能知，依何而禪定」。</l></lg>
<lb n="0617a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，有尊者跋迦利，住於佛後，執扇扇佛。時跋迦利白佛言：「世尊！若比丘云何入禪，
<lb n="0617a11" ed="Y"/>而不依地、水、火、風，乃至覺、觀而修禪定？云何比丘禪，諸天主伊濕波羅、波闍波提合掌恭
<lb n="0617a12" ed="Y"/>敬，稽首作禮而說偈言：</p>
<lb n="0617a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">南無大士夫！南無士之上！以我不能知，依何而禪定」？</l></lg>
<lb n="0617a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告跋迦利：「比丘於地想能伏地想，於水、火、風想，無量空入處想，識入處想，無所有
<lb n="0617a15" ed="Y"/>入處，非想非非想入處想；此世、他世，日、月，見、聞、覺、識，若得、若求，若覺、若觀，
<pb n="0618a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0618a"/>
<lb n="0618a01" ed="Y"/>悉伏彼想。跋迦利！比丘如是禪者，不依地、水、火、風，乃至不依覺、觀而修禪。跋迦利！比
<lb n="0618a02" ed="Y"/>丘如是禪者，諸天主伊濕波羅、波闍波提，恭敬合掌，稽首作禮，而說偈言：</p>
<lb n="0618a03" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">南無大士夫！南無士之上！以我不能知，何所依而禪」。</l></lg>
<lb n="0618a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經時，詵陀迦旃延比丘，遠塵、離垢，得法眼淨。跋迦利比丘，不起諸漏，心得解脫
<lb n="0618a05" ed="Y"/>。佛說此經已，跋迦利比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0618a06" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（惡馬、調順馬，賢乘、三及四，鞭影并調乘，有過、八種惡，
<lb n="0618a07" ed="Y"/>迦旃延離垢，十事悉皆竟）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618017" n="0618017"/>。</p>
<lb n="0618a08" ed="Y"/>
<lb n="0618a09" ed="Y"/>
<lb n="0618a10" ed="Y"/>
<lb n="0618a11" ed="Y"/>
<lb n="0618a12" ed="Y"/>
<lb n="0618a13" ed="Y"/>
<lb n="0618a14" ed="Y"/>
<lb n="0618a15" ed="Y"/>
<lb n="0618a16" ed="Y"/>
<pb n="0619a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0619a"/>
<lb n="0619a01" ed="Y"/>
<lb n="0619a02" ed="Y"/>
<lb n="0619a03" ed="Y"/>
<lb n="0619a04" ed="Y"/>
<lb n="0619a05" ed="Y"/>
<lb n="0619a06" ed="Y"/>
<lb n="0619a07" ed="Y"/>
<lb n="0619a08" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0620a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0620a"/>
<pb n="0621a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0621a"/>
<lb n="0621a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四四　摩訶男相應（一〇經）</cb:mulu><head>四四　摩訶男相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0621001" n="0621001"/></head>
<lb n="0621a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-1;13267(927)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="44-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0621002" n="0621002"/>；<num type="雜含會編經號" n="13267">一三二六七</num><num type="大正藏雜含經號" n="927">（九二七）</num></head>
<lb n="0621a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0621003" n="0621003"/>如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0621a0301" n="0621a0301"/><anchor xml:id="beg0621a0301" n="0621a0301"/>毘<anchor xml:id="end0621a0301"/>羅衛國尼拘律園中。時有釋種，名摩訶男，來詣佛所，稽首佛
<lb n="0621a04" ed="Y"/>足，退坐一面。白佛言：「世尊！云何名為優婆塞」？佛告摩訶男：「在家清白，修習淨住，男
<lb n="0621a05" ed="Y"/>相成就。作是說言：我今盡壽歸佛，歸法，歸比丘僧，為優婆塞，證知我！是名優婆塞」。摩訶
<lb n="0621a06" ed="Y"/>男白佛言：「世尊！云何名為優婆塞信具足」？佛告摩訶男：「優婆塞者，於如來所，正信為本
<lb n="0621a07" ed="Y"/>，堅固難動，諸沙門、婆羅門，諸天、魔、梵，及餘世間所不能壞。摩訶男！是名優婆塞信具足
<lb n="0621a08" ed="Y"/>」。摩訶男白佛言：「世尊！云何名優婆塞戒具足」。佛告摩訶男：「優婆塞離殺生、不與取、
<lb n="0621a09" ed="Y"/>邪婬、妄語、飲酒，不樂作。摩訶男！是名優婆塞戒具足」。摩訶男白佛言：「世尊！云何名優
<lb n="0621a10" ed="Y"/>婆塞聞具足」？佛告摩訶男：「優婆塞聞具足者，聞則能持，聞則積集。若佛所說，初、中、後
<lb n="0621a11" ed="Y"/>善，善義、善味，純一滿淨，梵行清白，悉能受持。摩訶男！是名優婆塞聞具足」。摩訶男白佛
<lb n="0621a12" ed="Y"/>言：「世尊！云何名優婆塞捨具足」？佛告摩訶男：「優婆塞捨具足者，為慳垢所纏者，心離慳
<lb n="0621a13" ed="Y"/>垢，住於非家，修解脫施，勤施，常施，樂捨財物，平等布施。摩訶男！是名優婆塞捨具足」。
<lb n="0621a14" ed="Y"/>摩訶男白佛言：「世尊！云何名優婆塞智慧具足」？佛告摩訶男：「優婆塞智慧具足者，謂此苦
<pb n="0622a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0622a"/>
<lb n="0622a01" ed="Y"/>如實知，此苦集如實知，此苦滅如實知，此苦滅道跡如實知。摩訶男！是名優婆塞智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0622004" n="0622004"/>慧具足」
<lb n="0622a02" ed="Y"/>。爾時，釋氏摩訶男聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0622a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-2;13268(928)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="44-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0622005" n="0622005"/>；<num type="雜含會編經號" n="13268">一三二六八</num><num n="928" type="大正藏雜含經號">（九二八）</num></head>
<lb n="0622a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0622a0401" n="0622a0401"/><anchor xml:id="beg0622a0401" n="0622a0401"/>毘<anchor xml:id="end0622a0401"/>羅衛國尼拘律園中。爾時，釋氏摩訶男，與五百優婆塞，來詣佛
<lb n="0622a05" ed="Y"/>所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！云何名優婆塞」？佛告摩訶男：「優婆塞者，在家
<lb n="0622a06" ed="Y"/>淨住，乃至盡壽歸依三寶，為優婆塞，證知我」。摩訶男白佛言：「世尊！云何名優婆塞須陀洹
<lb n="0622a07" ed="Y"/>」？佛告摩訶男：「優婆塞須陀洹者，三結已斷、已知，謂身見、戒取、疑。摩訶男！是名優婆
<lb n="0622a08" ed="Y"/>塞須陀洹」。摩訶男白佛言：「世尊！云何名優婆塞斯陀含」？佛告摩訶男：「謂優婆塞三結已
<lb n="0622a09" ed="Y"/>斷、已知，貪、恚、癡薄。摩訶男！是名優婆塞斯陀含」。摩訶男白佛言：「世尊！云何名優婆
<lb n="0622a10" ed="Y"/>塞阿那含」？佛告摩訶男：「優婆塞阿那含者，五下分結已斷、已知，謂身見、戒取、疑、貪欲
<lb n="0622a11" ed="Y"/>、瞋恚。摩訶男！是名優婆塞阿那含」。時摩訶男釋氏，顧視五百優婆塞而作是言：「奇哉！諸
<lb n="0622a12" ed="Y"/>優婆塞在家清白，乃得如是深妙功德」！時摩訶男優婆塞，聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起，作禮
<lb n="0622a13" ed="Y"/>而去。</p></cb:div>
<lb n="0622a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-3;13269(929)</cb:mulu><head><num n="44-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0622006" n="0622006"/>；<num n="13269" type="雜含會編經號">一三二六九</num><num type="大正藏雜含經號" n="929">（九二九）</num></head>
<lb n="0622a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0622a1501" n="0622a1501"/><anchor xml:id="beg0622a1501" n="0622a1501"/>毘<anchor xml:id="end0622a1501"/>羅衛國尼拘律園中。爾時，釋氏摩訶男，來詣佛所，稽首佛足，
<pb n="0623a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0623a"/>
<lb n="0623a01" ed="Y"/>退坐一面。白佛言：「世尊云何名優婆塞」？佛告摩訶男：「優婆塞者，在家清白，乃至盡壽歸
<lb n="0623a02" ed="Y"/>依三寶，為優婆塞，證知我」。摩訶男白佛：「世尊！云何為滿足一切優婆塞事」？佛告摩訶男
<lb n="0623a03" ed="Y"/>：「若優婆塞有信無戒，是則不具，當勤方便，具足淨戒。具足信、戒而不施者，是則不具；以
<lb n="0623a04" ed="Y"/>不具故，精勤方便修習布施，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623007" n="0623007"/>具足滿。信、戒、施滿，不能隨時往詣沙門，聽受正法，是則
<lb n="0623a05" ed="Y"/>不具；以不具故，精勤方便，隨時往詣塔寺，見諸沙門，不一心聽受正法，是不具足；信、戒、
<lb n="0623a06" ed="Y"/>施、聞修習滿足，聞已不持，是不具足；以不具足故，精勤方便，隨時往詣沙門，專心聽法，聞
<lb n="0623a07" ed="Y"/>則能持，不能觀察諸法深義，是不具足；不具足故，精勤方便，信、戒、施、聞，聞則能持，持
<lb n="0623a08" ed="Y"/>已觀察甚深妙義，而不隨順知法次法向，是則不具；以不具故，精勤方便，信、戒、施、聞，受
<lb n="0623a09" ed="Y"/>持，觀察，了達深義，隨順行，法次法向。摩訶男！是名滿足一切種優婆塞事」。摩訶男白佛：
<lb n="0623a10" ed="Y"/>「世尊！云何名優婆塞能自安慰，不安慰他」？佛告摩訶男：「若優婆塞能自立戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623008" n="0623008"/>，不能令他
<lb n="0623a11" ed="Y"/>立於正戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0623009" n="0623009"/>；自持淨戒，不能令他持戒具足；自行布施，不能以施建立於他；自詣塔寺，見諸沙
<lb n="0623a12" ed="Y"/>門，不能勸他令詣塔寺，往見沙門；自專聽法，不能勸人樂聽正法；聞法自持，不能令他受持正
<lb n="0623a13" ed="Y"/>法；自能觀察甚深妙義，不能勸人令觀深義；自知深法，能隨順行法次法向，不能勸人令隨順行
<lb n="0623a14" ed="Y"/>法次法向。摩訶男！如是八法成就者，是名優婆塞能自安慰，不安慰他」。摩訶男白佛：「世尊
<lb n="0623a15" ed="Y"/>！優婆塞成就幾法，自安安他」？佛告摩訶男：「若優婆塞成就十六法者，是名優婆塞自安安他
<pb n="0624a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0624a"/>
<lb n="0624a01" ed="Y"/>。何等為十六？摩訶男！若優婆塞具足正信，（亦以正信）建立他人；自持淨戒，亦以淨戒建立
<lb n="0624a02" ed="Y"/>他人；自行布施，教人行施；自詣塔寺見諸沙門，亦教人往見諸沙門；自專聽法，亦教人聽；自
<lb n="0624a03" ed="Y"/>受持法，教人受持；自觀察義，教人觀察；自知深義，隨順修行，法次法向，亦復教人解了深義
<lb n="0624a04" ed="Y"/>，隨順修行，法次法向。摩訶男！如是十六法成就者，是名優婆塞能自安慰，亦安慰他人。摩訶
<lb n="0624a05" ed="Y"/>男！若優婆塞成就如是十六法者，彼諸大眾，悉詣其所，謂婆羅門眾，剎利眾，長者眾，沙門眾
<lb n="0624a06" ed="Y"/>，於諸眾中，威德顯曜。譬如日輪，初中及後，光明顯照。如是優婆塞十六法成就者，初中及後
<lb n="0624a07" ed="Y"/>，威德顯照。如是摩訶男！若優婆塞十六法成就者，世間難得」！佛說此經已，釋氏摩訶男聞佛
<lb n="0624a08" ed="Y"/>所說，歡喜隨喜，即從坐起，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0624a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-4;13270(930)</cb:mulu><head><num n="44-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0624010" n="0624010"/>；<num n="13270" type="雜含會編經號">一三二七〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="930">（九三〇）</num></head>
<lb n="0624a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0624a1001" n="0624a1001"/><anchor xml:id="beg0624a1001" n="0624a1001"/>毘<anchor xml:id="end0624a1001"/>羅衛國尼拘律園中。爾時，釋氏摩訶男，來詣佛所，稽首禮足，
<lb n="0624a11" ed="Y"/>退坐一面。白佛言：「世尊！此迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0624a1101" n="0624a1101"/><anchor xml:id="beg0624a1101" n="0624a1101"/>毘<anchor xml:id="end0624a1101"/>羅衛國，安隱豐樂，人民熾盛。我每出入時，眾多羽從，狂
<lb n="0624a12" ed="Y"/>象、狂人、狂乘，常與是俱。我自恐與此諸狂，俱生、俱死，忘於念佛、念法、念比丘僧。我自
<lb n="0624a13" ed="Y"/>思惟：命終之時，當生何處」？佛告摩訶男：「莫恐，莫怖！命終之後，不生惡趣，終亦無惡。
<lb n="0624a14" ed="Y"/>譬如大樹，順下，順注，順輸，若截根本，當墮何處」？摩訶男白佛：「隨彼順下，順注，順輸
<lb n="0624a15" ed="Y"/>」。佛告摩訶男：「汝亦如是，若命終時，不生惡趣，終亦無惡。所以者何？汝已長夜修習念佛
<pb n="0625a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0625a"/>
<lb n="0625a01" ed="Y"/>，念法，念僧。若命終時，此身若火燒，若棄塚間，風飄日曝，久成塵末，而心、意、識久遠長
<lb n="0625a02" ed="Y"/>夜正信所熏，戒、施、聞、慧所熏，神識上昇，向安樂處，未來生天」。時摩訶男聞佛所說，歡
<lb n="0625a03" ed="Y"/>喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0625a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-5;13271(931)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="44-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0625011" n="0625011"/>；<num type="雜含會編經號" n="13271">一三二七一</num><num type="大正藏雜含經號" n="931">（九三一）</num></head>
<lb n="0625a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0625a0501" n="0625a0501"/><anchor xml:id="beg0625a0501" n="0625a0501"/>毘<anchor xml:id="end0625a0501"/>羅衛國尼拘律園中。爾時，釋氏摩訶男，來詣佛所，稽首禮足，
<lb n="0625a06" ed="Y"/>退坐一面。白佛言：「世尊！若比丘在於學地，求所未得，上昇進道，安隱涅槃。世尊！彼當云
<lb n="0625a07" ed="Y"/>何修習、多修習住？於此法律，得諸漏盡，無漏心解脫，慧解脫，現法自知作證：我生已盡，梵
<lb n="0625a08" ed="Y"/>行已立，所作已作，自知不受後有」。佛告摩訶男：「若比丘在於學地，求所未得，上昇進道，
<lb n="0625a09" ed="Y"/>安隱涅槃。彼於爾時，當修六念，乃至進得涅槃。譬如飢人身體羸瘦，得美味食，身體肥澤。如
<lb n="0625a10" ed="Y"/>是比丘住在學地，求所未得，上昇進道，安隱涅槃，修六隨念，乃至疾得安隱涅槃。何等六念？
<lb n="0625a11" ed="Y"/>謂聖弟子念如來事：如來，應，等正覺，明行足，善逝，世間解，無上士，調御丈夫，天人師，
<lb n="0625a12" ed="Y"/>佛，世尊。聖弟子如是念時，不起貪欲纏，不起瞋恚、愚癡心，其心正直，得如來義，得如來正
<lb n="0625a13" ed="Y"/>法。於如來正法，於如來所得隨喜心，隨喜心已歡悅，歡悅已身猗息，身猗息已覺受樂，覺受樂
<lb n="0625a14" ed="Y"/>已其心定。心定已，彼聖弟子於兇嶮眾生中，無諸罣閡，入法流水，乃至涅槃。復次、聖弟子念
<lb n="0625a15" ed="Y"/>於法事：世尊法律，現法，能離生死熾然，不待時節，通達現法，緣自覺知。聖弟子如是念法者
<pb n="0626a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0626a"/>
<lb n="0626a01" ed="Y"/>，不起貪欲、瞋恚、愚癡，乃至念法所熏，昇進涅槃。復次、聖弟子念於僧事：世尊弟子善向、
<lb n="0626a02" ed="Y"/>正向、直向、誠向，行隨順法，有向須陀洹，得須陀洹，向斯陀含，得斯陀含，向阿那含，得阿
<lb n="0626a03" ed="Y"/>那含，向阿羅漢，得阿羅漢。此是四雙、八輩賢聖，是名世尊弟子僧，淨戒具足，三昧具足，智
<lb n="0626a04" ed="Y"/>慧具足，解脫具足，解脫知見具足，所應奉迎，承事供養，為良福田。聖弟子如是念僧事時，不
<lb n="0626a05" ed="Y"/>起貪欲、瞋恚、愚癡，乃至念僧所熏，昇進涅槃。復次、聖弟子自念淨戒：不壞戒，不缺戒，不
<lb n="0626a06" ed="Y"/>污戒，不雜戒，不他取戒，善護戒，明者稱譽戒，智者不厭戒。聖弟子如是念戒時，不起貪欲、
<lb n="0626a07" ed="Y"/>瞋恚、愚癡，乃至念戒所熏，昇進涅槃。復次、聖弟子自念施事：我得善利，於慳垢眾生中而得
<lb n="0626a08" ed="Y"/>離慳垢處，於非家行解脫施，常自手施，樂行捨法，具足等施。聖弟子如是念施時，不起貪欲、
<lb n="0626a09" ed="Y"/>瞋恚、愚癡，乃至念施所熏，昇進涅槃。復次、聖弟子念諸天事：有四大王天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626012" n="0626012"/>，三十三天，焰
<lb n="0626a10" ed="Y"/>摩天，兜率陀天，化樂天，他化自在天。若有正信心者，於此命終，生彼諸天，我亦當行此正信
<lb n="0626a11" ed="Y"/>；彼得淨戒、施、聞、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626013" n="0626013"/>慧，於此命終，生彼諸天，我今亦當行此戒、施、聞、慧。聖弟子如是
<lb n="0626a12" ed="Y"/>念天事者，不起貪欲、瞋恚、愚癡，其心正直，緣彼諸天。彼聖弟子如是直心者，得深法利，得
<lb n="0626a13" ed="Y"/>深義利，得彼諸天饒益隨喜。隨喜已生欣悅，欣悅已身猗息，身猗息已覺受樂，覺受樂已得心定
<lb n="0626a14" ed="Y"/>。心定已，彼聖弟子處兇嶮眾生中，無諸罣閡，入法水流、念天所熏故，昇進涅槃。摩訶男！若
<lb n="0626a15" ed="Y"/>比丘住於學地，欲求上昇安樂涅槃，如是多修習，疾得涅槃者，於正法律，速盡諸漏，無漏心解
<pb n="0627a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0627a"/>
<lb n="0627a01" ed="Y"/>脫，慧解脫，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」。時釋氏摩訶男
<lb n="0627a02" ed="Y"/>聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0627a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-6;13272(932)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="44-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0627014" n="0627014"/>；<num type="雜含會編經號" n="13272">一三二七二</num><num type="大正藏雜含經號" n="932">（九三二）</num></head>
<lb n="0627a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0627a0401" n="0627a0401"/><anchor xml:id="beg0627a0401" n="0627a0401"/>毘<anchor xml:id="end0627a0401"/>羅衛國尼拘律園中。時有眾多比丘，集於食堂，為世尊縫衣。時
<lb n="0627a05" ed="Y"/>釋氏摩訶男，聞眾多比丘集於食堂，為世尊縫衣。世尊不久，三月安居訖，作衣竟，持衣鉢，人
<lb n="0627a06" ed="Y"/>間遊行。聞已，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！我四體不攝，迷於四方，聞
<lb n="0627a07" ed="Y"/>法悉忘。以聞眾多比丘集於食堂，為世尊縫衣。世尊不久，安居訖，作衣竟，持衣鉢，人間遊行
<lb n="0627a08" ed="Y"/>。是故我今思惟：何時當復得見世尊，及諸知識比丘」！佛告摩訶男：「汝正使見世尊、不見世
<lb n="0627a09" ed="Y"/>尊，見諸知識比丘及與不見，但當念於五法，精勤修習。摩訶男！當以正信為主，非不正信；戒
<lb n="0627a10" ed="Y"/>具足；聞具足；施具足；慧具足為本，非不智慧。如是摩訶男！依此五法，修六念處。何等為六
<lb n="0627a11" ed="Y"/>？〔此〕摩訶男！念如來當如是念：如來、應、等正覺，乃至佛、世尊。當念法，僧，戒，施，
<lb n="0627a12" ed="Y"/>天事，乃至自行得智慧。如是摩訶男！聖弟子成就十一法者，則為學跡，終不腐敗，堪任知見，
<lb n="0627a13" ed="Y"/>堪任決定，住甘露門，近於甘露，不能一切疾得甘露涅槃。譬如伏鷄，伏其卵或五或十，隨時消
<lb n="0627a14" ed="Y"/>息，愛護將養，正復中間放逸，猶能以爪、以口，啄卵得生其子。所以者何？以彼鷄母初隨時消
<lb n="0627a15" ed="Y"/>息，善愛護故。如是聖弟子成就十一法者，住於學跡，終不腐敗，乃至不能一切疾得甘露涅槃」
<pb n="0628a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0628a"/>
<lb n="0628a01" ed="Y"/>。佛說此經已，摩訶男釋氏聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0628a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-7;13273(933)</cb:mulu><head><num n="44-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628015" n="0628015"/>；<num type="雜含會編經號" n="13273">一三二七三</num><num type="大正藏雜含經號" n="933">（九三三）</num></head>
<lb n="0628a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0628a0301" n="0628a0301"/><anchor xml:id="beg0628a0301" n="0628a0301"/>毘<anchor xml:id="end0628a0301"/>羅衛國尼拘律園中。時有眾多比丘，集於食堂，為世尊縫衣。時
<lb n="0628a04" ed="Y"/>釋氏摩訶男，聞諸比丘集於食堂，為世尊縫衣。世尊不久，安居訖，作衣竟，持衣鉢，人間遊行
<lb n="0628a05" ed="Y"/>。聞已，詣佛所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！我今四體不攝，迷於四方，先所聞法
<lb n="0628a06" ed="Y"/>，今悉忘失。以聞眾多比丘集於食堂，為世尊縫衣，乃至人間遊行。我作是念：何時當復得見世
<lb n="0628a07" ed="Y"/>尊，及諸知識比丘」！佛告摩訶男：「汝見如來、不見如來，見諸比丘、不見諸比丘，且汝常當
<lb n="0628a08" ed="Y"/>勤修六法。何等為六？正信為本，戒，施，聞，空，慧以為根本，非不智慧。是故摩訶男！依此
<lb n="0628a09" ed="Y"/>六法已，於上增修六隨念：念如來事，乃至念天。如是十二種念成就，彼聖弟子諸惡退減不增長
<lb n="0628a10" ed="Y"/>，消滅不起，離塵垢不增塵垢。捨離不取，不取故不著，以不取著故緣自涅槃：我生已盡，梵行
<lb n="0628a11" ed="Y"/>已立，所作已作，自知不受後有」。佛說此經已，釋氏摩訶男聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起，作
<lb n="0628a12" ed="Y"/>禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0628a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-8;13274(934)</cb:mulu><head><num n="44-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628016" n="0628016"/>；<num type="雜含會編經號" n="13274">一三二七四</num><num n="934" type="大正藏雜含經號">（九三四）</num></head>
<lb n="0628a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0628a1401" n="0628a1401"/><anchor xml:id="beg0628a1401" n="0628a1401"/>毘<anchor xml:id="end0628a1401"/>羅衛國尼拘律園中。爾時，釋氏摩訶男來詣佛所，稽首佛足，退
<lb n="0628a15" ed="Y"/>坐一面。白佛言：「世尊！如我解佛所說，正受故解脫，非不正受。云何世尊！為先正受而後解
<pb n="0629a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0629a"/>
<lb n="0629a01" ed="Y"/>脫耶？為先解脫而後正受耶？為正受、解脫，不前不後一時俱生耶」？爾時，世尊默然而住。如
<lb n="0629a02" ed="Y"/>是摩訶男第二，第三問，佛亦再三默然住。爾時，尊者阿難住於佛後，執扇扇佛。尊者阿難作是
<lb n="0629a03" ed="Y"/>念：釋氏摩訶男以此深義而問世尊，世尊病差未久，我今當說餘事以引於彼。語摩訶男：「學人
<lb n="0629a04" ed="Y"/>亦有戒，無學人亦有戒；學人有三昧，無學人亦有三昧，學人有慧，無學人亦有慧；學人有解脫
<lb n="0629a05" ed="Y"/>，無學人亦有解脫」。摩訶男問尊者：「阿難！云何為學人戒？云何為無學人戒？云何學人三昧
<lb n="0629a06" ed="Y"/>？云何無學人三昧？云何學人慧？云何無學人慧？云何學人解脫？云何無學人解脫」？尊者阿難
<lb n="0629a07" ed="Y"/>語摩訶男：「此聖弟子，住於戒，波羅提木叉律儀，威儀、行處，受持學戒。受持學戒具足已，
<lb n="0629a08" ed="Y"/>離欲、惡不善法，乃至第四禪具足住。如是三昧具足已，此苦聖諦如實知，此苦集如實知，此苦
<lb n="0629a09" ed="Y"/>滅如實知，此苦滅道跡如實知。如是知、如是見已，五下分結已斷、已知，謂身見、戒取、疑、
<lb n="0629a10" ed="Y"/>貪欲、瞋恚。此五下分結斷，於彼受生，得般涅槃阿那含，不復還生此世。彼當爾時，成就學戒
<lb n="0629a11" ed="Y"/>，學三昧，學慧，學解脫。復於餘時，盡諸有漏，無漏解脫，慧解脫，自知作證：我生已盡，梵
<lb n="0629a12" ed="Y"/>行已立，所作已作，自知不受後有。彼當爾時，成就無學戒，無學三昧，無學慧，無學解脫。如
<lb n="0629a13" ed="Y"/>是摩訶男！是名世尊所說學戒、學三昧、學慧、學解脫，無學戒、無學三昧、無學慧、無學解脫
<lb n="0629a14" ed="Y"/>」。爾時，釋氏摩訶男聞尊者阿難所說，歡喜隨喜，從坐起，禮佛而去。</p>
<lb n="0629a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊知摩訶男去不久，語尊者阿難：「迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0629a1501" n="0629a1501"/><anchor xml:id="beg0629a1501" n="0629a1501"/>毘<anchor xml:id="end0629a1501"/>羅衛釋氏，乃能與諸比丘共論深義」！阿
<pb n="0630a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0630a"/>
<lb n="0630a01" ed="Y"/>難白佛：「唯然，世尊！迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0630a0101" n="0630a0101"/><anchor xml:id="beg0630a0101" n="0630a0101"/>毘<anchor xml:id="end0630a0101"/>羅衛釋氏，能與諸比丘共論深義」。佛告阿難：「迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0630a0102" n="0630a0102"/><anchor xml:id="beg0630a0102" n="0630a0102"/>毘<anchor xml:id="end0630a0102"/>羅衛諸釋氏
<lb n="0630a02" ed="Y"/>，快得善利，能於甚深佛法賢聖慧眼而得深入」！佛說此經已，尊者阿難聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0630a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-9;13275(935)</cb:mulu><head><num n="44-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630017" n="0630017"/>；<num type="雜含會編經號" n="13275">一三二七五</num><num type="大正藏雜含經號" n="935">（九三五）</num></head>
<lb n="0630a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0630a0401" n="0630a0401"/><anchor xml:id="beg0630a0401" n="0630a0401"/>毘<anchor xml:id="end0630a0401"/>羅衛國尼拘律園中。爾時釋氏名曰沙陀，語釋氏摩訶男：「世尊
<lb n="0630a05" ed="Y"/>說須陀洹成就幾種法」？摩訶男答言：「世尊說須陀洹成就四法。何等為四？謂於佛不壞淨，法
<lb n="0630a06" ed="Y"/>、僧不壞淨，聖戒成就，是名四法成就須陀洹」。釋氏沙陀語釋氏摩訶男：「莫作是說！莫作是
<lb n="0630a07" ed="Y"/>言：世尊說四法成就須陀洹。然彼三法成就須陀洹。何等為三？謂於佛不壞淨，於法不壞淨，於
<lb n="0630a08" ed="Y"/>僧不壞淨，如是三法成就須陀洹」。如是第三說，釋氏摩訶男不能令沙陀受四法，釋氏沙陀不能
<lb n="0630a09" ed="Y"/>令摩訶男受三法。共詣佛所，稽首佛足，退坐一面。釋氏摩訶男白佛言：「世尊！釋氏沙陀來詣
<lb n="0630a10" ed="Y"/>我所，問我言：世尊說幾法成就須陀洹？我即答言：世尊說四法成就須陀洹。何等為四？謂於佛
<lb n="0630a11" ed="Y"/>不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就，如是四法成就須陀洹。釋氏沙陀作是言：釋氏摩訶男！莫
<lb n="0630a12" ed="Y"/>作是語世尊說四法成就須陀洹，但三法成就須陀洹。何等為三？謂於佛不壞淨，於法不壞淨，於
<lb n="0630a13" ed="Y"/>僧不壞淨，世尊說如是三法成就須陀洹。如是再三說，我亦不能令彼釋氏沙陀受四法，釋氏沙陀
<lb n="0630a14" ed="Y"/>亦不能令我受三法，是故俱來詣世尊所。今問世尊：須陀洹成就幾法」？時沙陀釋氏從坐起，為
<lb n="0630a15" ed="Y"/>佛作禮，合掌白佛：「世尊！若有如是像類法起，一者世尊，一者比丘僧，我寧隨世尊，不隨比
<pb n="0631a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0631a"/>
<lb n="0631a01" ed="Y"/>丘僧。或有如是像類法起，一者世尊，一者比丘尼僧、優婆塞、優婆夷，若天、若魔、若梵，若
<lb n="0631a02" ed="Y"/>沙門、婆羅門，諸天、世人，我寧隨世尊，不隨餘眾」。爾時，世尊告釋氏摩訶男：〔如〕「摩
<lb n="0631a03" ed="Y"/>訶男！釋氏沙陀作如是論，汝當云何」？摩訶男白佛：「世尊！彼沙陀釋氏作如是論，我知復何
<lb n="0631a04" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0631018" n="0631018"/>說！我唯言善，唯言真實」。佛告摩訶男：「是故當知四法成就須陀洹，於佛不壞淨，於法、
<lb n="0631a05" ed="Y"/>僧不壞淨，聖戒成就，如是受持」。時釋氏摩訶男聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0631a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">44-10;13276(936)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="44-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0631019" n="0631019"/>；<num type="雜含會編經號" n="13276">一三二七六</num><num type="大正藏雜含經號" n="936">（九三六）</num></head>
<lb n="0631a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0631a0701" n="0631a0701"/><anchor xml:id="beg0631a0701" n="0631a0701"/>毘<anchor xml:id="end0631a0701"/>羅衛國尼拘律園中。時有迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0631a0702" n="0631a0702"/><anchor xml:id="beg0631a0702" n="0631a0702"/>毘<anchor xml:id="end0631a0702"/>羅衛釋氏，集供養堂，作如是論，
<lb n="0631a08" ed="Y"/>問摩訶男：「云何最後記說，彼百手釋氏命終，世尊記彼得須陀洹，不墮惡趣法，決定正向三菩
<lb n="0631a09" ed="Y"/>提，七有天人往生，究竟苦邊？然彼百手釋氏，犯戒飲酒，而復世尊記彼得須陀洹，乃至究竟苦
<lb n="0631a10" ed="Y"/>邊！汝摩訶男！當往問佛，如佛所說，我等奉持」。</p>
<lb n="0631a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，摩訶男往詣佛所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！我等迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0631a1101" n="0631a1101"/><anchor xml:id="beg0631a1101" n="0631a1101"/>毘<anchor xml:id="end0631a1101"/>羅衛諸釋氏，集
<lb n="0631a12" ed="Y"/>供養堂，作如是論：摩訶男！云何最後記說，是中百手釋氏命終，世尊記說得須陀洹，乃至究竟
<lb n="0631a13" ed="Y"/>苦邊？汝今當往，重問世尊，如世尊所說，我等奉持。我今問佛，唯願解說」！佛告摩訶男：「
<lb n="0631a14" ed="Y"/>善逝大師、善逝大師者，聖弟子所說，口說善逝，而心正念、直見，悉入善逝正法律。正法律者
<lb n="0631a15" ed="Y"/>，聖弟子所說，口說正法，發心正念、直見，悉入正法。善向僧，善向僧者聖弟子所說，口說善
<pb n="0632a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0632a"/>
<lb n="0632a01" ed="Y"/>向，發心正念、直見，悉入善向。如是摩訶男！聖弟子於佛一向淨信，於法、僧一向淨信。於法
<lb n="0632a02" ed="Y"/>利智、出智、決定智，八解脫具足身作證，以智慧見，有漏斷、知。如是聖弟子，不趣地獄、畜
<lb n="0632a03" ed="Y"/>生、餓鬼，不墮惡趣，說阿羅漢俱解脫。復次、摩訶男！聖弟子一向於佛清淨信，乃至決定智慧
<lb n="0632a04" ed="Y"/>，不得八解脫身作證具足住，然彼知見有漏斷，是名聖弟子不墮惡趣，乃至慧解脫。復次、摩訶
<lb n="0632a05" ed="Y"/>男！聖弟子一向於佛清淨信，乃至決定智慧，八解脫身作證具足住，而不見有漏斷，是名聖弟子
<lb n="0632a06" ed="Y"/>不墮惡趣，乃至身證。復次、摩訶男！若聖弟子一向於佛清淨信，乃至決定智慧，不得八解脫身
<lb n="0632a07" ed="Y"/>作證具足住，然於正法律如實知見，是名聖弟子不墮惡趣，乃至見到。復次、摩訶男！聖弟子一
<lb n="0632a08" ed="Y"/>向於佛清淨信，乃至決定智慧，於正法律如實知見，不得見到，是名聖弟子不墮惡趣，乃至信解
<lb n="0632a09" ed="Y"/>脫。復次、摩訶男！聖弟子信於佛言說清淨，信法、信僧言說清淨，於五法增上智慧審諦堪忍，
<lb n="0632a10" ed="Y"/>謂信、精進、念、定、慧，是名聖弟子不墮惡趣，乃至隨法行。復次、摩訶男！聖弟子信於佛言
<lb n="0632a11" ed="Y"/>說清淨，信法、信僧言說清淨，乃至五法少慧審諦堪忍，謂信、精進、念、定、慧，是名聖弟子
<lb n="0632a12" ed="Y"/>不墮惡趣，乃至隨信行。摩訶男！此堅固樹，於我所說能知義者，無有是處。若能知者，我則記
<lb n="0632a13" ed="Y"/>說，況復百手釋氏而不記說得須陀洹！摩訶男！百手釋氏臨命終時，受持淨戒，捨離飲酒，然後
<lb n="0632a14" ed="Y"/>命終，我記說彼得須陀洹，乃至究竟苦邊」。摩訶男釋氏聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起，作禮而
<lb n="0632a15" ed="Y"/>去。</p>
<pb n="0633a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0633a"/>
<lb n="0633a01" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（云何優婆塞，得果、一切行，自輕及住處，十一與十二，
<lb n="0633a02" ed="Y"/>解脫并舍羅，麁手為第十）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0633020" n="0633020"/>。</p>
<lb n="0633a03" ed="Y"/>
<lb n="0633a04" ed="Y"/>
<lb n="0633a05" ed="Y"/>
<lb n="0633a06" ed="Y"/>
<lb n="0633a07" ed="Y"/>
<lb n="0633a08" ed="Y"/>
<lb n="0633a09" ed="Y"/>
<lb n="0633a10" ed="Y"/>
<lb n="0633a11" ed="Y"/>
<lb n="0633a12" ed="Y"/>
<lb n="0633a13" ed="Y"/>
<lb n="0633a14" ed="Y"/>
<lb n="0633a15" ed="Y"/>
<lb n="0633a16" ed="Y"/>
<lb n="0633a17" ed="Y"/>
<pb n="0634a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0634a"/>
<lb n="0634a01" ed="Y"/>
<lb n="0634a02" ed="Y"/>
<lb n="0634a03" ed="Y"/>
<lb n="0634a04" ed="Y"/>
<lb n="0634a05" ed="Y"/>
<lb n="0634a06" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0635a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0635a"/>
<lb n="0635a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四五　無始相應（二〇經）</cb:mulu><head>四五　無始相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0635001" n="0635001"/></head>
<lb n="0635a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-1;13277(937)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0635002" n="0635002"/>；<num n="13277" type="雜含會編經號">一三二七七</num><num n="937" type="大正藏雜含經號">（九三七）</num></head>
<lb n="0635a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0635003" n="0635003"/>如是我聞：一時，佛住<anchor xml:id="nkr_note_add_0635a0301" n="0635a0301"/><anchor xml:id="beg0635a0301" n="0635a0301"/>毘<anchor xml:id="end0635a0301"/>舍離獼猴池側重閣講堂。時有四十比丘，住波梨耶聚落，一切皆
<lb n="0635a04" ed="Y"/>修阿練若行，糞掃衣，乞食，學人未離欲。來詣佛所，稽首佛足，退住一面。爾時，世尊作是念
<lb n="0635a05" ed="Y"/>：此四十比丘，住波梨耶聚落，皆修阿練若行，糞掃衣，乞食，學人未離欲。我今當為說法，令
<lb n="0635a06" ed="Y"/>其即於此生不起諸漏，心得解脫。爾時，世尊告波梨耶聚落四十比丘：「眾生無始生死，無明所
<lb n="0635a07" ed="Y"/>蓋，愛繫其頸，長夜生死輪轉，不知苦之本際。諸比丘！於意云何？恆水洪流，趣於大海，中間
<lb n="0635a08" ed="Y"/>恆水為多，汝等本來長夜生死輪轉，破壞身體，流血為多」？諸比丘白佛：「如我解世尊所說義
<lb n="0635a09" ed="Y"/>，我等長夜輪轉生死，其身破壞，流血甚多，多於恆水百千萬倍」。佛告比丘：「置此恆水，乃
<lb n="0635a10" ed="Y"/>至四大海水為多，汝等長夜輪轉生死，其身破壞，血流為多」？諸比丘白佛：「如我解世尊所說
<lb n="0635a11" ed="Y"/>義，我等長夜輪轉生死，其身破壞，流血甚多，踰四大海水也」。佛告諸比丘：「善哉！善哉！
<lb n="0635a12" ed="Y"/>汝等長夜輪轉生死所出身血，甚多無數，過於恆水及四大海。所以者何？汝於長夜曾生象中，或
<lb n="0635a13" ed="Y"/>截耳、鼻、頭、尾、四足，其血無量。或受馬身，駝、驢、牛、犬、諸禽獸類，斷截耳、鼻、頭
<lb n="0635a14" ed="Y"/>、足、四體，其血無量。汝等長夜或為賊盜，為人所害，斷、截頭、足、耳、鼻，分離四體，其
<pb n="0636a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0636a"/>
<lb n="0636a01" ed="Y"/>血無量。汝等長夜身壞命終，棄於塚間，膿壞流血，其數無量。或墮地獄、畜生、餓鬼，身壞命
<lb n="0636a02" ed="Y"/>終，其流血出，亦復無量」。佛告比丘：「色為是常，為非常耶」？比丘白佛：「無常，世尊」
<lb n="0636a03" ed="Y"/>！佛告比丘：「若無常者，是苦耶」？比丘白佛：「是苦，世尊」！佛告比丘：「若無常、苦者
<lb n="0636a04" ed="Y"/>，是變易法，聖弟子寧復於中見是我，異我，相在不」？比丘白佛：「不也，世尊」！受，想，
<lb n="0636a05" ed="Y"/>行，識，亦復如是。佛告比丘：「若所有色，過去、未來、現在，若內、若外，若麤、若細，若
<lb n="0636a06" ed="Y"/>好、若醜，若遠、若近，彼一切非我，不異我，不相在，如是如實知。受，想，行，識，亦復如
<lb n="0636a07" ed="Y"/>是。聖弟子如是觀者，於色厭離，於受、想、行、識厭離。厭已不樂，不樂已解脫，解脫知見：
<lb n="0636a08" ed="Y"/>我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」。佛說是法時，四十比丘波梨耶聚落住者，不
<lb n="0636a09" ed="Y"/>起諸漏，心得解脫。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0636a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-2;13278(938)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0636004" n="0636004"/>；<num n="13278" type="雜含會編經號">一三二七八</num><num type="大正藏雜含經號" n="938">（九三八）</num></head>
<lb n="0636a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死以來，
<lb n="0636a12" ed="Y"/>長夜輪轉，不知苦之本際」。佛告諸比丘：「於意云何？恆河流水，乃至四大海，其水為多，為
<lb n="0636a13" ed="Y"/>汝等長夜輪轉生死，流淚為多」？諸比丘白佛：「如我解世尊所說義，我等長夜輪轉生死，流淚
<lb n="0636a14" ed="Y"/>甚多，過於恆水及四大海」。佛告比丘：「善哉！善哉！汝等長夜輪轉生死，流淚甚多，非彼恆
<lb n="0636a15" ed="Y"/>水及四大海。所以者何？汝等長夜喪失父、母、兄、弟、姊、妹、宗親、知識，喪失錢財，為之
<pb n="0637a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0637a"/>
<lb n="0637a01" ed="Y"/>流淚，甚多無量。汝等長夜棄於塚間，膿血流出，及生地獄，畜生，餓鬼，諸比丘！汝等從無始
<lb n="0637a02" ed="Y"/>生死，長夜輪轉，其身血淚，甚多無量」。佛告諸比丘：「色為常耶？為無常耶」？比丘白佛：
<lb n="0637a03" ed="Y"/>「無常，世尊」！佛告比丘：「若無常者，是苦耶」？比丘白佛：「是苦，世尊」！佛告比丘：
<lb n="0637a04" ed="Y"/>「若無常、苦者，是變易法，多聞聖弟子，寧於其中見我，異我，相在不」？比丘白佛：「不也
<lb n="0637a05" ed="Y"/>，世尊」！「受，想，行，識，亦復如是。諸比丘！聖弟子如是知、如是見，乃至於色解脫，於
<lb n="0637a06" ed="Y"/>受、想、行、識解脫，解脫生老病死、憂悲惱苦」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0637a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-3;13279(939)</cb:mulu><head><num n="45-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0637005" n="0637005"/>；<num type="雜含會編經號" n="13279">一三二七九</num><num type="大正藏雜含經號" n="939">（九三九）</num></head>
<lb n="0637a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生於無始生死，無
<lb n="0637a09" ed="Y"/>明所蓋，愛繫其頸，長夜輪轉，不知苦之本際」。佛告諸比丘：「於意云何？恆河流水及四大海
<lb n="0637a10" ed="Y"/>，其水為多，汝等長夜輪轉生死，飲其母乳為多耶」？比丘白佛：「如我解世尊所說義，我等長
<lb n="0637a11" ed="Y"/>夜輪轉生死，飲其母乳，多於恆河及四大海水」。佛告比丘：「善哉！善哉！汝等長夜輪轉生死
<lb n="0637a12" ed="Y"/>，飲其母乳，多於恆河及四大海水。所以者何？汝等長夜，或生象中，飲其母乳無量無數。或生
<lb n="0637a13" ed="Y"/>駝、馬、牛、驢諸禽獸類，飲其母乳，其數無量。汝等長夜棄於塚間，膿血流出，亦復無量。或
<lb n="0637a14" ed="Y"/>墮地獄，畜生，餓鬼，髓血流出，亦復如是。比丘！汝等無始生死，輪轉已來，不知苦之本際。
<lb n="0637a15" ed="Y"/>云何比丘？色為常耶？為無常耶」？比丘白佛：「非常，世尊」！乃至「聖弟子於五受陰，觀察
<pb n="0638a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0638a"/>
<lb n="0638a01" ed="Y"/>非我、非我所，於諸世間得無所取，不取已無所著；所作已作，自知不受後有」。佛說此經已，
<lb n="0638a02" ed="Y"/>諸比丘聞佛所說，歡喜奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0638006" n="0638006"/>。</p></cb:div>
<lb n="0638a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-4;13280(940)</cb:mulu><head><num n="45-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0638007" n="0638007"/>；<num n="13280" type="雜含會編經號">一三二八〇</num><num n="940" type="大正藏雜含經號">（九四〇）</num></head>
<lb n="0638a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0638008" n="0638008"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長
<lb n="0638a05" ed="Y"/>夜輪轉，不知苦之本際。諸比丘！於意云何？若此大地一切草木，以四指量，斬以為籌，以數汝
<lb n="0638a06" ed="Y"/>等長夜輪轉生死所依父母，籌數已盡，其諸父母數猶不盡。諸比丘！如是無始生死，長夜輪轉，
<lb n="0638a07" ed="Y"/>不知苦之本際。是故比丘！當如是學：當勤精進，斷除諸有，莫令增長」。佛說此經已，諸比丘
<lb n="0638a08" ed="Y"/>聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0638a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-5;13281(941)</cb:mulu><head><num n="45-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0638009" n="0638009"/>；<num n="13281" type="雜含會編經號">一三二八一</num><num type="大正藏雜含經號" n="941">（九四一）</num></head>
<lb n="0638a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<lb n="0638a11" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。云何比丘！此大地土泥，悉以為丸，如婆羅果，以數汝等長夜生死以來所
<lb n="0638a12" ed="Y"/>依父母，土丸既盡，所依父母其數不盡。比丘！眾生無始生死，長夜輪轉，不知苦之本際，其數
<lb n="0638a13" ed="Y"/>如是。是故比丘！當勤方便，斷除諸有，莫令增長，當如是學」！佛說此經已，諸比丘聞佛所說
<lb n="0638a14" ed="Y"/>，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0638a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-6;13282(942)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0638010" n="0638010"/>；<num type="雜含會編經號" n="13282">一三二八二</num><num n="942" type="大正藏雜含經號">（九四二）</num></head>
<pb n="0639a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0639a"/>
<lb n="0639a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘；「眾生無始生死，長夜
<lb n="0639a02" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。諸比丘！汝等見諸眾生安隱諸樂，當作是念：我等長夜輪轉生死，亦曾受
<lb n="0639a03" ed="Y"/>斯樂，其趣無量。是故比丘當如是學：無始生死，長夜輪轉，不知苦之本際。當勤精進，斷除諸
<lb n="0639a04" ed="Y"/>有，莫令增長」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0639a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-7;13283(943)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0639011" n="0639011"/>；<num n="13283" type="雜含會編經號">一三二八三</num><num type="大正藏雜含經號" n="943">（九四三）</num></head>
<lb n="0639a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<lb n="0639a07" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。諸比丘！若見眾生受諸苦惱，當作是念：我長夜輪轉生死以來，亦曾更受
<lb n="0639a08" ed="Y"/>如是之苦，其數無量。當勤方便，斷除諸有，莫令增長」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜
<lb n="0639a09" ed="Y"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0639a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-8;13284(944)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0639012" n="0639012"/>；<num n="13284" type="雜含會編經號">一三二八四</num><num type="大正藏雜含經號" n="944">（九四四）</num></head>
<lb n="0639a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<lb n="0639a12" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。諸比丘！汝等見諸眾生而生恐怖，衣毛為<anchor xml:id="nkr_note_add_0639a1201" n="0639a1201"/><anchor xml:id="beg0639a1201" n="0639a1201"/>竪<anchor xml:id="end0639a1201"/>，當作是念：我等過去，必曾
<lb n="0639a13" ed="Y"/>殺生，為傷害者，為惡知識，於無始生死，長夜輪轉，不知苦之本際。諸比丘！當作是學：斷除
<lb n="0639a14" ed="Y"/>諸有，莫令增長」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0639a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-9;13285(945)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0639013" n="0639013"/>；<num n="13285" type="雜含會編經號">一三二八五</num><num n="945" type="大正藏雜含經號">（九四五）</num></head>
<pb n="0640a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0640a"/>
<lb n="0640a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<lb n="0640a02" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。諸比丘！若見眾生愛念歡喜者，當作是念：如是眾生，過去世時，必為我
<lb n="0640a03" ed="Y"/>等父母、兄弟、妻子、親屬、師友、知識。如是長夜生死輪轉，無明所蓋，愛繫其頸，故長夜輪
<lb n="0640a04" ed="Y"/>轉，不知苦之本際。是故諸比丘！當如是學：精勤方便，斷除諸有，莫令增長」。佛說此經已，
<lb n="0640a05" ed="Y"/>諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0640a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-10;13286(946)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0640014" n="0640014"/>；<num type="雜含會編經號" n="13286">一三二八六</num><num type="大正藏雜含經號" n="946">（九四六）</num></head>
<lb n="0640a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異婆羅門，來詣佛所，恭敬問訊，問訊已
<lb n="0640a08" ed="Y"/>，退坐一面。白佛言：「瞿曇！未來世當有幾佛」？佛告婆羅門：「未來佛者，如無量恆河沙」
<lb n="0640a09" ed="Y"/>。爾時，婆羅門作是念：「未來當有如無量恆河沙三藐三佛陀，我當從彼修諸梵行」。爾時，婆
<lb n="0640a10" ed="Y"/>羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起去。時婆羅門隨路思惟，我今唯問沙門瞿曇未來諸佛，不問過
<lb n="0640a11" ed="Y"/>去。即隨路還，復問世尊：「云何瞿曇！過去世時復有幾佛」？佛告婆羅門：「過去世佛，亦如
<lb n="0640a12" ed="Y"/>無量恆河沙數」。時婆羅門即作是念：過去世中有無量恆河沙等諸佛世尊，我曾不習近；設復未
<lb n="0640a13" ed="Y"/>來如無量恆河沙三藐三佛陀，亦當不與習近娛樂，我今當於沙門瞿曇所修行梵行。即便合掌白佛
<lb n="0640a14" ed="Y"/>言：「唯願聽我於正法律出家修梵行」！佛告婆羅門：「聽汝於正法律出家修梵行，得比丘分」
<lb n="0640a15" ed="Y"/>。爾時，婆羅門即出家，受具足。出家已，獨一靜處思惟，所以善男子正信非家，出家學道，乃
<pb n="0641a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0641a"/>
<lb n="0641a01" ed="Y"/>至得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0641a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-11;13287(947)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-11">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0641015" n="0641015"/>；<num n="13287" type="雜含會編經號">一三二八七</num><num n="947" type="大正藏雜含經號">（九四七）</num></head>
<lb n="0641a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城<anchor xml:id="nkr_note_add_0641a0301" n="0641a0301"/><anchor xml:id="beg0641a0301" n="0641a0301"/>毘<anchor xml:id="end0641a0301"/>富羅山。爾時，世尊告諸比丘：「有一人於一劫中生死輪轉
<lb n="0641a04" ed="Y"/>，積累白骨不腐壞者，如<anchor xml:id="nkr_note_add_0641a0401" n="0641a0401"/><anchor xml:id="beg0641a0401" n="0641a0401"/>毘<anchor xml:id="end0641a0401"/>富羅山。若多聞聖弟子，此苦聖諦如實知，此苦集聖諦如實知，此苦
<lb n="0641a05" ed="Y"/>滅聖諦如實知，此苦滅道跡聖諦如實知。彼如是知、如是見，斷三結，謂身見、戒取、疑。斷此
<lb n="0641a06" ed="Y"/>三結，得須陀洹，不墮惡趣法，決定正向三菩提，七有天人往生，究竟苦邊」。爾時，世尊即說
<lb n="0641a07" ed="Y"/>偈言：</p>
<lb n="0641a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「一人一劫中，積聚其身骨，常積不腐壞，如<anchor xml:id="nkr_note_add_0641a0801" n="0641a0801"/><anchor xml:id="beg0641a0801" n="0641a0801"/>毘<anchor xml:id="end0641a0801"/>富羅山。</l>
<lb n="0641a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若諸聖弟子，正智見真諦，此苦及苦因，離苦得寂滅，</l>
<lb n="0641a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">修習八道跡，正向般涅槃。極至於七有，天人來往生，</l>
<lb n="0641a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">盡一切諸結，究竟於苦邊」。</l></lg>
<lb n="0641a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0641a13" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（血、淚及母乳，（籌）、土丸如豆粒，（樂、喜）、恐怖及彼愛，恒沙及骨聚）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0641016" n="0641016"/>。</p>
<lb n="0641a14" ed="Y"/>
<lb n="0641a15" ed="Y"/>
<pb n="0642a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0642a"/>
<lb n="0642a01" ed="Y"/>
<lb n="0642a02" ed="Y"/>
<lb n="0642a03" ed="Y"/>
<lb n="0642a04" ed="Y"/>
<lb n="0642a05" ed="Y"/>
<lb n="0642a06" ed="Y"/>
<lb n="0642a07" ed="Y"/>
<lb n="0642a08" ed="Y"/>
<lb n="0642a09" ed="Y"/>
<lb n="0642a10" ed="Y"/>
<lb n="0642a11" ed="Y"/>
<lb n="0642a12" ed="Y"/>
<lb n="0642a13" ed="Y"/>
<lb n="0642a14" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0642a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-12;13288(948)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0642001" n="0642001"/>；<num n="13288" type="雜含會編經號">一三二八八</num><num n="948" type="大正藏雜含經號">（九四八）</num></head>
<lb n="0642a16" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生於無始生死，長
<pb n="0643a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0643a"/>
<lb n="0643a01" ed="Y"/>夜輪轉，不知苦之本際」。時有異比丘從坐起，整衣服，偏袒右肩，為佛作禮，右膝著地，合掌
<lb n="0643a02" ed="Y"/>白佛：「世尊！劫長久如」？佛告比丘：「我能為汝說，而汝難知」。比丘白佛：「可說譬不」
<lb n="0643a03" ed="Y"/>？佛言：「可說，比丘！譬如鐵城，方一由旬，高下亦爾，滿中芥子；有人百年取一芥子，盡其
<lb n="0643a04" ed="Y"/>芥子，劫猶不竟。如是比丘！其劫者如是長久，如是長劫，百千萬億大苦相續，白骨成丘，膿血
<lb n="0643a05" ed="Y"/>成流，地獄、畜生、餓鬼惡趣。是名比丘！無始生死，長夜輪轉，不知苦之本際。是故比丘當如
<lb n="0643a06" ed="Y"/>是學：斷除諸有，莫令增長」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0643a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-13;13289(949)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-13">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0643002" n="0643002"/>；<num type="雜含會編經號" n="13289">一三二八九</num><num type="大正藏雜含經號" n="949">（九四九）</num></head>
<lb n="0643a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<lb n="0643a09" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際」。時有異比丘從坐起，整衣服，為佛作禮，右膝著地，合掌白佛：「世尊
<lb n="0643a10" ed="Y"/>！劫長久如」？佛告比丘：「我能為汝說，汝難得知」。比丘白佛：「可說譬不」？佛言：「可
<lb n="0643a11" ed="Y"/>說，比丘！如大石山，不斷、不壞，方一由旬；若有士夫以迦尸劫貝，百年一拂，拂之不已，石
<lb n="0643a12" ed="Y"/>山遂盡，劫猶不竟。比丘！如是長久之劫，百千萬億劫受諸苦惱。乃至諸比丘！當如是學：斷除
<lb n="0643a13" ed="Y"/>諸有，莫令增長」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0643a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-14;13290(950)</cb:mulu><head><num n="45-14" type="各相應之經號">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0643003" n="0643003"/>；<num n="13290" type="雜含會編經號">一三二九〇</num><num n="950" type="大正藏雜含經號">（九五〇）</num></head>
<lb n="0643a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<pb n="0644a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0644a"/>
<lb n="0644a01" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際」。時有異比丘從坐起，整衣服，為佛作禮，右膝著地，合掌白佛：「世尊
<lb n="0644a02" ed="Y"/>！過去有幾劫」？佛告比丘：「我悉能說，汝知甚難」。比丘白佛：「可說譬不」？佛言：「可
<lb n="0644a03" ed="Y"/>說譬。如比丘！有士夫壽命百歲，晨朝憶念三百千劫，日中憶念三百千劫，日暮憶念三百千劫；
<lb n="0644a04" ed="Y"/>如是日日憶念劫數，百年命終，不能憶念劫數邊際。比丘！當知過去劫數無量。如是過去無量劫
<lb n="0644a05" ed="Y"/>數，長夜受苦，積骨成山，髓血成流，乃至地獄、畜生、餓鬼惡趣。如是比丘！無始生死，長夜
<lb n="0644a06" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。是故比丘當如是學：斷除諸有，莫令增長」。佛說此經已，諸比丘聞佛所
<lb n="0644a07" ed="Y"/>說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0644a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-15;13291(951)</cb:mulu><head><num n="45-15" type="各相應之經號">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0644004" n="0644004"/>；<num n="13291" type="雜含會編經號">一三二九一</num><num type="大正藏雜含經號" n="951">（九五一）</num></head>
<lb n="0644a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<lb n="0644a10" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際，無有一處不生不死者。如是長夜無始生死，不知苦之本際。是故比丘當如
<lb n="0644a11" ed="Y"/>是學：斷除諸有，莫令增長」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0644a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-16;13292(952)</cb:mulu><head><num n="45-16" type="各相應之經號">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0644005" n="0644005"/>；<num n="13292" type="雜含會編經號">一三二九二</num><num n="952" type="大正藏雜含經號">（九五二）</num></head>
<lb n="0644a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<lb n="0644a14" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。無有一處無父母、兄弟、妻子、眷屬、宗親、師長者，如是比丘！無始生
<lb n="0644a15" ed="Y"/>死，長夜輪轉，不知苦之本際。是故比丘當如是學：斷除諸有，莫令增長」。佛說此經已，諸比
<pb n="0645a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0645a"/>
<lb n="0645a01" ed="Y"/>丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0645a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-17;13293(953)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-17">一七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0645006" n="0645006"/>；<num n="13293" type="雜含會編經號">一三二九三</num><num type="大正藏雜含經號" n="953">（九五三）</num></head>
<lb n="0645a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<lb n="0645a04" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。譬如大雨渧泡，一生一滅，如是眾生無明所蓋，愛繫其頸，無始生死，生
<lb n="0645a05" ed="Y"/>者、死者，長夜輪轉，不知苦之本際。是故比丘當如是學：斷除諸有，莫令增長」。佛說此經已
<lb n="0645a06" ed="Y"/>，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0645a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-18;13294(954)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-18">一八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0645007" n="0645007"/>；<num n="13294" type="雜含會編經號">一三二九四</num><num n="954" type="大正藏雜含經號">（九五四）</num></head>
<lb n="0645a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<lb n="0645a09" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。譬如普天大雨洪澍，東西南北無斷絕處，如是東方、南方、西方、北方，
<lb n="0645a10" ed="Y"/>無量國土劫成、劫壞，如天大雨，普雨天下，無斷絕處。如是無始生死，長夜輪轉，不知苦之本
<lb n="0645a11" ed="Y"/>際。譬如擲杖空中，或頭落地，或尾落地，或中落地。如是無始生死，長夜輪轉，或墮地獄，或
<lb n="0645a12" ed="Y"/>墮畜生，或墮餓鬼。如是無始生死，長夜輪轉。是故比丘當如是學：斷除諸有，莫令增長」。佛
<lb n="0645a13" ed="Y"/>說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0645a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-19;13295(955)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="45-19">一九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0645008" n="0645008"/>；<num n="13295" type="雜含會編經號">一三二九五</num><num type="大正藏雜含經號" n="955">（九五五）</num></head>
<lb n="0645a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「眾生無始生死，長夜
<pb n="0646a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0646a"/>
<lb n="0646a01" ed="Y"/>輪轉，不知苦之本際。譬如比丘！若有士夫轉五節輪，常轉不息，如是眾生轉五趣輪，或墮地獄
<lb n="0646a02" ed="Y"/>、畜生、餓鬼，及人、天趣，常轉不息。如是無始生死，長夜輪轉，不知苦之本際。是故比丘當
<lb n="0646a03" ed="Y"/>如是學：斷除諸有，莫令增長」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0646a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">45-20;13296(956)</cb:mulu><head><num n="45-20" type="各相應之經號">二〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0646009" n="0646009"/>；<num n="13296" type="雜含會編經號">一三二九六</num><num type="大正藏雜含經號" n="956">（九五六）</num></head>
<lb n="0646a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城<anchor xml:id="nkr_note_add_0646a0501" n="0646a0501"/><anchor xml:id="beg0646a0501" n="0646a0501"/>毘<anchor xml:id="end0646a0501"/>富羅山側。爾時，世尊告諸比丘：「一切行無常，一切行不
<lb n="0646a06" ed="Y"/>恆、不安、變易之法。諸比丘！於一切行，當生厭離，求樂解脫。諸比丘！過去世時，此<anchor xml:id="nkr_note_add_0646a0601" n="0646a0601"/><anchor xml:id="beg0646a0601" n="0646a0601"/>毘<anchor xml:id="end0646a0601"/>富羅
<lb n="0646a07" ed="Y"/>山，名長竹山，有諸人民圍遶山居，名低彌羅邑。低彌羅邑人壽四萬歲，低彌羅邑人上此山頂，
<lb n="0646a08" ed="Y"/>四日乃得往反。時世有佛，名迦羅迦孫提如來、應、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、
<lb n="0646a09" ed="Y"/>調御丈夫、天人師、佛、世尊，出興於世，說法教化：初、中、後善，善義、善味，純一滿淨，
<lb n="0646a10" ed="Y"/>梵行清白，開發顯示。彼長竹山於今名字亦滅，低彌羅聚落、人民亦沒，彼佛如來已般涅槃。比
<lb n="0646a11" ed="Y"/>丘！當知一切諸行皆悉無常，不恆、不安、變易之法。於一切行，當修厭離，離欲解脫。諸比丘
<lb n="0646a12" ed="Y"/>！過去世時，此<anchor xml:id="nkr_note_add_0646a1201" n="0646a1201"/><anchor xml:id="beg0646a1201" n="0646a1201"/>毘<anchor xml:id="end0646a1201"/>富羅山，名曰朋迦，時有人民遶山而居，名阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0646a1202" n="0646a1202"/><anchor xml:id="beg0646a1202" n="0646a1202"/>毘<anchor xml:id="end0646a1202"/>迦邑。彼時人民壽三萬歲，阿
<lb n="0646a13" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0646a1301" n="0646a1301"/><anchor xml:id="beg0646a1301" n="0646a1301"/>毘<anchor xml:id="end0646a1301"/>迦人上此山頂，經三日中乃得往反。時世有佛，名拘那含牟尼如來、應、等正覺、明行足、善
<lb n="0646a14" ed="Y"/>逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊，出興於世，演說經法：初、中、後善，善
<lb n="0646a15" ed="Y"/>義、善味，純一滿淨，梵行清白，開發顯示。諸比丘！彼朋迦山名字久滅，阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0646a1501" n="0646a1501"/><anchor xml:id="beg0646a1501" n="0646a1501"/>毘<anchor xml:id="end0646a1501"/>迦邑人亦久亡沒
<pb n="0647a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0647a"/>
<lb n="0647a01" ed="Y"/>，彼佛世尊亦般涅槃。如是比丘！一切諸行，皆悉無常、不恆、不安、變易之法。汝等比丘！當
<lb n="0647a02" ed="Y"/>修厭離，求樂解脫。諸比丘！過去世時，此<anchor xml:id="nkr_note_add_0647a0201" n="0647a0201"/><anchor xml:id="beg0647a0201" n="0647a0201"/>毘<anchor xml:id="end0647a0201"/>富羅山，名宿波羅首，有諸人民遶山居止，名赤馬
<lb n="0647a03" ed="Y"/>邑，人壽二萬歲。彼諸人民上此山頂，經二日中乃得往反。爾時，有佛名曰迦葉如來、應供、乃
<lb n="0647a04" ed="Y"/>至出興於世，演說經法：初、中、後善，善義、善味，純一滿淨，梵行清白，開示顯現。比丘！
<lb n="0647a05" ed="Y"/>當知宿波羅首山名字久滅，赤馬邑人亦久亡沒，彼佛世尊亦般涅槃。如是比丘！一切諸行，皆悉
<lb n="0647a06" ed="Y"/>無常、不恆、不安、變易之法。是故比丘！當修厭離，離欲解脫。諸比丘！今日此山名<anchor xml:id="nkr_note_add_0647a0601" n="0647a0601"/><anchor xml:id="beg0647a0601" n="0647a0601"/>毘<anchor xml:id="end0647a0601"/>富羅，
<lb n="0647a07" ed="Y"/>有諸人民遶山而居，名摩竭提國。此諸人民壽命百歲，善自消息，得滿百歲。摩竭提人上此山頂
<lb n="0647a08" ed="Y"/>，須臾往反。我今於此得成如來、應、等正覺，乃至佛、世尊，演說正法，教化令得寂滅涅槃，
<lb n="0647a09" ed="Y"/>正道、善逝、覺知。比丘！當知此<anchor xml:id="nkr_note_add_0647a0901" n="0647a0901"/><anchor xml:id="beg0647a0901" n="0647a0901"/>毘<anchor xml:id="end0647a0901"/>富羅山名亦當磨滅，摩竭提人亦當亡沒，如來不久當般涅槃
<lb n="0647a10" ed="Y"/>。如是比丘！一切諸行悉皆無常、不恆、不安、變易之法。是故比丘！當修厭離，離欲解脫」。
<lb n="0647a11" ed="Y"/>爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0647a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「古昔長竹山，低彌羅村邑；次名朋迦山，阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0647a1201" n="0647a1201"/><anchor xml:id="beg0647a1201" n="0647a1201"/>毘<anchor xml:id="end0647a1201"/>迦聚落；</l>
<lb n="0647a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">宿波羅首山，聚落名赤馬；今<anchor xml:id="nkr_note_add_0647a1301" n="0647a1301"/><anchor xml:id="beg0647a1301" n="0647a1301"/>毘<anchor xml:id="end0647a1301"/>富羅山，國名摩竭陀。</l>
<lb n="0647a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">名山悉磨滅，其人悉沒亡，諸佛般涅槃，有者無不盡。</l>
<lb n="0647a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切行無常，悉皆生滅法，有生無不盡，唯寂滅為樂」。</l></lg>
<pb n="0648a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0648a"/>
<lb n="0648a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0648a02" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（城、山、過去，無地方所，眾生無不是，麁雨渧雨，
<lb n="0648a03" ed="Y"/>如縛掃篲，擲杖、還轉輪，<anchor xml:id="nkr_note_add_0648a0301" n="0648a0301"/><anchor xml:id="beg0648a0301" n="0648a0301"/>毘<anchor xml:id="end0648a0301"/>富羅）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0648010" n="0648010"/></p>
<lb n="0648a04" ed="Y"/>
<lb n="0648a05" ed="Y"/>
<lb n="0648a06" ed="Y"/>
<lb n="0648a07" ed="Y"/>
<lb n="0648a08" ed="Y"/>
<lb n="0648a09" ed="Y"/>
<lb n="0648a10" ed="Y"/>
<lb n="0648a11" ed="Y"/>
<lb n="0648a12" ed="Y"/>
<lb n="0648a13" ed="Y"/>
<lb n="0648a14" ed="Y"/>
<lb n="0648a15" ed="Y"/>
<lb n="0648a16" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0649a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0649a"/>
<lb n="0649a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四六　婆蹉出家相應（九經）</cb:mulu><head>四六　婆蹉出家相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0649001" n="0649001"/></head>
<lb n="0649a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">46-1;13297(957)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="46-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0649002" n="0649002"/>；<num type="雜含會編經號" n="13297">一三二九七</num><num type="大正藏雜含經號" n="957">（九五七）</num></head>
<lb n="0649a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0649003" n="0649003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有婆蹉種出家，來詣佛所，合掌問訊，問訊
<lb n="0649a04" ed="Y"/>已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！欲有所問，寧有閑暇見答以不」？佛告婆蹉種出家：「隨汝所
<lb n="0649a05" ed="Y"/>問，當為汝說」。婆蹉種出家白佛言：「云何瞿曇！命即身耶」？佛告婆蹉種出家：「命即身者
<lb n="0649a06" ed="Y"/>，此是無記」。「云何瞿曇！為命異身異耶」？佛告婆蹉種出家：「命異身異者，此亦無記」。
<lb n="0649a07" ed="Y"/>婆蹉種出家白佛：「云何瞿曇！命即身耶，答言無記；命異身異，答言無記？沙門瞿曇有何等奇
<lb n="0649a08" ed="Y"/>？弟子命終，即記說言：某生彼處，某生彼處。彼諸弟子，於此命終捨身，即乘意生身生於餘處
<lb n="0649a09" ed="Y"/>；當於爾時，非為命異身異也」？佛告婆蹉：「此說有餘，不說無餘」。婆蹉白佛：「瞿曇！云
<lb n="0649a10" ed="Y"/>何說有餘，不說無餘」？佛告婆蹉：「譬如火，有餘得然，非無餘」。婆蹉白佛：「我見火，無
<lb n="0649a11" ed="Y"/>餘亦然」。佛告婆蹉：「云何見火無餘亦然」？婆蹉白佛：「譬如大聚熾火，疾風來吹，火飛空
<lb n="0649a12" ed="Y"/>中，豈非無餘火耶」？佛告婆蹉：「風吹飛火，即是有餘，非無餘也」。婆蹉白佛：「瞿曇！空
<lb n="0649a13" ed="Y"/>中飛火，云何名有餘」？佛告婆蹉：「空中飛火，依風故住，依風故然，以依風故，故說有餘」
<lb n="0649a14" ed="Y"/>。婆蹉白佛：「眾生於此命終，乘意生身往生餘處，云何有餘」？佛告婆蹉：「眾生於此處命終
<pb n="0650a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0650a"/>
<lb n="0650a01" ed="Y"/>，乘意生身生於餘處，當於爾時，因愛故取，因愛而住，故說有餘」。婆蹉白佛：「眾生以愛樂
<lb n="0650a02" ed="Y"/>有餘，染著有餘，唯有世尊得彼無餘，成等正覺。沙門瞿曇！世間多緣，請辭還去」。佛告婆蹉
<lb n="0650a03" ed="Y"/>：「宜知是時」。婆蹉出家聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0650a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">46-2;13298(958)</cb:mulu><head><num n="46-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0650004" n="0650004"/>；<num n="13298" type="雜含會編經號">一三二九八</num><num type="大正藏雜含經號" n="958">（九五八）</num></head>
<lb n="0650a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者大目揵連，亦於彼住。時有婆蹉種出
<lb n="0650a06" ed="Y"/>家，詣尊者大目揵連所，與尊者目揵連面相問訊慰勞，慰勞已，退坐一面。語尊者大目揵連：「
<lb n="0650a07" ed="Y"/>欲有所問，寧有閑暇見答以不」？目連答言：「婆蹉！隨意所問，知者當答」。時婆蹉種出家問
<lb n="0650a08" ed="Y"/>尊者目揵連：「何因何緣？餘沙門、婆羅門，有人來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650005" n="0650005"/>問：云何如來有後死，無後死，有無後死
<lb n="0650a09" ed="Y"/>，非有非無後死，皆悉隨答；而沙門瞿曇，有來問言：如來有後死，無後死，有無後死，非有非
<lb n="0650a10" ed="Y"/>無後死，而不記說」？目揵連言：「婆蹉！餘沙門、婆羅門，於色、色集、色滅、色味、色患、
<lb n="0650a11" ed="Y"/>色出不如實知，不如實知故，於如來有後死則取著；如來無後死，有後死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0650006" n="0650006"/>無後死，非有後死非
<lb n="0650a12" ed="Y"/>無後死，則生取著。受……。想……。行……。識、識集、識滅、識味、識患、識出不如實知，
<lb n="0650a13" ed="Y"/>不如實知故，於如來有後死生取著；無後死，有無後死，非有非無後死，生取著。如來者，於色
<lb n="0650a14" ed="Y"/>如實知，色集、色滅、色味、色患、色出如實知，如實知故，於如來有後死則不著；無後死，有
<lb n="0650a15" ed="Y"/>無後死，非有非無後死，則不著。受……。想……。行……。識如實知，識集、識滅、識味、識
<pb n="0651a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0651a"/>
<lb n="0651a01" ed="Y"/>患、識出如實知，如實知故，於如來有後死，則不然；無後死，有無後死，非有非無後死，則不
<lb n="0651a02" ed="Y"/>然；甚深，廣大，無量，無數，皆悉寂滅。婆蹉！如是因、如是緣，餘沙門、婆羅門，若有來問
<lb n="0651a03" ed="Y"/>如來有後死，無後死，有無後死，非有非無後死，則為記說；如是因、如是緣，如來，若有來問
<lb n="0651a04" ed="Y"/>如來有後死，無後死，有無後死，非有非無後死，不為記說」。時婆蹉種出家，聞尊者大目揵連
<lb n="0651a05" ed="Y"/>所說，歡喜隨喜，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0651a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">46-3;13299(959)</cb:mulu><head><num n="46-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0651007" n="0651007"/>；<num type="雜含會編經號" n="13299">一三二九九</num><num n="959" type="大正藏雜含經號">（九五九）</num></head>
<lb n="0651a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有婆蹉種出家，來詣佛所，合掌問訊，問訊已
<lb n="0651a08" ed="Y"/>，退坐一面。白佛言：「瞿曇！何因何緣？餘沙門、婆羅門，若有來問」，如上廣說。爾時，婆
<lb n="0651a09" ed="Y"/>蹉種出家歎言：「奇哉瞿曇！弟子、大師，義同義，句同句，味同味，乃至同第一義。瞿曇！我
<lb n="0651a10" ed="Y"/>今詣摩訶目揵連，以如是義，如是句，如是味而問於彼，彼亦以如是義，如是句，如是味而答我
<lb n="0651a11" ed="Y"/>，如今瞿曇所說。是故瞿曇真為奇特！大師、弟子，義同義，句同句，味同味，同第一義」。</p></cb:div>
<lb n="0651a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">46-4;13300()</cb:mulu><head><num n="46-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0651008" n="0651008"/>；<num type="雜含會編經號" n="13300">一三三〇〇</num>（　　　　）</head>
<lb n="0651a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，婆磋種出家，有諸因緣，至那梨聚落。營事訖已，詣尊者詵陀迦旃延所，共相問訊，
<lb n="0651a14" ed="Y"/>問訊已，退坐一面。問詵陀迦旃延：「何因、何緣？沙門瞿曇，若有來問：如來有後死，無後死
<lb n="0651a15" ed="Y"/>，有無後死，非有非無後死，不為記說」？詵陀迦旃延語婆蹉種出家：「我今問汝，隨意答我。
<pb n="0652a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0652a"/>
<lb n="0652a01" ed="Y"/>於汝意云何？若因、若緣，若種施設諸行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0652009" n="0652009"/>：若色、若無色，若想、若非想、若非想非非想。若
<lb n="0652a02" ed="Y"/>彼因、彼緣、彼行無餘〔行〕滅，永滅已，如來於彼有所記說，言有後死、無後死、有無後死、
<lb n="0652a03" ed="Y"/>非有非無後死耶」？婆蹉種出家語詵陀迦旃延：「若因、若緣，若種施設諸行：若色、若非色，
<lb n="0652a04" ed="Y"/>若想、若非想、若非想非非想。彼因、彼緣、彼行無餘滅，云何瞿曇於彼記說：如來有後死，無
<lb n="0652a05" ed="Y"/>後死，有無後死，非有非無後死」？詵陀迦旃延語婆蹉種出家：「是故如來以是因、以是緣故，
<lb n="0652a06" ed="Y"/>有問如來有後死，無後死，有無後死，非有非無後死，不為記說」。婆蹉種出家問詵陀迦旃延：
<lb n="0652a07" ed="Y"/>「汝於沙門瞿曇弟子，為日久如」？詵陀迦旃延答言：「少過三年，於正法律出家修梵行」。婆
<lb n="0652a08" ed="Y"/>蹉種出家言：「詵陀迦旃延！快得善利！少時出家，而得如是身律儀、口律儀，又得如是智慧辯
<lb n="0652a09" ed="Y"/>才」！時婆蹉種出家，聞詵陀迦旃延所說，歡喜隨喜，從坐起去。</p></cb:div>
<lb n="0652a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">46-5;13301(960)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="46-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0652010" n="0652010"/>；<num type="雜含會編經號" n="13301">一三三〇一</num><num type="大正藏雜含經號" n="960">（九六〇）</num></head>
<lb n="0652a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有婆蹉種出家，來詣佛所，合掌問訊，問訊已
<lb n="0652a12" ed="Y"/>，退坐一面。白佛言：「瞿曇！欲有所問，寧有閑暇為解說不」？佛告婆蹉種出家：「隨所欲問
<lb n="0652a13" ed="Y"/>，當為汝說」。婆蹉種出家白佛言：「瞿曇！何因、何緣？有人來問如來有後死，無後死，有無
<lb n="0652a14" ed="Y"/>後死，非有非無後死，而不為記說耶」？佛告婆蹉種出家，如上詵陀迦旃延廣說，乃至非有非無
<lb n="0652a15" ed="Y"/>後死。婆蹉種出家白佛言：「奇哉瞿曇！師及弟子，義義同，句句同，味味同，其理悉合，所謂
<pb n="0653a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0653a"/>
<lb n="0653a01" ed="Y"/>第一句說。瞿曇！我為小緣事，至那利伽聚落，營事訖已，暫過沙門迦旃延，以如是義、如是句
<lb n="0653a02" ed="Y"/>、如是味，問沙門迦旃延，彼亦以如是義、如是句、如是味答我所問，如今沙門瞿曇所說。是故
<lb n="0653a03" ed="Y"/>當知實為奇特！師及弟子，義、句、味，義、句、味悉同」。時婆蹉種出家，聞佛所說，歡喜隨
<lb n="0653a04" ed="Y"/>喜，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0653a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">46-6;13302(961)</cb:mulu><head><num n="46-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0653011" n="0653011"/>；<num n="13302" type="雜含會編經號">一三三〇二</num><num n="961" type="大正藏雜含經號">（九六一）</num></head>
<lb n="0653a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有婆蹉種出家，來詣佛所，合掌問訊，問訊已
<lb n="0653a07" ed="Y"/>，退坐一面。白佛言：「云何瞿曇！為有我耶」？爾時，世尊默然不答。如是再三，爾時世尊亦
<lb n="0653a08" ed="Y"/>再三不答。爾時，婆蹉種出家作是念：我已三問沙門瞿曇而不見答，但當還去。時尊者阿難，住
<lb n="0653a09" ed="Y"/>於佛後，執扇扇佛。爾時，阿難白佛言：「世尊！彼婆蹉種出家三問，世尊何故不答？豈不增彼
<lb n="0653a10" ed="Y"/>婆蹉種出家惡邪見，言沙門不能答其所問」？佛告阿難：「我若答言有我，則增彼先來邪見。若
<lb n="0653a11" ed="Y"/>答言無我，彼先癡惑，豈不更增癡惑！言先有我，從今斷滅。若先來有我，則是常見；於今斷滅
<lb n="0653a12" ed="Y"/>，則是斷見。如來離於二邊，處中說法，所謂是事有故是事有，是事起故是事生，謂緣無明行，
<lb n="0653a13" ed="Y"/>乃至生老病死、憂悲惱苦滅」。佛說此經已，尊者阿難聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0653a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">46-7;13303(962)</cb:mulu><head><num n="46-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0653012" n="0653012"/>；<num type="雜含會編經號" n="13303">一三三〇三</num><num n="962" type="大正藏雜含經號">（九六二）</num></head>
<lb n="0653a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，婆蹉種出家，來詣佛所，與世尊面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0653013" n="0653013"/>相問
<pb n="0654a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0654a"/>
<lb n="0654a01" ed="Y"/>訊，問訊已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！云何瞿曇作如是見、如是說：世間常，此是真實，餘
<lb n="0654a02" ed="Y"/>則虛妄耶」？佛告婆蹉種出家：「我不作如是見，如是說：世間常，是則真實，餘則虛妄」。「
<lb n="0654a03" ed="Y"/>云何瞿曇作如是見、如是說：世間無常，常無常，非常非無常；有邊，無邊，邊無邊，非邊非無
<lb n="0654a04" ed="Y"/>邊；命即是身，命異身異；如來有後死，無後死，有無後死，非有非無後死」？佛告婆蹉種出家
<lb n="0654a05" ed="Y"/>：「我不作如是見、如是說，乃至非有非無後死」。爾時，婆蹉種出家白佛言：「瞿曇！於此見
<lb n="0654a06" ed="Y"/>見何等過患，而於此諸見，一切不說」？佛告婆蹉種出家：「若作是見、世間常，此則真實，餘
<lb n="0654a07" ed="Y"/>則虛妄者，此是倒見，此是觀察見，此是動搖見，此是垢污見，此是結見，是苦、是閡、是惱、
<lb n="0654a08" ed="Y"/>是熱，見結所繫。愚癡無聞凡夫，於未來世，生老病死、憂悲惱苦生。婆蹉種出家！若作是見：
<lb n="0654a09" ed="Y"/>世間無常，常無常，非常非無常；有邊，無邊，邊無邊，非有邊非無邊，是命是身，命異身異；
<lb n="0654a10" ed="Y"/>如來有後死，無後死，有無後死，非有非無後死：此是倒見，乃至憂悲惱苦生」。婆蹉種出家白
<lb n="0654a11" ed="Y"/>佛：「瞿曇！何所見」？佛告婆蹉種出家：「如來所見已畢。婆蹉種出家！然如來見，謂見此苦
<lb n="0654a12" ed="Y"/>聖諦，此苦集聖諦，此苦滅聖諦，此苦滅道跡聖諦。作如是知、如是見已，於一切見、一切受、
<lb n="0654a13" ed="Y"/>一切生、一切我、我所見、我慢、繫著、使，斷滅、寂靜、清涼、真實。如是等解脫比丘、生者
<lb n="0654a14" ed="Y"/>不然，不生亦不然」。婆蹉白佛：「瞿曇！何故說言生者不然」？佛告婆蹉：「我今問汝，隨意
<lb n="0654a15" ed="Y"/>答我。婆蹉！猶如有人，於汝前然火，汝見火然不？即於汝前火滅，汝見火滅不」？婆蹉白佛：
<pb n="0655a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0655a"/>
<lb n="0655a01" ed="Y"/>「如是，瞿曇」！佛告婆蹉：「若有人問汝：向者火然，今在何處？為東方去耶？西方、南方、
<lb n="0655a02" ed="Y"/>北方去耶？如是問者，汝云何說」？婆蹉白佛：「瞿曇！若有來作如是問者，我當作如是答：若
<lb n="0655a03" ed="Y"/>有於我前然火，薪草因緣故然，若不增薪，火則永滅，不復更起。東方、南方、西方、北方去者
<lb n="0655a04" ed="Y"/>，是則不然」。佛告婆蹉：「我亦如是說：色已斷、已知，受、想、行、識已斷、已知，斷其根
<lb n="0655a05" ed="Y"/>本，如截多羅樹頭，無復生分，於未來世永不復起。若至東方、南、西、北方，是則不然，甚深
<lb n="0655a06" ed="Y"/>，廣大，無量，無數，永滅」。婆蹉白佛：「我當說譬」。佛告婆蹉：「為知是時」。婆蹉白佛
<lb n="0655a07" ed="Y"/>：「瞿曇！譬如近城邑、聚落，有好淨地，生堅固林。有一大堅固樹，其生已來，經數千歲。日
<lb n="0655a08" ed="Y"/>夜既久，枝葉零落，皮膚枯朽，唯幹獨立。如是瞿曇！如來法律，離諸枝條、柯葉，唯空幹堅固
<lb n="0655a09" ed="Y"/>獨立」。爾時，婆蹉出家聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起去。</p></cb:div>
<lb n="0655a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">46-8;13304(963)</cb:mulu><head><num n="46-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0655014" n="0655014"/>；<num n="13304" type="雜含會編經號">一三三〇四</num><num n="963" type="大正藏雜含經號">（九六三）</num></head>
<lb n="0655a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有婆蹉種出家，來詣佛所，與世尊面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0655015" n="0655015"/>相問訊
<lb n="0655a12" ed="Y"/>，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！彼云何無知故作如是見、如是說：世間常，此是真實，
<lb n="0655a13" ed="Y"/>餘則虛妄？世間無常，世間常無常，世間非常非無常；世有邊，世無邊，世有邊無邊，世非有邊
<lb n="0655a14" ed="Y"/>非無邊；命即是身，命異身異；如來有後死，無後死，有無後死，非有非無後死」？佛告婆蹉：
<lb n="0655a15" ed="Y"/>「於色無知故，作如是見、如是說：世間常，此是真實，餘則虛妄；乃至非有非無後死。於受，
<pb n="0656a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0656a"/>
<lb n="0656a01" ed="Y"/>想，行，識無知故，作如是見、如是說：世間常，此是真實，餘則虛妄；乃至非有非無後死」。
<lb n="0656a02" ed="Y"/>婆蹉白佛：「瞿曇！知何法故，不如是見、如是說：世間常，此是真實，餘則虛妄，乃至非有非
<lb n="0656a03" ed="Y"/>無後死」？佛告婆蹉：「知色故，不如是見、如是說：世間常，此是真實，餘則虛妄，乃至非有
<lb n="0656a04" ed="Y"/>非無後死。知受，想，行，識故，不作如是見、如是說：世間常，此是真實，餘則虛妄，乃至非
<lb n="0656a05" ed="Y"/>有非無後死。如是不知知，如是不見見，不識識，不斷斷，不觀觀，不察察，不覺覺」。佛說此
<lb n="0656a06" ed="Y"/>經已，婆蹉種出家聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0656a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">46-9;13305(964)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="46-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0656016" n="0656016"/>；<num type="雜含會編經號" n="13305">一三三〇五</num><num n="964" type="大正藏雜含經號">（九六四）</num></head>
<lb n="0656a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有婆蹉種出家，來詣佛所，與世尊面相慰勞已
<lb n="0656a09" ed="Y"/>，退坐一面。白佛言：「瞿曇！欲有所問，寧有閑暇為解說不」？爾時，世尊默然而住。婆蹉種
<lb n="0656a10" ed="Y"/>出家第二、第三問，佛亦第二、第三默然而住。時婆蹉種出家白佛言：「我與瞿曇共相隨順，今
<lb n="0656a11" ed="Y"/>有所問，何故默然」？爾時，世尊作是念：此婆蹉種出家，長夜質直，不諂、不偽，時有所問，
<lb n="0656a12" ed="Y"/>皆以不知故，非故惱亂，我今當以阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0656a1201" n="0656a1201"/><anchor xml:id="beg0656a1201" n="0656a1201"/>毘<anchor xml:id="end0656a1201"/>曇、律納受於彼。作是念已，告婆蹉種出家：「隨汝所問
<lb n="0656a13" ed="Y"/>，當為解說」。婆蹉白佛：「云何瞿曇！有善、不善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0656017" n="0656017"/>法耶」？佛答言：「有」。婆蹉白佛：「
<lb n="0656a14" ed="Y"/>當為我說善不善法，令我得解」！佛告婆蹉：「我今當為汝略說善不善法，諦聽，善思。婆蹉！
<lb n="0656a15" ed="Y"/>貪欲者是不善法，調伏貪欲是則善法。瞋恚、愚癡是不善法，調伏恚、癡是則善法。殺生者是不
<pb n="0657a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0657a"/>
<lb n="0657a01" ed="Y"/>善法，離殺生者是則善法。偷盜，邪婬，妄語，兩舌，惡口，綺語，貪，恚，邪見，是不善法；
<lb n="0657a02" ed="Y"/>不盜乃至正見，是則善法。是為婆蹉！我今已說三種善法，三種不善法。如是聖弟子，於三種善
<lb n="0657a03" ed="Y"/>法、三種不善法，如實知十種不善法、十種善法。如實知者，則於貪欲無餘滅盡，瞋恚、愚癡無
<lb n="0657a04" ed="Y"/>餘滅盡者，則於一切有漏滅盡，無漏心解脫，慧解脫，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所
<lb n="0657a05" ed="Y"/>作已作，自知不受後有」。婆蹉白佛：「頗有一比丘，於此法律得盡有漏，無漏心解脫，乃至不
<lb n="0657a06" ed="Y"/>受後有耶」？佛告婆蹉：「不但若一、若二、若三，乃至五百，有眾多比丘，於此法律，盡諸有
<lb n="0657a07" ed="Y"/>漏，乃至不受後有」。婆蹉白佛：「且置比丘，有一比丘尼，於此法律，盡諸有漏，乃至不受後
<lb n="0657a08" ed="Y"/>有不」？佛告婆蹉：「不但一、二、三比丘尼，乃至五百，有眾多比丘尼，於此法律，盡諸有漏
<lb n="0657a09" ed="Y"/>，乃至不受後有」。婆蹉白佛：「置比丘尼，有一優婆塞，修諸梵行，於此法律，度狐疑不」
<lb n="0657a10" ed="Y"/>？佛告婆蹉：「不但一、二、三，乃至五百優婆塞，乃有眾多優婆塞，修諸梵行，於此法律斷五
<lb n="0657a11" ed="Y"/>下分結，得成阿那含，不復還生此」。婆蹉白佛：「復置優婆塞，頗有一優婆夷，於此法律修持
<lb n="0657a12" ed="Y"/>梵行，於此法律度狐疑不」？佛告婆蹉：「不但一、二、三優婆夷，乃至五百，乃有眾多優婆
<lb n="0657a13" ed="Y"/>夷，於此法律，斷五下分結，於彼化生，得阿那含，不復還生此」。婆蹉白佛：「置比丘、比丘
<lb n="0657a14" ed="Y"/>尼、優婆塞、優婆夷修梵行者，頗有優婆塞受五欲，而於此法律度狐疑不」？佛告婆蹉：「不
<lb n="0657a15" ed="Y"/>但一、二、三，乃至五百，乃有眾多優婆塞，居家妻子，香華嚴飾，畜養奴婢，於此法律，斷三
<pb n="0658a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0658a"/>
<lb n="0658a01" ed="Y"/>結貪、恚、癡薄，得斯陀含，一往一來，究竟苦邊」。婆蹉白佛：「復置優婆塞，頗有一優婆夷
<lb n="0658a02" ed="Y"/>，受習五欲，於此法律，得度狐疑不」？佛告婆蹉：「不但一、二、三，乃至五百，乃有眾多
<lb n="0658a03" ed="Y"/>優婆夷，在於居家，畜養男女，服習五欲，華香嚴飾，於此法律，三結盡，得須陀洹，不墮惡趣
<lb n="0658a04" ed="Y"/>法，決定正向三菩提，七有天人往生，究竟苦邊」。婆蹉白佛言：「瞿曇！若沙門瞿曇成等正覺
<lb n="0658a05" ed="Y"/>，若比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷修梵行者，及優婆塞、優婆夷服習五欲，不得如是功德者，
<lb n="0658a06" ed="Y"/>則不滿足。以沙門瞿曇成等正覺，比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷修諸梵行，及優婆塞、優婆夷
<lb n="0658a07" ed="Y"/>服習五欲，而成就爾所功德故，則為滿足。瞿曇！今當說譬」。佛告婆蹉：「隨意所說」。婆蹉
<lb n="0658a08" ed="Y"/>白佛：「如天大雨，水流隨下。瞿曇法律亦復如是，比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，若男、若
<lb n="0658a09" ed="Y"/>女，悉皆隨流，向於涅槃，浚輸涅槃。甚奇！佛、法、僧平等法律，為餘異道出家，來詣瞿曇所
<lb n="0658a10" ed="Y"/>，於正法律求出家、受具足者，幾時便聽出家」？佛告婆蹉：「若餘異道出家，欲來於正法律求
<lb n="0658a11" ed="Y"/>出家、受具足者，乃至四月，於和尚所受衣而住。然此是為人粗作齊限耳」。婆蹉白佛：「若諸
<lb n="0658a12" ed="Y"/>異道出家來，於正法律欲求出家、受具足，聽於和尚所受衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0658018" n="0658018"/>，若滿四月聽出家者，我今堪能於
<lb n="0658a13" ed="Y"/>四月在和尚所受衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0658019" n="0658019"/>，若於正法律而得出家、受具足。我當於瞿曇法中出家、受具足，修持梵行
<lb n="0658a14" ed="Y"/>」！佛告婆蹉：「我先不說粗為人作分齊耶」？婆蹉白佛：「如是，瞿曇」！爾時，世尊告諸比
<lb n="0658a15" ed="Y"/>丘：「汝等當度彼婆蹉出家，於正法律出家、受具足」。</p>
<pb n="0659a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0659a"/>
<lb n="0659a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">婆蹉種出家，即得於正法律出家、受具足，成比丘分。乃至半月，學所應知、應識、應見、
<lb n="0659a02" ed="Y"/>應得、應覺、應證，悉知、悉識、悉見、悉得、悉覺、悉證如來正法。尊者婆蹉作是念：我今已
<lb n="0659a03" ed="Y"/>學<anchor xml:id="nkr_note_orig_0659020" n="0659020"/>所應知、應識、應見、應得、應覺、應證，彼一切悉知、悉識、悉見、悉得、悉覺、悉證，
<lb n="0659a04" ed="Y"/>今當往見世尊。是時，婆蹉詣世尊所，稽首禮足，於一面住。白佛言：「世尊！我於學所應知、
<lb n="0659a05" ed="Y"/>應識、應見、應得、應覺、應證，悉知、悉識、悉見、悉得、悉覺、悉證世尊正法。唯願世尊為
<lb n="0659a06" ed="Y"/>我說法，我聞法已，當獨一靜處，專精思惟，不放逸住，思惟所以，善男子剃除鬚髮，著袈裟衣
<lb n="0659a07" ed="Y"/>，正信出家，學道乃至自知不受後有」。佛告婆蹉：「有二法，修習、多修習，所謂止，觀。此
<lb n="0659a08" ed="Y"/>二法，修習、多修習，得知界果：覺了於界，知種種界，覺種種界。如是比丘欲求離欲惡不善法
<lb n="0659a09" ed="Y"/>，乃至第四禪具足住；慈，悲，喜，捨；空入處，識入處，無所有入處，非想非非想入處。令我
<lb n="0659a10" ed="Y"/>三結盡，得須陀洹。三結盡，貪、恚、癡薄，得斯陀含。五下分結盡，得阿那含。種種神通境界
<lb n="0659a11" ed="Y"/>、天眼、天耳、他心智、宿命智、生死智漏盡智皆悉得。是故比丘！當修二法，修習、多修習。
<lb n="0659a12" ed="Y"/>修二法故，知種種界，乃至漏盡」。爾時，尊者婆蹉聞佛所說，歡喜作禮而去。爾時，婆蹉獨一
<lb n="0659a13" ed="Y"/>靜處，專精思惟，不放逸住，乃至自知不受後有。</p>
<lb n="0659a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有眾多比丘，莊嚴方便，欲詣世尊恭敬供養。爾時，婆蹉問眾多比丘：「汝等莊嚴方便，
<lb n="0659a15" ed="Y"/>欲詣世尊恭敬供養耶」？諸比丘答言：「爾」。爾時，婆蹉語諸比丘：「尊者！持我語，敬禮世
<pb n="0660a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0660a"/>
<lb n="0660a01" ed="Y"/>尊，問訊起居輕利，少病、少惱，安樂住不？言：婆蹉比丘白世尊言：我已供養世尊，具足奉事
<lb n="0660a02" ed="Y"/>，令歡悅非不歡悅。大師弟子所作，皆悉已作，供養大師，令歡悅非不歡悅」。時眾多比丘往詣
<lb n="0660a03" ed="Y"/>佛所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！尊者婆蹉，稽首敬禮世尊足，乃至歡悅非不歡悅
<lb n="0660a04" ed="Y"/>」。佛告諸比丘：「諸天先已語我，汝今復說。如來成就第一知見，亦如婆蹉比丘有如是德力」
<lb n="0660a05" ed="Y"/>。爾時，世尊為彼婆蹉比丘說第一記。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0660a06" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（身命及目連，希有、迦旃延，未曾有、有我，見及於愚癡，
<lb n="0660a07" ed="Y"/>犢子所出家）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0660021" n="0660021"/>。</p>
<lb n="0660a08" ed="Y"/>
<lb n="0660a09" ed="Y"/>
<lb n="0660a10" ed="Y"/>
<lb n="0660a11" ed="Y"/>
<lb n="0660a12" ed="Y"/>
<lb n="0660a13" ed="Y"/>
<lb n="0660a14" ed="Y"/>
<lb n="0660a15" ed="Y"/>
<pb n="0661a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0661a"/>
<lb n="0661a01" ed="Y"/>
<lb n="0661a02" ed="Y"/>
<lb n="0661a03" ed="Y"/>
<lb n="0661a04" ed="Y"/>
<lb n="0661a05" ed="Y"/>
<lb n="0661a06" ed="Y"/>
<lb n="0661a07" ed="Y"/>
<lb n="0661a08" ed="Y"/>
<lb n="0661a09" ed="Y"/>
<lb n="0661a10" ed="Y"/>
<lb n="0661a11" ed="Y"/>
<lb n="0661a12" ed="Y"/>
<lb n="0661a13" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0662a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0662a"/>
<pb n="0663a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0663a"/>
<lb n="0663a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四七　外道出家相應（一五經）</cb:mulu><head>四七　外道出家相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663001" n="0663001"/></head>
<lb n="0663a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-1;13306(965)</cb:mulu><head><num n="47-1" type="各相應之經號">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0663002" n="0663002"/>；<num n="13306" type="雜含會編經號">一三三〇六</num><num type="大正藏雜含經號" n="965">（九六五）</num></head>
<lb n="0663a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0663003" n="0663003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有外道出家，名曰欝低迦，來詣佛所，與世
<lb n="0663a04" ed="Y"/>尊面相問訊，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！云何瞿曇！世有邊耶」？佛告欝低迦：「此
<lb n="0663a05" ed="Y"/>是無記」。欝低迦白佛：「云何瞿曇！世無邊耶？有邊無邊耶？非有邊非無邊耶」？佛告欝低迦
<lb n="0663a06" ed="Y"/>：「此是無記」。欝低迦白佛：「云何瞿曇？世有邊耶，答言無記；世無邊耶，世有邊無邊耶，
<lb n="0663a07" ed="Y"/>世非有邊非無邊耶，答言無記？瞿曇於何等法而可記說」？佛告欝低迦：「知者、智者，我為諸
<lb n="0663a08" ed="Y"/>弟子而記說道，令正盡苦，究竟苦邊」。欝低迦白佛：「云何瞿曇！為諸弟子說道，令正盡苦，
<lb n="0663a09" ed="Y"/>究竟苦邊？為一切世間從此道出，為少分耶」？爾時，世尊默然不答。第二、第三問，佛亦第二
<lb n="0663a10" ed="Y"/>、第三默然不答。爾時，尊者阿難住於佛後，執扇扇佛。尊者阿難語欝低迦外道出家：「汝初已
<lb n="0663a11" ed="Y"/>問此義，今復以異說而問，是故世尊不為記說。欝低迦！今當為汝說譬，夫智者因譬得解。譬如
<lb n="0663a12" ed="Y"/>國王，有邊境城，四周堅固，巷陌平正，唯有一門。立守門者，聰明黠慧，善能籌量，外有人來
<lb n="0663a13" ed="Y"/>，應入者聽入，不應入者不聽。周匝遶城，求第二門都不可得，都無猫狸出入之處，況第二門！
<lb n="0663a14" ed="Y"/>彼守門者，都不覺悟入者、出者，然彼士夫知一切人，唯從此門若出、若入，更無餘處。如是世
<pb n="0664a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0664a"/>
<lb n="0664a01" ed="Y"/>尊雖不用心覺悟，眾生一切世間從此道出及以少分，然知眾生正盡苦、究竟苦邊者，一切皆悉從
<lb n="0664a02" ed="Y"/>此道出」。時欝低迦外道出家，聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0664a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-2;13307(966)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="47-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0664004" n="0664004"/>；<num n="13307" type="雜含會編經號">一三三〇七</num><num n="966" type="大正藏雜含經號">（九六六）</num></head>
<lb n="0664a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有尊者富隣尼，住王舍城耆闍崛山中。時有眾
<lb n="0664a05" ed="Y"/>多外道出家，詣尊者富隣尼，共相問訊，慰勞已，退坐一面。問尊者富隣尼：「我聞沙門瞿曇作
<lb n="0664a06" ed="Y"/>斷滅破壞有教授耶？今問尊者富隣尼，竟為爾不」？富隣尼語諸外道出家：「我不如是知。世尊
<lb n="0664a07" ed="Y"/>教語眾生，斷滅壞有令無所有者，無有是處。我作如是解：世尊所說，有諸眾生，計言有我、我
<lb n="0664a08" ed="Y"/>慢、邪慢，世尊為說，令其斷滅」。時諸外道出家，聞富隣尼所說，心不喜悅，呵責而去。</p>
<lb n="0664a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，尊者富隣尼諸外道去已，往詣佛所，稽首禮足，退坐一面。以向諸外道出家所說，具
<lb n="0664a10" ed="Y"/>白世尊。「世尊！我向答諸外道說，得無謗毀世尊耶？為是法說，如佛所說，如法說，隨順法說
<lb n="0664a11" ed="Y"/>？得不為諸論議者所見嫌責耶」？佛告富隣尼：「如汝所說，不謗如來，不失次第，如我記說。
<lb n="0664a12" ed="Y"/>如法法說，隨順法說，不為諸論者之所嫌責。所以者何？富隣尼！先諸眾生，我慢，邪慢，邪慢
<lb n="0664a13" ed="Y"/>所迫，邪慢集，邪慢不無間等，亂如狗腸，如鐵鉤鏁，亦如亂草，往反驅馳，此世、他世，他世
<lb n="0664a14" ed="Y"/>、此世，驅馳往反，不能遠離。富隣尼！一切眾生於諸邪慢無餘永滅者，彼一切眾生長夜安隱快
<lb n="0664a15" ed="Y"/>樂」。佛說此經已，富隣尼比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0665a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0665a"/></cb:div>
<lb n="0665a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-3;13308(967)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="47-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0665005" n="0665005"/>；<num n="13308" type="雜含會編經號">一三三〇八</num><num type="大正藏雜含經號" n="967">（九六七）</num></head>
<lb n="0665a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者阿難陀，於後夜時，向<g ref="#CB00186">㯓</g>補河邊。脫
<lb n="0665a03" ed="Y"/>衣置岸邊，入水洗手足，還上岸，著一衣，摩拭身體。時俱迦那外道出家，亦至水邊。尊者阿難
<lb n="0665a04" ed="Y"/>聞其行聲，聞聲已，即便謦咳作聲。俱迦那外道出家聞有人聲，而問言：「為何等人」？尊者阿
<lb n="0665a05" ed="Y"/>難答言：「沙門」。俱迦那外道言：「何等沙門」？尊者阿難答言：「釋種子」。俱迦那外道言
<lb n="0665a06" ed="Y"/>：「欲有所問，寧有閑暇見答以不」？尊者阿難答言：「隨意所問，知者當答」。俱迦那言：「
<lb n="0665a07" ed="Y"/>云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0665006" n="0665006"/>如來死後有耶」？阿難答言：「世尊所說，此是無記」。復問：「如來死後無耶？死後有
<lb n="0665a08" ed="Y"/>無耶？非有非無耶」？阿難言：「世尊所說，此是無記」。俱迦那外道言：「云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0665007" n="0665007"/>如來死後有
<lb n="0665a09" ed="Y"/>，答言無記；死後無，死後有無，死後非有非無，答言無記？云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0665008" n="0665008"/>為不知、不見耶」？阿難答
<lb n="0665a10" ed="Y"/>言：「非不知，非不見，悉知、悉見」。復問阿難：「云何知、云何見」？阿難答言：「見可見
<lb n="0665a11" ed="Y"/>處，見所起處，見纏斷處，此則為知，此則為見。我如是知，如是見，云何說言不知不見」？俱
<lb n="0665a12" ed="Y"/>迦那外道復問：「尊者何名」？阿難陀答言：「我名阿難陀」。俱迦那外道言：「奇哉！大師弟
<lb n="0665a13" ed="Y"/>子而共論議。我若知是尊者阿難陀者，不敢發問」。說是語已，即捨而去。</p></cb:div>
<lb n="0665a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-4;13309(968)</cb:mulu><head><num n="47-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0665009" n="0665009"/>；<num type="雜含會編經號" n="13309">一三三〇九</num><num type="大正藏雜含經號" n="968">（九六八）</num></head>
<lb n="0665a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時給孤獨長者，日日出見世尊，禮事供養。給
<pb n="0666a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0666a"/>
<lb n="0666a01" ed="Y"/>孤獨長者作是念：我今出太早，世尊及諸比丘禪思未起，我寧可過諸外道住處。即入外道精舍，
<lb n="0666a02" ed="Y"/>與諸外道共相問訊，慰勞已，退坐一面。時彼外道問言長者：「汝見沙門瞿曇，云何見？何所見
<lb n="0666a03" ed="Y"/>」？長者答言：「我亦不知云何見世尊，世尊何所見」。諸外道言：「汝言見眾僧，云何見眾僧
<lb n="0666a04" ed="Y"/>？眾僧何所見」？長者答言：「我亦不知云何見僧，僧何所見」。外道復問長者：「汝今云何自
<lb n="0666a05" ed="Y"/>見？自何所見」？長者答言：「汝等各各自說所見，然後我說所見亦不難」。時有一外道作如是
<lb n="0666a06" ed="Y"/>言：「長者！我見一切世間常，是則真實，餘者虛妄」。復有說言：「長者！我見一切世間無常
<lb n="0666a07" ed="Y"/>，此是真實，餘則虛妄」。復有說言：「長者！世間常無常，此是真實，餘則虛妄」。復有說言
<lb n="0666a08" ed="Y"/>：「世間非常非無常，此是真實，餘則虛妄」。復有說言：「世有邊，此是真實，餘則虛妄」。
<lb n="0666a09" ed="Y"/>復有說言：「世無邊，此是真實，餘則虛妄」。復有說言：「世有邊無邊」。復有說言：「世非
<lb n="0666a10" ed="Y"/>有邊非無邊」。復有說言：「命即是身」。復有說言：「命異身異」。復有說言：「如來死後有
<lb n="0666a11" ed="Y"/>」。復有說言：「如來死後無」。復有說言：「如來死後有無」。復有說言：「如來死後非有非
<lb n="0666a12" ed="Y"/>無，此是真實，餘則虛妄」。諸外道語長者言：「我等各各已說所見，汝復應說汝所見」！長者
<lb n="0666a13" ed="Y"/>答言：「我之所見，真實有為思量緣起，若復真實有為思量緣起者，彼則無常，無常者是苦，如
<lb n="0666a14" ed="Y"/>是知已，於一切見都無所得。如汝所見：世間常，此是真實，餘則虛妄者，此見真實有為思量緣
<lb n="0666a15" ed="Y"/>起，若真實有為思量緣起者，是則無常，無常者是苦。是故汝等習近於苦，唯得於苦，堅住於苦
<pb n="0667a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0667a"/>
<lb n="0667a01" ed="Y"/>，深入於苦。如是汝言世間無常，此是真實，餘則虛妄，有如是咎。世間常無常，非常非無常；
<lb n="0667a02" ed="Y"/>世有邊，世無邊，世有邊無邊，世非有邊非無邊；命即是身，命異身異；如來死後有，如來死後
<lb n="0667a03" ed="Y"/>無，如來死後有無，如來死後非有非無：此是真實，餘則虛妄，皆如上說」。有一外道語給孤獨
<lb n="0667a04" ed="Y"/>長者言：「如汝所說，若有見，彼則真實有為思量緣起者，是無常法，若無常者是苦，是故長者
<lb n="0667a05" ed="Y"/>所見，亦習近苦，得苦，住苦，深入於苦」。長者答言：「我先不言所見者，是真實有為思量緣
<lb n="0667a06" ed="Y"/>起法，悉皆無常，無常者是苦。知苦已，我於所見無所得耶」？彼外道言：「如是，長者」！</p>
<lb n="0667a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，給孤獨長者於外道精舍，伏彼異論，建立正論。於異學眾中作師子吼已，往詣佛所，
<lb n="0667a08" ed="Y"/>稽首禮足，退坐一面。以向與諸外道共論事，向佛廣說。佛告給孤獨長者：「善哉！善哉！宜應
<lb n="0667a09" ed="Y"/>時時摧伏愚癡外道，建立正論」。佛說是語已，給孤獨長者歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0667a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-5;13310(969)</cb:mulu><head><num n="47-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0667010" n="0667010"/>；<num n="13310" type="雜含會編經號">一三三一〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="969">（九六九）</num></head>
<lb n="0667a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有長爪外道出家，來詣佛所，與世尊面相問訊
<lb n="0667a12" ed="Y"/>，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！我一切見不忍」。佛告火種：「汝言一切見不忍者，此
<lb n="0667a13" ed="Y"/>見亦不忍耶」？長爪外道言：「向言一切見不忍者，此見亦不忍」。佛告火種：「如是知、如是
<lb n="0667a14" ed="Y"/>見，此見則已斷、已捨、已離，餘見更不相續，不起、不生。火種！多人與汝所見同，多人作如
<lb n="0667a15" ed="Y"/>是見、如是說，汝亦與彼相似。火種！若諸沙門、婆羅門，捨此等見，餘見不起，是等沙門、婆
<pb n="0668a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0668a"/>
<lb n="0668a01" ed="Y"/>羅門，世間亦少少耳。火種！依三種見。何等為三？有一如是見、如是說：我一切忍。復次、有
<lb n="0668a02" ed="Y"/>一如是見、如是說：我一切不忍。復次、有一如是見、如是說：我於一忍一不忍。火種！若言一
<lb n="0668a03" ed="Y"/>切忍者，此見與貪俱生非不貪，與恚俱生非不恚，與癡俱生非不癡，繫不離繫，煩惱非清淨，樂
<lb n="0668a04" ed="Y"/>、取、染著生。若如是見，我一切不忍，此見非貪俱，非恚俱，非癡俱，清淨非煩惱，離繫非繫
<lb n="0668a05" ed="Y"/>，不樂、不取、不著生。火種！若如是見，我一忍一不忍，彼若忍者，則有貪乃至染著生；若如
<lb n="0668a06" ed="Y"/>是見不忍者，則離貪乃至不染著生。彼多聞聖弟子所學言：我若作如是見、如是說，我一切忍，
<lb n="0668a07" ed="Y"/>則為二者所責、所詰。何等二種？謂一切不忍，及一忍一不忍。則為此等所責，責故詰，詰故害
<lb n="0668a08" ed="Y"/>。彼見責、見詰、見害故，則捨所見，餘見則不復生。如是斷見，捨見，離見，餘見不復相續，
<lb n="0668a09" ed="Y"/>不起，不生。彼多聞聖弟子作如是學：我若如是見、如是說，我一切不忍者，則有二責<anchor xml:id="nkr_note_orig_0668011" n="0668011"/>、二詰
<lb n="0668a10" ed="Y"/>。何等為二？謂我一切忍，及一忍一不忍。如是二責、二詰，乃至不相續，不起，不生。彼多聞
<lb n="0668a11" ed="Y"/>聖弟子作如是學：我若作如是見、如是說，一忍一不忍，則有二責、二詰。何等二？謂如是見、
<lb n="0668a12" ed="Y"/>如是說，我一切忍，及一切不忍。如是二責，乃至不相續，不起，不生。復次、火種！如是身色
<lb n="0668a13" ed="Y"/>麁四大，聖弟子當觀無常，觀生滅，觀離欲，觀滅盡，觀捨。若聖弟子觀無常，觀滅，觀離欲，
<lb n="0668a14" ed="Y"/>觀滅盡，觀捨住者，於彼身身欲、身念、身愛、身染、身著永滅不住。火種！有三種受，謂苦受
<lb n="0668a15" ed="Y"/>，樂受，不苦不樂受。此三種受，何因？何集？何生？何轉？謂此三受，觸因，觸集，觸生，觸
<pb n="0669a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0669a"/>
<lb n="0669a01" ed="Y"/>轉。彼彼觸集則受集，彼彼觸滅則受滅，寂靜，清涼，永盡。彼於此三受，覺苦，覺樂，覺不苦
<lb n="0669a02" ed="Y"/>不樂，彼彼受若集、若滅、若味、若患、若出如實知，如實知已，即於彼受觀察無常，觀生滅，
<lb n="0669a03" ed="Y"/>觀離欲，觀滅盡，觀捨。彼於身分齊受覺如實知，於命分齊受覺如實知。若彼身壞命終後，即於
<lb n="0669a04" ed="Y"/>爾時，一切受永滅無餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0669012" n="0669012"/>。彼作是念：樂受覺時，其身亦壞：苦受覺時，其身亦壞；不苦不樂受
<lb n="0669a05" ed="Y"/>覺時，其身亦壞，悉為苦邊。於彼樂覺離繫不繫，於彼苦覺離繫不繫，於不苦不樂覺離繫不繫。
<lb n="0669a06" ed="Y"/>於何離繫？離於貪欲，瞋恚，愚癡，離於生老病死、憂悲惱苦，我說斯等名為離苦」。當於爾時
<lb n="0669a07" ed="Y"/>，尊者舍利弗受具足，始經半月。時尊者舍利弗，住於佛後，執扇扇佛。時尊者舍利弗作是念：
<lb n="0669a08" ed="Y"/>世尊歎說於彼彼法斷欲，離欲，欲滅盡，欲捨。爾時，尊者舍利弗即於彼彼法，觀察無常，觀生
<lb n="0669a09" ed="Y"/>滅，觀離欲，觀滅盡，觀捨，不起諸漏，心得解脫。</p>
<lb n="0669a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，長爪外道出家，遠塵、離垢，得法眼淨。長爪外道出家，見法，得法，覺法，入法，
<lb n="0669a11" ed="Y"/>度諸疑、惑，不由他度，入正法律，得無所畏。即從坐起，整衣服，為佛作禮，合掌白佛：「願
<lb n="0669a12" ed="Y"/>得於正法律出家、受具足，於佛法中修諸梵行」！佛告長爪外道出家：「汝得於正法律出家、受
<lb n="0669a13" ed="Y"/>具足，成比丘分」。即得善來比丘出家。彼思惟所以，善男子剃除鬚髮，著袈裟衣，正信非家，
<lb n="0669a14" ed="Y"/>出家學道，乃至心善解脫，得阿羅漢。佛說是經已，尊者舍利弗，尊者長爪，聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0669a15" ed="Y"/>行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0669013" n="0669013"/>。</p>
<pb n="0670a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0670a"/></cb:div>
<lb n="0670a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-6;13311(970)</cb:mulu><head><num n="47-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0670014" n="0670014"/>；<num type="雜含會編經號" n="13311">一三三一一</num><num n="970" type="大正藏雜含經號">（九七〇）</num></head>
<lb n="0670a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0670015" n="0670015"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時王舍城有外道出家，名舍羅步，住須摩竭陀
<lb n="0670a03" ed="Y"/>池側。於自眾中作如是唱言：「沙門釋子法，我悉知，我先已知彼法律而悉棄捨」。時有眾多比
<lb n="0670a04" ed="Y"/>丘，晨朝著衣持鉢，入王舍城乞食。聞有外道名舍羅步，住王舍城須摩竭陀池側，於自眾中作如
<lb n="0670a05" ed="Y"/>是唱言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0670016" n="0670016"/>：「沙門釋子所有法律，我悉已知，先已知彼法律，然後棄捨」。聞是語已，乞食畢，
<lb n="0670a06" ed="Y"/>還精舍，舉衣鉢，洗足已，往詣佛所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！我等晨朝著衣持
<lb n="0670a07" ed="Y"/>鉢，入王舍城乞食。聞有外道出家，名舍羅步，住王舍城須摩竭陀池側。於自眾中作是唱言：沙
<lb n="0670a08" ed="Y"/>門釋子法，我已悉知，知彼法律已，然後棄捨。善哉世尊！可自往彼須摩竭陀池側，憐愍彼故」
<lb n="0670a09" ed="Y"/>。爾時，世尊默然而許。於日晡時，從禪覺，往到須摩竭陀池側，外道舍羅步所。時舍羅步外道
<lb n="0670a10" ed="Y"/>出家，遙見世尊來，即敷床坐，請佛令坐。佛即就坐，告舍羅步言：「汝實作是語：沙門釋子所
<lb n="0670a11" ed="Y"/>有法律，我悉已知，知彼法律已，然後棄捨耶」？時舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0670017" n="0670017"/>羅步默而不答。佛告舍羅步：「汝今應
<lb n="0670a12" ed="Y"/>說，何故默然！汝所知滿足者，我則隨喜；不滿足者，我當令汝滿足」。時舍羅步猶故默然。如
<lb n="0670a13" ed="Y"/>是第二、第三說，彼再三默然住。時舍羅步有一梵行弟子，白舍羅步言：「師應往詣沙門瞿曇，
<lb n="0670a14" ed="Y"/>說所知見，今沙門瞿曇自來詣此，何故不說？沙門瞿曇又告師言：若滿足者，我則隨喜，不滿足
<lb n="0670a15" ed="Y"/>者，當令滿足，何故默然而不記說」？彼舍羅步，梵行弟子勸時，亦復默然。爾時，世尊告舍羅
<pb n="0671a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0671a"/>
<lb n="0671a01" ed="Y"/>步：「若復有言：沙門瞿曇非如來、應、等正覺，我若善諫、善問，善諫、善問時，彼則遼落，
<lb n="0671a02" ed="Y"/>說諸外事；或忿恚、慢覆，對閡不忍，無由能現；或默然抱愧低頭，密自思省，如今舍羅步。若
<lb n="0671a03" ed="Y"/>復作如是言：非沙門瞿曇無正法律者，我若善諫、善問，彼亦如汝今日默然而住。若復有言：非
<lb n="0671a04" ed="Y"/>沙門瞿曇聲聞善向者，我若善諫、善問，彼亦乃至如汝今日默然而住」。爾時，世尊於須摩竭陀
<lb n="0671a05" ed="Y"/>池側，師子吼已，從坐起而去。</p>
<lb n="0671a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，舍羅步梵行弟子，語舍羅步言：「譬如有牛，截其兩角，入空牛欄中，跪地大吼。師
<lb n="0671a07" ed="Y"/>亦如是，於無沙門瞿曇弟子眾中，作師子吼。譬如女人欲作丈夫聲，發聲即作女聲。師亦如是，
<lb n="0671a08" ed="Y"/>於非沙門瞿曇弟子眾中，作師子吼。譬如野干欲作狐聲，發聲還作野干聲。師亦如是，於非沙門
<lb n="0671a09" ed="Y"/>瞿曇弟子眾中，欲作師子吼」。時舍羅步梵行弟子，於舍羅步面前呵責毀呰已，從坐起去。</p></cb:div>
<lb n="0671a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-7;13312(971)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="47-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0671018" n="0671018"/>；<num type="雜含會編經號" n="13312">一三三一二</num><num n="971" type="大正藏雜含經號">（九七一）</num></head>
<lb n="0671a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，王舍城須摩竭陀池側，有外道出家，名上
<lb n="0671a12" ed="Y"/>座<anchor xml:id="nkr_note_orig_0671019" n="0671019"/>，住彼池側。於自眾中作如是語：「我說一偈，若能報者，我當於彼修行梵行」。時有眾多
<lb n="0671a13" ed="Y"/>比丘，晨朝著衣持鉢，入王舍城乞食。聞有外道出家，名曰上座，住須摩竭陀池側。於自眾中作
<lb n="0671a14" ed="Y"/>如是說：「我說一偈，有能報者，我當於彼所修行梵行」。乞食畢，還精舍，舉衣鉢，洗足已，
<lb n="0671a15" ed="Y"/>詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！我今晨朝與眾多比丘入城乞食，聞有外道出家
<pb n="0672a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0672a"/>
<lb n="0672a01" ed="Y"/>，名曰上座，住須摩竭陀池側。於自眾中作如是說：我說一偈，有能報者，我當於彼修行梵行。
<lb n="0672a02" ed="Y"/>唯願世尊應自往彼，哀愍故」！</p>
<lb n="0672a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊默然而許。即日晡時，從禪覺，往至須摩竭陀池側。時上座外道出家，遙見世尊
<lb n="0672a04" ed="Y"/>，即敷床座請佛令坐。世尊坐已，告上座外道出家言：「汝實作是語：我說一偈，若能報者，我
<lb n="0672a05" ed="Y"/>當於彼修行梵行耶？汝今便可說偈，我能報答」。時彼外道，即累繩床以為高座，自昇其上，即
<lb n="0672a06" ed="Y"/>說偈言：</p>
<lb n="0672a07" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「比丘以法活，不恐怖眾生，意寂行捨離，持戒順息止」。</l></lg>
<lb n="0672a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊知彼上座外道心，即說偈言：</p>
<lb n="0672a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「汝於所說偈，能自隨轉者，我當於汝所，作善士夫觀。</l>
<lb n="0672a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">觀汝今所說，言行不相應。寂止自調伏，莫恐怖眾生，</l>
<lb n="0672a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">行意寂遠離，受持淨戒者。順調伏寂止，身、口心離惡，</l>
<lb n="0672a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">善攝於住處，不令放逸者，是則名隨順，調伏及寂止」。</l></lg>
<lb n="0672a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，上座外道出家作是念：沙門瞿曇已知我心。即從床而下，合掌白佛言：「今我可得於
<lb n="0672a14" ed="Y"/>正法律，出家、受具足，成比丘法不」？佛告上座外道出家：「今汝可得於正法律，出家、受具
<lb n="0672a15" ed="Y"/>足，成比丘分」。如是上座外道出家，得出家、作比丘已，思惟所以，善男子剃除鬚髮，著袈裟
<pb n="0673a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0673a"/>
<lb n="0673a01" ed="Y"/>衣，正信非家，出家學道，乃至心善解脫，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0673a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-8;13313(972)</cb:mulu><head><num n="47-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0673020" n="0673020"/>；<num type="雜含會編經號" n="13313">一三三一三</num><num n="972" type="大正藏雜含經號">（九七二）</num></head>
<lb n="0673a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有眾多婆羅門出家，住須摩竭陀池側，集聚一
<lb n="0673a04" ed="Y"/>處，作如是論：「如是婆羅門真諦，如是婆羅門真諦」。爾時，世尊知彼眾多婆羅門出家心念，
<lb n="0673a05" ed="Y"/>往到須摩竭陀池側。時眾多婆羅門出家，遙見佛來，即為佛敷床座，請佛就坐。佛即就坐，告諸
<lb n="0673a06" ed="Y"/>婆羅門出家：「汝等於此須摩竭陀池側，眾共集聚，何所論說」？婆羅門出家白佛言：「瞿曇！
<lb n="0673a07" ed="Y"/>我等眾多婆羅門出家，集於此坐，作如是論：如是婆羅門真諦，如是婆羅門真諦」。佛告婆羅門
<lb n="0673a08" ed="Y"/>出家：「有三種婆羅門真諦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0673021" n="0673021"/>，我自覺悟成等正覺，而復為人演說。汝婆羅門出家作如是說：不
<lb n="0673a09" ed="Y"/>害一切眾生，是婆羅門真諦，非為虛妄。彼於彼言我勝，言相似，言我卑，若於彼真諦，不繫著
<lb n="0673a10" ed="Y"/>，於一切世間作慈心色像，是名第一婆羅門真諦，我自覺悟成等正覺，為人演說。復次、婆羅門
<lb n="0673a11" ed="Y"/>作如是說：所有集法，皆是滅法，此是真諦，非為虛妄。乃至於彼真諦，不計著，於一切世間觀
<lb n="0673a12" ed="Y"/>察生滅，是名第二婆羅門真諦。復次、婆羅門作如是說：無我處所及事都無所有，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0673022" n="0673022"/>此則真諦，
<lb n="0673a13" ed="Y"/>非為虛妄。如前說，乃至於彼無所繫著，一切世間無我像類，是名第三婆羅門真諦，我自覺悟成
<lb n="0673a14" ed="Y"/>等正覺，而為人說」。爾時，眾多婆羅門出家，默然住。時世尊作是念：今映彼愚癡，殺彼惡者
<lb n="0673a15" ed="Y"/>。今此眾中，無一能自思量欲造因緣，於沙門瞿曇法中修行梵行。如是知已，從坐起而去。</p>
<pb n="0674a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0674a"/></cb:div>
<lb n="0674a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-9;13314(973)</cb:mulu><head><num n="47-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0674023" n="0674023"/>；<num type="雜含會編經號" n="13314">一三三一四</num><num n="973" type="大正藏雜含經號">（九七三）</num></head>
<lb n="0674a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住拘睒彌國瞿師羅園。尊者阿難亦住於彼。時有外道出家，名曰栴陀，
<lb n="0674a03" ed="Y"/>詣尊者阿難所，與尊者阿難共相問訊慰勞已，退坐一面。問尊者阿難言：「何故於沙門瞿曇所出
<lb n="0674a04" ed="Y"/>家修梵行」？阿難答言：「為斷貪欲、瞋恚、愚癡故，於彼出家修梵行」。栴陀復問：「彼能說
<lb n="0674a05" ed="Y"/>斷貪欲、瞋恚、愚癡耶」？阿難答言：「我亦能說斷貪欲、瞋恚、愚癡」。栴陀復問：「汝見貪
<lb n="0674a06" ed="Y"/>欲、瞋恚、愚癡有何過患，說斷貪欲、瞋恚、愚癡耶」？阿難答言：「染著貪欲映障心故，或自
<lb n="0674a07" ed="Y"/>害，或復害他，或復俱害；現法得罪，後世得罪，現法、後世二俱得罪，彼心常懷憂苦受覺。若
<lb n="0674a08" ed="Y"/>瞋恚映障，愚癡映障，自害、害他、自他俱害，乃至常懷憂苦受覺。又復貪欲為盲，為無目，為
<lb n="0674a09" ed="Y"/>無智，為慧力羸，為障閡，非明、非等覺，不轉向涅槃；瞋恚、愚癡，亦復如是。我見貪欲、瞋
<lb n="0674a10" ed="Y"/>恚、愚癡有如是過患故，說斷貪欲、瞋恚、愚癡」。栴陀復問：「汝見斷貪欲、瞋恚、愚癡有何
<lb n="0674a11" ed="Y"/>福利，而說斷貪欲、瞋恚、愚癡」？阿難答言：「斷貪欲已，不自害，又不害他，亦不俱害；又
<lb n="0674a12" ed="Y"/>復不現法得罪，後世得罪，現法後世得罪，心法常懷喜樂受覺。瞋恚、愚癡，亦復如是。於現法
<lb n="0674a13" ed="Y"/>中，常離熾然，不待時節，有得餘現法，緣自覺知。見有如是功德利益故，說斷貪欲、瞋恚、愚
<lb n="0674a14" ed="Y"/>癡」。栴陀復問：「尊者阿難！有道、有跡，修習、多修習，能斷貪欲、瞋恚、愚癡不」？阿難
<lb n="0674a15" ed="Y"/>答言：「有，謂八正道，正見乃至正定」。栴陀外道白尊者阿難：「此是賢哉之道，賢哉之跡！
<pb n="0675a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0675a"/>
<lb n="0675a01" ed="Y"/>修習、多修習，能斷貪欲、瞋恚、愚癡」。時栴陀外道聞尊者阿難所說，歡喜隨喜，從坐起而去
<lb n="0675a02" ed="Y"/>。</p></cb:div>
<lb n="0675a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-10;13315(974)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="47-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0675024" n="0675024"/>；<num n="13315" type="雜含會編經號">一三三一五</num><num n="974" type="大正藏雜含經號">（九七四）</num></head>
<lb n="0675a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者舍利弗，詣佛所，稽首佛足，退坐
<lb n="0675a05" ed="Y"/>一面。爾時，世尊為尊者舍利弗，種種說法，示教、照喜。示教、照喜已，默然住。時尊者舍利
<lb n="0675a06" ed="Y"/>弗聞佛所說，歡喜隨喜已，稽首禮足而去。時有外道出家補縷低迦，隨路而來。問尊者舍利弗：
<lb n="0675a07" ed="Y"/>「從何所來」？舍利弗答言：「火種！我從我世尊所，聽大師說教授法來」。補縷低迦問：「尊
<lb n="0675a08" ed="Y"/>者舍利弗！今猶不離乳，從師聞說教授法耶」？舍利弗答言：「火種！我不離乳，於大師所，聞
<lb n="0675a09" ed="Y"/>說教授法」。補縷低迦語尊者舍利弗言：「我久已離乳，捨師所說教授法」。舍利弗言：「汝法
<lb n="0675a10" ed="Y"/>是惡說法律，惡覺，非為出離，非正覺道，壞法，非可讚歎法，非可依止法。又彼師者，非等正
<lb n="0675a11" ed="Y"/>覺，是故汝等疾疾捨乳，離師教法。譬如乳牛麁惡狂騷，又少乳汁，彼犢飲乳，疾疾捨去。如是
<lb n="0675a12" ed="Y"/>惡說法律，惡覺，非出離，非正覺道，壞法，非可讚歎法，非可依止法。又彼師者，非等正覺，
<lb n="0675a13" ed="Y"/>是故速捨師教授法。我所有法，是正法律，是善覺，是出離，正覺道，不壞，可讚歎，可依止。
<lb n="0675a14" ed="Y"/>又彼大師，是等正覺，是故久飲其乳，聽受大師說教授法。譬如乳牛不麁狂騷，又多乳汁，彼犢
<lb n="0675a15" ed="Y"/>飲時，久而不厭。我法如是，是正法律，乃至久聽說教授法」。時補縷低迦語舍利弗：「汝等快
<pb n="0676a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0676a"/>
<lb n="0676a01" ed="Y"/>得善利！於正法律，乃至久聽說教授法」。時補縷低迦外道出家，聞舍利弗所說，歡喜隨喜，從
<lb n="0676a02" ed="Y"/>道而去。</p></cb:div>
<lb n="0676a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-11;13316(975)</cb:mulu><head><num n="47-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0676025" n="0676025"/>；<num n="13316" type="雜含會編經號">一三三一六</num><num type="大正藏雜含經號" n="975">（九七五）</num></head>
<lb n="0676a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，補縷低迦外道出家，來詣佛所，與世尊
<lb n="0676a05" ed="Y"/>面相問訊，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！先日眾多種種異道⸺出家沙門，婆羅門，集
<lb n="0676a06" ed="Y"/>於未曾有講堂。作如是論議：沙門瞿曇智慧猶如空舍，不能於大眾中建立論議：此應此不應，此
<lb n="0676a07" ed="Y"/>合此不合。譬如盲牛偏行邊畔，不入中田。沙門瞿曇亦復如是，無應不應，無合不合」。佛告補
<lb n="0676a08" ed="Y"/>縷低迦：「此諸外道論議，說應不應，合不合，於聖法律如小兒戲。譬如士夫年八、九十，髮白
<lb n="0676a09" ed="Y"/>齒落，作小兒戲，團治泥土，作象、作馬，種種形類。眾人皆言：此老小兒。如是火種！種種諸
<lb n="0676a10" ed="Y"/>論，謂應不應，合不合，於聖法律如小兒戲。然於彼中，無有比丘方便所應」。補縷低迦白佛：
<lb n="0676a11" ed="Y"/>「瞿曇！於何處有比丘方便所應」？佛告外道：「不清淨者令其清淨，是名比丘方便所應。不調
<lb n="0676a12" ed="Y"/>令調，是名比丘方便所應。諸不定者令得正受，是名比丘方便所應。不解脫者令得解脫，是名比
<lb n="0676a13" ed="Y"/>丘方便所應。不斷令斷，不知令知，不修令修，不得令得，是名比丘方便所應。云何不淨令淨？
<lb n="0676a14" ed="Y"/>謂戒，不淨者令其清淨。云何不調伏令其調伏？謂眼根，耳、鼻、舌、身、意根，不調伏令其調
<lb n="0676a15" ed="Y"/>伏，是名不調伏者令其調伏。云何不定令其正受？謂心不正定，令得正受。云何不解脫者令得解
<pb n="0677a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0677a"/>
<lb n="0677a01" ed="Y"/>脫？謂心不解脫貪欲、恚、癡，令得解脫。云何不斷令斷？謂無明、有愛、不斷令斷。云何不知
<lb n="0677a02" ed="Y"/>令知？謂其名、色，不知令知。云何不修令修？謂止、觀，不修令修。云何不得令得？謂般涅槃
<lb n="0677a03" ed="Y"/>，不得令得。是名比丘方便所應」。補縷低迦白佛言：「瞿曇！是義比丘方便所應，是堅固比丘
<lb n="0677a04" ed="Y"/>方便所應，所謂盡諸有漏」。時補縷低迦外道出家，聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0677a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-12;13317(976)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="47-12">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0677026" n="0677026"/>；<num n="13317" type="雜含會編經號">一三三一七</num><num n="976" type="大正藏雜含經號">（九七六）</num></head>
<lb n="0677a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有外道出家，名曰尸婆，來詣佛所，與世尊面
<lb n="0677a07" ed="Y"/>相問訊，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！云何為學？所謂學者，云何學」？佛告尸婆：「
<lb n="0677a08" ed="Y"/>學其所學，故名為學」。尸婆白佛：「何所學」？佛告尸婆：「隨時學增上戒，學<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677027" n="0677027"/>增上意，學
<lb n="0677a09" ed="Y"/>增上慧」。尸婆白佛：「若阿羅漢比丘，諸漏已盡，所作已作，捨諸重擔，逮得己利，盡諸有結
<lb n="0677a10" ed="Y"/>，正智善解脫，當於爾時復何所學」？佛告尸婆：「若阿羅漢比丘，諸漏已盡，乃至正智善解脫
<lb n="0677a11" ed="Y"/>，當於爾時，覺知貪欲永盡無餘，覺知瞋恚、愚癡永盡無餘，故不復更造諸惡，常行諸善。尸婆
<lb n="0677a12" ed="Y"/>！是名為學其所學」。時尸婆外道出家，聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起去。</p></cb:div>
<lb n="0677a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-13;13318(977)</cb:mulu><head><num n="47-13" type="各相應之經號">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0677028" n="0677028"/>；<num type="雜含會編經號" n="13318">一三三一八</num><num n="977" type="大正藏雜含經號">（九七七）</num></head>
<lb n="0677a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尸婆外道出家，來詣佛所，與世尊面相問
<lb n="0677a15" ed="Y"/>訊，慰勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！有一沙門、婆羅門，作如是見、如是說：若人有所知
<pb n="0678a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0678a"/>
<lb n="0678a01" ed="Y"/>覺，彼一切本所作因；修諸苦行，令過去業盡，更不造新業。斷於因緣，於未來世無復諸漏，諸
<lb n="0678a02" ed="Y"/>漏盡故業盡，業盡故苦盡，苦盡者究竟苦邊。今瞿曇所說云何」？佛告尸婆：「彼沙門、婆羅門
<lb n="0678a03" ed="Y"/>，實爾洛漠說耳！不審、不數，愚癡、不善、不辯，所以者何？或從風起苦，眾生覺知。或從痰
<lb n="0678a04" ed="Y"/>起，或從唌唾起，或等分起；或自害，或他害，或因節氣。彼自害者，或拔髮，或拔鬚，或常立
<lb n="0678a05" ed="Y"/>舉手，或蹲地，或臥灰土中，或臥棘刺上，或臥杵上，或板上，或牛屎塗地而臥其上，或臥水中
<lb n="0678a06" ed="Y"/>，或日三洗浴，或一足而立身隨日轉。如是眾苦精勤有行，尸婆！是名自害。他害者，或為他手
<lb n="0678a07" ed="Y"/>、石、刀、杖等種種害身，是名他害。尸婆！若復時節所害，冬則大寒，春則大熱，夏寒、暑俱
<lb n="0678a08" ed="Y"/>，是名節氣所害。世間真實，非為虛妄。尸婆！世間有此真實，為風所害，乃至節氣所害，彼眾
<lb n="0678a09" ed="Y"/>生如實覺知，汝亦自有此患⸺風、痰、唌唾，乃至節氣所害覺，如是如實覺知。尸婆！若彼沙
<lb n="0678a10" ed="Y"/>門、婆羅門言：一切人所知覺者，皆是本所造因，捨世間真實事，而隨自見作虛妄說。尸婆！有
<lb n="0678a11" ed="Y"/>五因，五緣，生心法憂苦。何等為五？謂因貪欲纏，緣貪欲纏，生心法憂苦；因瞋恚、睡眠、掉
<lb n="0678a12" ed="Y"/>悔、疑纏，緣瞋恚、睡眠、掉悔、疑纏，生彼心法憂苦。尸婆！是名五因、五緣，生心法憂苦。
<lb n="0678a13" ed="Y"/>尸婆！有五因、五緣，不生心法憂苦。何等為五？謂因貪欲纏、緣貪欲纏，生彼心法憂苦者。離
<lb n="0678a14" ed="Y"/>彼貪欲纏，不起心法憂苦；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678029" n="0678029"/>因瞋恚、睡眠、掉悔、疑纏，緣瞋恚、睡眠、掉悔、疑纏，生彼心
<lb n="0678a15" ed="Y"/>法憂苦者，離彼瞋恚、睡眠、掉悔、疑纏，不起心法憂苦。尸婆！是名五因、五緣，不起心法憂
<pb n="0679a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0679a"/>
<lb n="0679a01" ed="Y"/>苦。現法得離熾然，不待時節，通達現見，緣自覺知。尸婆！復有現法離熾然，不待時節，通達
<lb n="0679a02" ed="Y"/>現見，緣自覺知，謂八正道，正見乃至正定」。說是法時，尸婆外道出家，遠塵、離垢，得法眼
<lb n="0679a03" ed="Y"/>淨。時尸婆外道出家，見法，得法，知法，入法，離諸狐疑，不由於他，入正法律，得無所畏
<lb n="0679a04" ed="Y"/>。即從坐起，整衣服，合掌白佛：「世尊！我今可得於正法律出家，受具足，得比丘分耶」？佛
<lb n="0679a05" ed="Y"/>告尸婆：「汝今得出家」。如上說，乃至心善解脫，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0679a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-14;13319(978)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="47-14">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0679030" n="0679030"/>；<num n="13319" type="雜含會編經號">一三三一九</num><num type="大正藏雜含經號" n="978">（九七八）</num></head>
<lb n="0679a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住那羅聚落好衣菴羅園中。爾時，那羅聚落有商主外道出家，百二十歲
<lb n="0679a08" ed="Y"/>，年耆根熟，為那羅聚落諸沙門、婆羅門、長者、居士尊重供養，如阿羅漢。彼商主外道出家，
<lb n="0679a09" ed="Y"/>先有宗親一人命終生天，於彼天上，見商主外道出家已，作是念：我欲往教彼商主外道出家，詣
<lb n="0679a10" ed="Y"/>世尊所修行梵行。恐其不隨我語，我今當往彼，以意論令問。即下那羅聚落，詣彼商主外道出家
<lb n="0679a11" ed="Y"/>所，說偈而問：</p>
<lb n="0679a12" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何惡知識，現善知識相？云何善知識，如己同一體？</l>
<lb n="0679a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">何故求於斷，云何離熾然？</l></lg>
<lb n="0679a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">若汝仙人！持此意論而問於彼，有能分明解說其義而答汝者，便可從彼出家修行梵行」。時商主
<lb n="0679a15" ed="Y"/>外道出家，受天所教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679031" n="0679031"/>，持詣富蘭那迦葉所，以此意論偈，問富蘭那迦葉。彼富蘭那迦葉尚自不
<pb n="0680a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0680a"/>
<lb n="0680a01" ed="Y"/>解，況復能答？彼時商主外道出家，復至末迦梨瞿舍利子所，刪闍耶<anchor xml:id="nkr_note_add_0680a0101" n="0680a0101"/><anchor xml:id="beg0680a0101" n="0680a0101"/>毘<anchor xml:id="end0680a0101"/>羅<anchor xml:id="nkr_note_add_0680a0102" n="0680a0102"/><anchor xml:id="beg0680a0102" n="0680a0102"/>坻<anchor xml:id="end0680a0102"/>子所，阿耆多枳舍欽
<lb n="0680a02" ed="Y"/>婆羅所，迦羅拘陀迦栴延所，尼乾陀若提子所，皆以此意論偈而問，悉不能答。時商主外道出家
<lb n="0680a03" ed="Y"/>作是念：我以此意論，問諸出家師，悉不能答，我今復欲求出家為？我今自有財寶，不如還家，
<lb n="0680a04" ed="Y"/>服習五欲。復作是念：我今可往詣沙門瞿曇，然彼耆舊諸師⸺沙門、婆羅門，富蘭那迦葉等悉
<lb n="0680a05" ed="Y"/>不能答，而沙門瞿曇年少出家，詎復能了然！我聞先宿所說：莫輕新學年少出家。或有沙門年少
<lb n="0680a06" ed="Y"/>出家，有大德力，今且當詣沙門瞿曇。詣已，以彼意論心念而問，如偈所說。爾時，世尊知彼商
<lb n="0680a07" ed="Y"/>主心之所念，即說偈言：</p>
<lb n="0680a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「云何惡知識，現善友相者？內心實恥厭，口說我同心，</l>
<lb n="0680a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">造事不樂同，故知非善友。口說恩愛語，心不實相應，</l>
<lb n="0680a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">所作而不同，慧者應覺知。是名惡知識，現善知識相，</l>
<lb n="0680a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">與己同一體。云何善知識，與己同體者？非彼善知識，</l>
<lb n="0680a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">放逸而不制，沮壞懷疑惑，伺求其端緒。安於善知識，</l>
<lb n="0680a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">如子臥父懷，不為傍人間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680032" n="0680032"/>，當知善知識。何故求於斷？</l>
<lb n="0680a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">生歡喜之處，清涼稱讚歎，修習福利果，清涼永息滅，</l>
<lb n="0680a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是故求於斷。云何離熾然？寂靜止息味，知彼遠離味，</l>
<pb n="0681a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0681a"/>
<lb n="0681a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">遠離熾然惡，飲以法喜味，寂滅離欲火，是名離熾然」。</l></lg>
<lb n="0681a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，商主外道出家作是念：沙門瞿曇知我心念。而白佛言：「我今得入沙門瞿曇正法律中
<lb n="0681a03" ed="Y"/>，修行梵行，出家受具足，成比丘分不」？佛告商主外道出家：「汝今可得於正法律，修行梵行
<lb n="0681a04" ed="Y"/>，出家、受具足，成比丘分」。如是出家已，思惟乃至心善解脫，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0681a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">47-15;13320(979)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="47-15">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0681033" n="0681033"/>；<num n="13320" type="雜含會編經號">一三三二〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="979">（九七九）</num></head>
<lb n="0681a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住俱夷那竭國力士生處堅固雙樹林中。爾時，世尊涅槃時至，告尊者阿
<lb n="0681a07" ed="Y"/>難：「汝為世尊於雙樹間，敷繩床，北首，如來今日中夜，於無餘涅槃而般涅槃」。爾時，尊者
<lb n="0681a08" ed="Y"/>阿難奉教，於雙樹間，敷繩床，北首訖，來詣佛所，稽首佛足，退住一面。白佛言：「世尊！已
<lb n="0681a09" ed="Y"/>於雙樹間，敷繩床，北首」。爾時，世尊詣雙樹間，於繩床上北首，右<anchor xml:id="nkr_note_add_0681a0901" n="0681a0901"/><anchor xml:id="beg0681a0901" n="0681a0901"/>脇<anchor xml:id="end0681a0901"/>而臥，足足相累，繫念
<lb n="0681a10" ed="Y"/>明想，正念、正智。時俱夷那竭國，有須跋陀羅外道出家，百二十歲，年耆根熟，為俱夷那竭國
<lb n="0681a11" ed="Y"/>人，恭敬供養如阿羅漢。彼須跋陀羅出家，聞世尊今日中夜，當於無餘涅槃而般涅槃。然我有所
<lb n="0681a12" ed="Y"/>疑，希望而住。沙門瞿曇有力能開覺我，我今當詣沙門瞿曇，問其所疑。即出俱夷那竭，詣世尊
<lb n="0681a13" ed="Y"/>所。爾時，尊者阿難於園門外經行。時須跋陀羅語阿難言：「我聞沙門瞿曇，今日中夜，於無餘
<lb n="0681a14" ed="Y"/>涅槃而般涅槃。我有所疑，希望而住，沙門瞿曇有力能開覺我，若阿難不憚勞者，為我往白瞿曇
<lb n="0681a15" ed="Y"/>，少有閑暇，答我所問」。阿難答言：「莫逼世尊，世尊疲極」。如是須跋陀羅再三請尊者阿難
<pb n="0682a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0682a"/>
<lb n="0682a01" ed="Y"/>，尊者阿難亦再三不許。須跋陀羅言：「我聞古昔出家耆年大師所說：久久乃有如來、應、等正
<lb n="0682a02" ed="Y"/>覺出於世間，如優曇鉢華，而今如來中夜，當於無餘涅槃界而般涅槃，我今於法疑，信心而住，
<lb n="0682a03" ed="Y"/>沙門瞿曇有力能開覺我，若阿難不憚勞者，為我白沙門瞿曇」！阿難復答言：「須跋陀羅！莫逼
<lb n="0682a04" ed="Y"/>世尊，世尊今日疲極」。</p>
<lb n="0682a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊以天耳，聞阿難與須跋陀羅共語來往，而告尊者阿難：「莫遮外道出家須跋陀羅
<lb n="0682a06" ed="Y"/>，令入問其所疑。所以者何？此是最後與外道出家論議，此是最後得證聲聞善來比丘，所謂須跋
<lb n="0682a07" ed="Y"/>陀羅」。爾時，須跋陀羅，聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0682034" n="0682034"/>世尊為開善根，歡喜增上，詣世尊所，與世尊面相問訊，慰勞已
<lb n="0682a08" ed="Y"/>，退坐一面。白佛言：「瞿曇！凡世間入處，謂富蘭那迦葉等六師，各作如是宗：此是沙門，此
<lb n="0682a09" ed="Y"/>是沙門。云何瞿曇！為實各各有是宗不」？爾時，世尊即為說偈言：</p>
<lb n="0682a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「始年二十九，出家修善道，成道至於今，經五十餘年。</l>
<lb n="0682a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">三昧明行具，常修於淨戒，離斯少道分，此外無沙門」。</l></lg>
<lb n="0682a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛告須跋陀羅：「於正法律，不得八正道者，亦不得初沙門，亦不得第二、第三、第四沙門
<lb n="0682a13" ed="Y"/>。須跋陀羅！於此法律得八正道者，得初沙門，得第二、第三、第四沙門。除此已，於外道無沙
<lb n="0682a14" ed="Y"/>門，斯則異道之師，空沙門、婆羅門耳。是故我今於眾中作師子吼」。</p>
<lb n="0682a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">說是法時，須跋陀羅外道出家，遠塵、離垢，得法眼淨。爾時，須跋陀羅見法，得法，知法
<pb n="0683a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0683a"/>
<lb n="0683a01" ed="Y"/>，入法，度諸狐疑，不由他信，不由他度，於正法律得無所畏。從坐起，整衣服，右膝著地，
<lb n="0683a02" ed="Y"/>白尊者阿難：「汝得善利！汝得大師！為大師弟子，為大師雨雨灌其頂。我今若得於正法律出家
<lb n="0683a03" ed="Y"/>，受具足、得比丘分者，亦當得斯善利」！時尊者阿難白佛言：「世尊！是須跋陀羅外道出家，
<lb n="0683a04" ed="Y"/>今求於正法律出家、受具足，得比丘分」。爾時，世尊告須跋陀羅：「此比丘來修行梵行」！彼
<lb n="0683a05" ed="Y"/>尊者須跋陀羅，即於爾時出家，即是受具足，成比丘分。如是思惟，乃至心善解脫，得阿羅漢。
<lb n="0683a06" ed="Y"/>時尊者須跋陀羅得阿羅漢，解脫樂。覺知已，作是念：我不忍見佛般涅槃，我當先般涅槃。時尊
<lb n="0683a07" ed="Y"/>者須跋陀羅先般涅槃已，然後世尊般涅槃。</p>
<lb n="0683a08" ed="Y"/><p style="margin-left:3em">（優陟、分匿、俱迦那，須達、長爪、奢羅浮，重床、三諦及聞陀，二不留得、尸蔔根，
<lb n="0683a09" ed="Y"/>尸蔔、那羅婆力迦，須跋陀羅第十五）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0683035" n="0683035"/>。</p>
<lb n="0683a10" ed="Y"/>
<lb n="0683a11" ed="Y"/>
<lb n="0683a12" ed="Y"/>
<lb n="0683a13" ed="Y"/>
<lb n="0683a14" ed="Y"/>
<lb n="0683a15" ed="Y"/>
<lb n="0683a16" ed="Y"/>
<lb n="0683a17" ed="Y"/>
<pb n="0684a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0684a"/>
<lb n="0684a01" ed="Y"/>
<lb n="0684a02" ed="Y"/>
<lb n="0684a03" ed="Y"/>
<lb n="0684a04" ed="Y"/>
<lb n="0684a05" ed="Y"/>
<lb n="0684a06" ed="Y"/>
<lb n="0684a07" ed="Y"/>
<lb n="0684a08" ed="Y"/>
<lb n="0684a09" ed="Y"/>
<lb n="0684a10" ed="Y"/>
<lb n="0684a11" ed="Y"/>
<lb n="0684a12" ed="Y"/>
<lb n="0684a13" ed="Y"/>
<lb n="0684a14" ed="Y"/>
<lb n="0684a15" ed="Y"/>
<lb n="0684a16" ed="Y"/>
<pb n="0685a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0685a"/>
<lb n="0685a01" ed="Y"/>
<lb n="0685a02" ed="Y"/>
<lb n="0685a03" ed="Y"/>
<lb n="0685a04" ed="Y"/>
<lb n="0685a05" ed="Y"/>
<lb n="0685a06" ed="Y"/>
<lb n="0685a07" ed="Y"/>
<lb n="0685a08" ed="Y"/>
<lb n="0685a09" ed="Y"/>
<lb n="0685a10" ed="Y"/>
<lb n="0685a11" ed="Y"/>
<lb n="0685a12" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0686a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0686a"/>
<pb n="0687a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0687a"/>
<lb n="0687a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四八　雜相應（一八經）</cb:mulu><head>四八　雜相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687001" n="0687001"/></head>
<lb n="0687a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-1;13321(980)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-1">一</num>；<num type="雜含會編經號" n="13321">一三三二一</num><num n="980" type="大正藏雜含經號">（九八〇）</num></head>
<lb n="0687a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0687002" n="0687002"/>如是我聞：一時，佛在跋耆人間遊行，至<anchor xml:id="nkr_note_add_0687a0301" n="0687a0301"/><anchor xml:id="beg0687a0301" n="0687a0301"/>毘<anchor xml:id="end0687a0301"/>舍離國，住獼猴池側重閣講堂。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0687a0302" n="0687a0302"/><anchor xml:id="beg0687a0302" n="0687a0302"/>毘<anchor xml:id="end0687a0302"/>舍離國有
<lb n="0687a04" ed="Y"/>眾多賈客，欲向怛剎尸羅國，方便莊嚴。是眾多賈客，聞世尊於跋耆人間遊行，至<anchor xml:id="nkr_note_add_0687a0401" n="0687a0401"/><anchor xml:id="beg0687a0401" n="0687a0401"/>毘<anchor xml:id="end0687a0401"/>舍離國，住
<lb n="0687a05" ed="Y"/>獼猴池側重閣講堂。聞已，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面。佛為諸賈客種種說法，示教、照喜
<lb n="0687a06" ed="Y"/>。示教、照喜已，默然而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687003" n="0687003"/>住。時諸賈客從坐起，整衣服，為佛作禮，合掌白佛言：「世尊！我
<lb n="0687a07" ed="Y"/>等諸賈客，方便莊嚴，欲至怛剎尸羅國。唯願世尊與諸大眾，明旦受我供養」！爾時，世尊默然
<lb n="0687a08" ed="Y"/>而許。時諸賈客知世尊受請已，從坐起，禮佛足，各還自家。辦種種淨美飲食，敷床座，安置淨
<lb n="0687a09" ed="Y"/>水。晨朝遣使白佛：「時到」。爾時，世尊與諸大眾，著衣持鉢，詣諸賈客所，就座而坐。時諸
<lb n="0687a10" ed="Y"/>賈客以淨美飲食，自手供養。食畢，洗鉢訖，取卑小床，於大眾前坐，聽佛說法。爾時，世尊告
<lb n="0687a11" ed="Y"/>諸賈客：「汝等當行於曠野中，有諸恐怖，心驚毛竪。爾時，當念如來事：謂如來、應、等正覺
<lb n="0687a12" ed="Y"/>，乃至佛、世尊。如是念者，恐怖則除。又念法事：佛正法律，現法，能離熾然，不待時節，通
<lb n="0687a13" ed="Y"/>達親近，緣自覺知。又念僧事：世尊弟子，善向、正向，乃至世間福田。如是念者，恐怖即除。
<lb n="0687a14" ed="Y"/>過去世時，天、阿須輪共鬪時，天帝釋告諸天眾：汝等與阿須輪共鬪戰之時，生恐怖者，當念我
<pb n="0688a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0688a"/>
<lb n="0688a01" ed="Y"/>幢，名摧伏幢，念彼幢時，恐怖得除。若不念我幢者，當念伊舍那天子幢；若不念伊舍那天子幢
<lb n="0688a02" ed="Y"/>者，當念婆留那天子幢。念彼幢時，恐怖即除。如是諸商人！汝等於曠野中有恐怖者，當念如來
<lb n="0688a03" ed="Y"/>事，法事，僧事」。爾時，世尊為諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0688a0301" n="0688a0301"/><anchor xml:id="beg0688a0301" n="0688a0301"/>毘<anchor xml:id="end0688a0301"/>舍離賈客，說供養隨喜偈：</p>
<lb n="0688a04" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「供養比丘僧，飲食、隨時服，專念諦思惟，正知而行捨。</l>
<lb n="0688a05" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">淨物、良福田，汝等悉具足，緣斯功德利，長夜獲安樂，</l>
<lb n="0688a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">發心有所求，眾利悉皆應。兩足、四足安，道路往來安，</l>
<lb n="0688a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">夜安、晝亦安，一切離諸惡。如沃壤良田，精純好種子，</l>
<lb n="0688a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">溉灌以時澤，收實不可量。淨戒良福田，精餚饍種子，</l>
<lb n="0688a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正行以將順，終期妙果成。是故行施者，欲求備眾德，</l>
<lb n="0688a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當隨智慧行，眾果自然備。於明行足尊，正心盡恭敬，</l>
<lb n="0688a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">種殖眾善本，終獲大福利。如實知世間，得具備正見，</l>
<lb n="0688a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">具足見正道，具足而昇進，遠離一切垢，逮得涅槃道，</l>
<lb n="0688a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">究竟於苦邊，是名備眾德」。</l></lg>
<lb n="0688a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊為諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0688a1401" n="0688a1401"/><anchor xml:id="beg0688a1401" n="0688a1401"/>毘<anchor xml:id="end0688a1401"/>舍離賈客，說種種法，示教、照喜已，從坐起去。</p></cb:div>
<lb n="0688a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-2;13322(981)</cb:mulu><head><num n="48-2" type="各相應之經號">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0688004" n="0688004"/>；<num type="雜含會編經號" n="13322">一三三二二</num><num n="981" type="大正藏雜含經號">（九八一）</num></head>
<pb n="0689a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0689a"/>
<lb n="0689a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若比丘住於空閑、樹
<lb n="0689a02" ed="Y"/>下、空舍，有時恐怖，心驚毛竪者，當念如來事及法事、僧事，如前廣說。念如來事，法事，僧
<lb n="0689a03" ed="Y"/>事之時，恐怖即除。諸比丘！過去世時，釋提桓因與阿修羅共戰。爾時，帝釋語諸三十三天言：
<lb n="0689a04" ed="Y"/>諸仁者！諸天、阿修羅共鬪戰時，若生恐怖，心驚毛竪者，汝當念我伏敵之幢，念彼幢時，恐怖
<lb n="0689a05" ed="Y"/>即除。如是比丘！若於空閑、樹下、空舍而生恐怖，心驚毛竪者，當念如來：如來、應、等正覺
<lb n="0689a06" ed="Y"/>，乃至佛、世尊。彼當念時，恐怖即除。所以者何？彼天帝釋懷貪、恚、癡，於生老病死、憂悲
<lb n="0689a07" ed="Y"/>惱苦不得解脫，有恐怖、畏懼、逃竄、避難，而猶告諸三十三天，令念我摧伏敵幢；況復如來、
<lb n="0689a08" ed="Y"/>應、等正覺、乃至佛、世尊，離貪、恚、癡，解脫生老病死、憂悲惱苦，無諸恐怖、畏懼、逃避
<lb n="0689a09" ed="Y"/>，而不能令其念如來者除諸恐怖」！佛說是經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0689a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-3;13323(982)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0689005" n="0689005"/>；<num type="雜含會編經號" n="13323">一三三二三</num><num type="大正藏雜含經號" n="982">（九八二）</num></head>
<lb n="0689a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住娑枳國安闍那林中。爾時，世尊告尊者舍利弗：「我能於法略說、廣
<lb n="0689a12" ed="Y"/>說，但知者難」。尊者舍利弗白佛言：「唯願世尊略說、廣說、法說，於法實有解知者」！佛告
<lb n="0689a13" ed="Y"/>舍利弗：「若有眾生，於自識身及外境界一切相，無我、我所、我慢、繫著、使，乃至心解脫，
<lb n="0689a14" ed="Y"/>慧解脫，現法自知作證具足住者，於此識身及外境界一切相，無有我、我所，我慢、使、繫著故
<lb n="0689a15" ed="Y"/>，我心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住。舍利弗！彼比丘於此識身及外境界一切相，無有我
<pb n="0690a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0690a"/>
<lb n="0690a01" ed="Y"/>、我所見、我慢、繫著、使，及心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住。於此識身及外境界一切
<lb n="0690a02" ed="Y"/>相，無有我、我所見、我慢、繫著、使，彼心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住。舍利弗！若
<lb n="0690a03" ed="Y"/>復比丘於此識身及外境界一切相，無有我、我所見、我慢、繫著、使，彼心解脫，慧解脫，現法
<lb n="0690a04" ed="Y"/>自知作證具足住。舍利弗！若復比丘於此識身及外境界一切相，無我、我所見、我慢、繫著、使
<lb n="0690a05" ed="Y"/>，及心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住。於此識身及外境界一切相，無我、我所見、我慢、
<lb n="0690a06" ed="Y"/>繫著、使，彼心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住。舍利弗！是名比丘斷愛縛、結，慢無間等
<lb n="0690a07" ed="Y"/>，究竟苦邊。舍利弗！我於此有餘說，答波羅延富隣尼迦所問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690006" n="0690006"/>：</p>
<lb n="0690a08" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">世間數差別，安所遇不動，寂靜離諸塵，拔根無悕望，</l>
<lb n="0690a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">已度三有海，無復老死患」。</l></lg>
<lb n="0690a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說是經已，尊者舍利弗聞佛所說，歡喜隨喜，即從坐起，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0690a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-4;13324(983)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0690007" n="0690007"/>；<num n="13324" type="雜含會編經號">一三三二四</num><num type="大正藏雜含經號" n="983">（九八三）</num></head>
<lb n="0690a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者阿難住舍衛國祇樹給孤獨園，獨一
<lb n="0690a13" ed="Y"/>靜處，如是思惟：或有一人作如是念：我於此識身及外境界一切相，無有我、我所見、我慢、繫
<lb n="0690a14" ed="Y"/>著、使，及心解脫、慧解脫、現法自知作證具足住。於此識身及外境界一切相，無有我、我所見
<lb n="0690a15" ed="Y"/>、我慢、繫著、使，我當於彼心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住。爾時，尊者阿難晡時從禪
<pb n="0691a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0691a"/>
<lb n="0691a01" ed="Y"/>覺，詣世尊所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！我獨一靜處，作是思惟：若有一人作如
<lb n="0691a02" ed="Y"/>是言：我此識身及外境界一切相，乃至自知作證具足住」。佛告阿難：「如是，如是！若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691008" n="0691008"/>有一
<lb n="0691a03" ed="Y"/>人作如是念：我此識身及外境界一切相，無有我、我所見、我慢、繫著、使，及心解脫，慧解脫
<lb n="0691a04" ed="Y"/>，現法自知作證具足住。阿難！彼比丘於此識身及外境界一切相，無有我、我所見、我慢、繫著
<lb n="0691a05" ed="Y"/>、使，及心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住，於此識身及外境界一切相，無有我、我所見、
<lb n="0691a06" ed="Y"/>我慢、繫著、使，及彼心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住。阿難！若復比丘於此識身及外境
<lb n="0691a07" ed="Y"/>界一切相，乃至自知作證具足住，是名比丘斷愛縛、結，慢無間等，究竟苦邊。阿難！我於此有
<lb n="0691a08" ed="Y"/>餘說，答波羅延憂陀耶所問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691009" n="0691009"/>：</p>
<lb n="0691a09" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:3em">斷於愛欲想，憂苦亦俱離，覺悟於睡眠，滅除掉悔蓋，</l>
<lb n="0691a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">捨念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0691010" n="0691010"/>、恚清淨，現前觀察法，我說智解脫，滅除無明闇」。</l></lg>
<lb n="0691a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說是經已，尊者阿難聞佛所說，歡喜隨喜，禮佛而去。</p></cb:div>
<lb n="0691a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-5;13325(984)</cb:mulu><head><num n="48-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0691011" n="0691011"/>；<num n="13325" type="雜含會編經號">一三三二五</num><num type="大正藏雜含經號" n="984">（九八四）</num></head>
<lb n="0691a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「我今當說愛為網，為
<lb n="0691a14" ed="Y"/>膠，為泉，為藕根。此等能為眾生障，為蓋，為膠，為守衛，為覆，為閉，為塞，為闇冥，為狗
<lb n="0691a15" ed="Y"/>腸，為亂草，為絮，從此世至他世，從他世至此世，往來流轉，無不轉時。諸比丘！何等愛為網
<pb n="0692a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0692a"/>
<lb n="0692a01" ed="Y"/>、為膠，乃至往來流轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692012" n="0692012"/>無不轉時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0692013" n="0692013"/>？謂有我故：有我，欲我，爾我，有我，無我，異我，當我
<lb n="0692a02" ed="Y"/>，不當我，欲我，當爾時，當異異我，或欲我，或爾我，或異，或然，或欲然，或爾然，或異：
<lb n="0692a03" ed="Y"/>如是十八愛行從內起。比丘言有我，於諸所有言我欲，我爾，乃至十八愛行從外起。如是總說十
<lb n="0692a04" ed="Y"/>八愛行。如是三十六愛行，或於過去起，或於未來起，或於現在起，如是總說百八愛行。是名為
<lb n="0692a05" ed="Y"/>愛為網，為膠，為泉，為藕根，能為眾生障；為蓋，為膠，為守衛，為覆，為閉，為塞，為闇冥
<lb n="0692a06" ed="Y"/>，為狗腸，為亂草，為絮，從此世至他世，從他世至此世，往來流轉，無不轉時」。佛說是經已
<lb n="0692a07" ed="Y"/>，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0692a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-6;13326(985)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-6">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0692014" n="0692014"/>；<num type="雜含會編經號" n="13326">一三三二六</num><num type="大正藏雜含經號" n="985">（九八五）</num></head>
<lb n="0692a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有從愛生愛，從愛生
<lb n="0692a10" ed="Y"/>恚，從恚生愛，從恚生恚。云何為從愛生愛？謂有一於眾生，有喜、有愛、有念、有可意，他於
<lb n="0692a11" ed="Y"/>彼有喜、有愛、有念、有可意隨行。此作是念：我於彼眾生，有喜、有愛、有念、有可意，他復
<lb n="0692a12" ed="Y"/>於彼有喜、有愛、有念、有可意隨行故，我於他人復生於愛，是名從愛生愛。云何從愛生恚？謂
<lb n="0692a13" ed="Y"/>有一於眾生有喜、有愛、有念、有可意，而他於彼不喜、不愛、不念、不可意隨行。此作是念：
<lb n="0692a14" ed="Y"/>我於眾生有喜、有愛、有念、有可意，而他於彼不喜、不愛、不念、不可意隨行，故我於他而生
<lb n="0692a15" ed="Y"/>瞋恚，是名從愛生恚。云何為從恚生愛？謂有一於眾生，不喜、不愛、不念、不可意，他復於彼
<pb n="0693a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0693a"/>
<lb n="0693a01" ed="Y"/>不喜、不愛、不念，不可意隨行，故我於他而生愛念，是名從恚生愛。云何從恚生恚？謂有一於
<lb n="0693a02" ed="Y"/>眾生，不喜、不愛、不念、不可意，而他於彼有喜、有愛、有念、有可意隨行。此作是念：我於
<lb n="0693a03" ed="Y"/>彼眾生不喜、不愛、不念、不可意，而他於彼有喜、有愛、有念、有可意隨行，我於他所〔問〕
<lb n="0693a04" ed="Y"/>起瞋恚，是名從恚生恚。若比丘離欲、惡不善法，有覺、有觀，乃至初禪；第二，第三，第四禪
<lb n="0693a05" ed="Y"/>具足住者，從愛生愛，從恚生恚，從恚生愛，從愛生恚，已斷、已知，斷其根本，如截多羅樹頭
<lb n="0693a06" ed="Y"/>，無復生分，於未來世成不生法。若彼比丘，盡諸有漏，無漏心解脫，慧解脫，現法自知作證：
<lb n="0693a07" ed="Y"/>我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有。當於爾時，不自舉，不起塵，不熾然，不嫌彼
<lb n="0693a08" ed="Y"/>。云何自舉？謂見色是我，色異我，我中色，色中我；受，想，行，識，亦復如是，是名自舉。
<lb n="0693a09" ed="Y"/>云何不自舉？謂不見色是我，色異我，我中色，色中我；受，想，行，識，亦復如是，是名不自
<lb n="0693a10" ed="Y"/>舉。云何還舉？謂於罵者還罵，瞋者還瞋，打者還打，觸者還觸，是名還舉。云何不還舉？謂罵
<lb n="0693a11" ed="Y"/>者不還罵，瞋者不還瞋，打者不還打，觸者不還觸，是名不還舉。云何起塵？謂有我、我欲，乃
<lb n="0693a12" ed="Y"/>至十八種愛，是名起塵。云何不起塵？謂無我，無我欲，乃至十八愛不起，是名不起塵。云何熾
<lb n="0693a13" ed="Y"/>然？謂有我所，我所欲，乃至外十八愛行，是名熾然。云何不熾然？謂無我所，無我所欲，乃至
<lb n="0693a14" ed="Y"/>無外十八愛行，是名不熾然。云何嫌彼？謂見我真實，起於我慢、我欲、我使，不斷、不知，是
<lb n="0693a15" ed="Y"/>名嫌彼。云何不嫌彼？謂不見我真實，我慢、我欲、我使，已斷、已知，是名不嫌彼」。佛說此
<pb n="0694a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0694a"/>
<lb n="0694a01" ed="Y"/>經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0694a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-7;13327(986)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-7">七</num>；<num type="雜含會編經號" n="13327">一三三二七</num><num n="986" type="大正藏雜含經號">（九八六）</num></head>
<lb n="0694a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有二事斷難持。何等
<lb n="0694a04" ed="Y"/>為二？若俗人處，非人處，於衣、食、床臥、資生眾具，持彼斷者，是則難行。又比丘非家出家
<lb n="0694a05" ed="Y"/>，斷除貪愛，持彼斷者，亦甚難行」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0694a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世間有二事，持斷則難行，是真諦所說，等正覺所知。</l>
<lb n="0694a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">在家財入出，衣食等眾具，世間貪愛樂，持斷者甚難。</l>
<lb n="0694a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">比丘已離俗，信非家出家，滅除於貪愛，持斷亦難行」。</l></lg>
<lb n="0694a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0694a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-8;13328(987)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-8">八</num>；<num n="13328" type="雜含會編經號">一三三二八</num><num type="大正藏雜含經號" n="987">（九八七）</num></head>
<lb n="0694a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「我於二法依止多住。
<lb n="0694a12" ed="Y"/>云何為二？於諸善法未曾知足，於斷未曾遠離。於善法不知足故，於諸斷法未曾遠離故，乃至肌
<lb n="0694a13" ed="Y"/>消肉盡，筋連骨立，終不捨離精勤方便，不捨善法，不得未得，終不休息，未曾於劣心生歡喜，
<lb n="0694a14" ed="Y"/>常樂增進，昇上上道。如是精進住故，疾得阿耨多羅三藐三菩提等。比丘！當於二法依止多住：
<lb n="0694a15" ed="Y"/>於諸善法不生足想，依於諸斷未曾捨離，乃至肌消肉盡，筋連骨立，精勤方便堪能，修習善法不
<pb n="0695a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0695a"/>
<lb n="0695a01" ed="Y"/>息。是故比丘！於諸下劣勿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0695015" n="0695015"/>生歡喜想，當修上上昇進。多住如是修習，不久當得速盡諸漏，無
<lb n="0695a02" ed="Y"/>漏心解脫，慧解脫，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」。佛說此
<lb n="0695a03" ed="Y"/>經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0695a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-9;13329(988)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-9">九</num>；<num type="雜含會編經號" n="13329">一三三二九</num><num n="988" type="大正藏雜含經號">（九八八）</num></head>
<lb n="0695a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，釋提桓因形色絕妙，於後夜時，來詣佛所
<lb n="0695a06" ed="Y"/>，稽首佛足，退住一面。天身威力，光明遍照迦蘭陀竹園。時釋提桓因白佛言：「世尊！世尊曾
<lb n="0695a07" ed="Y"/>於隔界山石窟中說言：若有沙門、婆羅門，無上愛盡解脫，心善解脫，彼邊際究竟，邊際離垢，
<lb n="0695a08" ed="Y"/>邊際梵行畢竟。云何為比丘邊際究竟，邊際離垢，邊際梵行畢竟」？佛告天帝釋：「謂比丘，若
<lb n="0695a09" ed="Y"/>所有受覺⸺若苦、若樂、若不苦不樂，彼諸受集、受滅、受味、受患、受出如實知，如實知已
<lb n="0695a10" ed="Y"/>，觀察彼受無常，觀生滅，觀離欲，觀滅盡，觀捨。如是觀察已，則邊際究竟，邊際離垢，邊際
<lb n="0695a11" ed="Y"/>梵行畢竟。拘尸迦！是名比丘於正法律，邊際究竟，邊際離垢，邊際梵行畢竟」。乃至天帝釋聞
<lb n="0695a12" ed="Y"/>佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0695a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-10;13330(989)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-10">一〇</num>；<num type="雜含會編經號" n="13330">一三三三〇</num><num n="989" type="大正藏雜含經號">（九八九）</num></head>
<lb n="0695a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，尊者大目揵連住耆闍崛山，後夜起經行，
<lb n="0695a15" ed="Y"/>見有光明遍照迦蘭陀竹園。見已作是念：今夜或有大力鬼神，詣世尊所，故有此光明。時尊者大
<pb n="0696a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0696a"/>
<lb n="0696a01" ed="Y"/>目揵連，晨朝往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「世尊！我於昨暮後夜，出房經行，見
<lb n="0696a02" ed="Y"/>勝光明，普照迦蘭陀竹園。見已作是念：有何大力鬼神，詣世尊所，故有此光明」。佛告尊者大
<lb n="0696a03" ed="Y"/>目揵連：「昨暮後夜，釋提桓因來詣我所，稽首作禮，退坐一面」。如上修多羅廣說，歡喜隨喜
<lb n="0696a04" ed="Y"/>，作禮而去。</p>
<lb n="0696a05" ed="Y"/>
<lb n="0696a06" ed="Y"/>
<lb n="0696a07" ed="Y"/>
<lb n="0696a08" ed="Y"/>
<lb n="0696a09" ed="Y"/>
<lb n="0696a10" ed="Y"/>
<lb n="0696a11" ed="Y"/>
<lb n="0696a12" ed="Y"/>
<lb n="0696a13" ed="Y"/>
<lb n="0696a14" ed="Y"/>
<lb n="0696a15" ed="Y"/>
<lb n="0696a16" ed="Y"/>
<pb n="0697a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0697a"/>
<lb n="0697a01" ed="Y"/>
<lb n="0697a02" ed="Y"/>
<lb n="0697a03" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0697a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-11;13231(990)</cb:mulu><head><num n="48-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0697001" n="0697001"/>；<num type="雜含會編經號" n="13231">一三三三一</num><num type="大正藏雜含經號" n="990">（九九〇）</num></head>
<lb n="0697a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者阿難，晨朝著衣持鉢，詣舍衛城次
<lb n="0697a06" ed="Y"/>第乞食，至鹿住優婆夷舍。鹿住優婆夷遙見尊者阿難，疾敷床座。白言：「尊者阿難令坐」！時
<lb n="0697a07" ed="Y"/>鹿住優婆夷稽首禮阿難足，退住一面。白尊者阿難：「云何言世尊知法？我父富蘭那，先修梵行
<lb n="0697a08" ed="Y"/>，離欲清淨，不著香華，遠諸凡鄙；叔父梨師達多，不修梵行。然其知足，二俱命終，而今世尊
<lb n="0697a09" ed="Y"/>俱記二人，同生一趣，同一受生，同於後世得斯陀含，生兜率天，一來世間，究竟苦邊。云何阿
<lb n="0697a10" ed="Y"/>難！修梵行、不修梵行，同生一趣，同一受生，同其後世」？阿難答言：「姊妹！汝今且停，汝
<lb n="0697a11" ed="Y"/>不能知眾生世間根之差別。如來悉知眾生世間根之優劣」。如是說已，從坐起去。</p>
<lb n="0697a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者阿難還精舍，舉衣鉢，洗足已，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面，以鹿住優婆夷所說
<lb n="0697a13" ed="Y"/>，廣白世尊。佛告阿難：「彼鹿住優婆夷，云何能知眾生世間根之優劣？阿難！如來悉知眾生世
<lb n="0697a14" ed="Y"/>間根之優劣。阿難！或有一犯戒，彼於心解脫，慧解脫不如實知，彼所起犯戒，無餘滅，無餘沒
<lb n="0697a15" ed="Y"/>，無餘欲盡。或有一犯戒，於心解脫，慧解脫如實知，彼所起犯戒，無餘滅，無餘沒，無餘欲盡
<pb n="0698a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0698a"/>
<lb n="0698a01" ed="Y"/>。於彼籌量者言：此亦有如是法，彼亦有是法，此則應俱同生一趣，同一受生，同一後世。彼如
<lb n="0698a02" ed="Y"/>是籌量者，得長夜非義饒益苦。阿難！彼犯戒者，於心解脫，慧解脫不如實知，彼所起犯戒，無
<lb n="0698a03" ed="Y"/>餘滅，無餘沒，無餘欲盡。當知此人是退非勝進，我說彼人為退分。阿難！有犯戒，彼於心解脫
<lb n="0698a04" ed="Y"/>，慧解脫如實知，彼於所起犯戒，無餘滅，無餘沒，無餘欲盡，當知是人勝進不退，我說彼人為
<lb n="0698a05" ed="Y"/>勝進分。自非如來，此二有間，誰能悉知？是故阿難！莫籌量人人而取人，善籌量人人而病，人
<lb n="0698a06" ed="Y"/>籌量人人自招其患，唯有如來能知人耳。如二犯戒，二持戒亦如是。彼於心解脫，慧解脫不如實
<lb n="0698a07" ed="Y"/>知，彼所起持戒，無餘滅。若掉動者彼於心解脫，慧解脫不如實知，彼所起掉，無餘滅。彼若瞋
<lb n="0698a08" ed="Y"/>恨者，彼於心解脫，慧解脫不如實知，彼所起瞋恨無餘滅。若苦貪者，彼於心解脫、慧解脫如實
<lb n="0698a09" ed="Y"/>知，彼所起苦貪無餘滅。穢污，清淨，如上說；乃至如來能知人人。阿難！鹿住優婆夷愚癡、少
<lb n="0698a10" ed="Y"/>智，而於如來一向說法，心生狐疑。云何阿難！如來所說豈有二耶」？阿難白佛：「不也，世尊
<lb n="0698a11" ed="Y"/>」！佛告阿難：「善哉！善哉！如來說法若有二者，無有是處。阿難！若富蘭那持戒，梨師達多
<lb n="0698a12" ed="Y"/>亦同持戒者，所生之趣，富蘭那所不能知；梨師達多為生何趣，云何受生？云何後世？若梨師達
<lb n="0698a13" ed="Y"/>多所成就智，富蘭那亦成就此智者，梨師達多亦不能知：彼富蘭那當生何趣？云何受生？後世云
<lb n="0698a14" ed="Y"/>何？阿難！彼富蘭那持戒勝，梨師達多智慧勝，彼俱命終，我說二人同生一趣，同一受生，後世
<lb n="0698a15" ed="Y"/>亦同，是斯陀含，生兜率天，一來生此，究竟苦邊。彼二有間，自非如來誰能得知！是故阿難！
<pb n="0699a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0699a"/>
<lb n="0699a01" ed="Y"/>莫量人人！量人人者，自生損減，唯有如來能知人耳」。佛說此經已，尊者阿難聞佛所說，歡喜
<lb n="0699a02" ed="Y"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0699a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-12;13332(991)</cb:mulu><head><num n="48-12" type="各相應之經號">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0699002" n="0699002"/>；<num n="13332" type="雜含會編經號">一三三三二</num><num type="大正藏雜含經號" n="991">（九九一）</num></head>
<lb n="0699a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住釋氏彌城留利邑夏安居。有餘比丘，於舍衛國祇樹給孤獨園夏安居。
<lb n="0699a05" ed="Y"/>時彼比丘，於晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食次第，至鹿住優婆夷舍。鹿住優婆夷遙見比丘來，疾
<lb n="0699a06" ed="Y"/>敷床座，請比丘令坐，如上阿難修多羅說。時彼比丘語鹿住優婆夷：「姊妹且停！汝那得知眾生
<lb n="0699a07" ed="Y"/>根之優劣！姊妹！唯有如來能知眾生根之優劣」。如是說已，從坐起去。</p>
<lb n="0699a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘三月夏安居訖，作衣竟，持衣鉢，往詣彌城留利釋氏邑。到已，舉衣鉢，洗足已，
<lb n="0699a09" ed="Y"/>往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。以共鹿住優婆夷所論說事，向佛廣說。佛告比丘：「鹿住優婆
<lb n="0699a10" ed="Y"/>夷云何能知世間眾生諸根優劣！唯有如來能知世間眾生諸根優劣耳。不離瞋恨、憍慢，時起貪法
<lb n="0699a11" ed="Y"/>，不聽受法，不學多聞，於法不調伏見，不能時時起解脫心法。比丘！若復有一，不離瞋慢，時
<lb n="0699a12" ed="Y"/>起貪法，然彼聞法，修學多聞，於善調伏見，時時能起解脫心法。若思量彼：此有是法，彼有是
<lb n="0699a13" ed="Y"/>法，此則同一趣，同一受生，同一後世。如是思量者，長得非義不饒益苦。比丘！若復彼人不離
<lb n="0699a14" ed="Y"/>瞋慢，時時起貪法，亦不聽法，不習多聞，不調伏見，亦不時時得解脫心法，我說此人卑鄙下賤
<lb n="0699a15" ed="Y"/>。比丘！若復彼人不離瞋慢，時時起貪法，然彼聞法，樂多聞，調伏諸見，時時能得解脫心法，
<pb n="0700a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0700a"/>
<lb n="0700a01" ed="Y"/>我說是人第一勝妙。彼二有間，自非如來誰能別知？是故比丘！莫量人人，乃至如來能知優劣。
<lb n="0700a02" ed="Y"/>比丘！復次、有一不離瞋慢，時時起口惡行，餘如上說。比丘！復次、有一賢善安樂，同止欣樂
<lb n="0700a03" ed="Y"/>明智修梵行者，樂與同止而彼不樂聞法，乃至不時時得心法解脫，當知彼人住賢善地，不能轉進
<lb n="0700a04" ed="Y"/>。賢善地者，謂人、天趣。復次、有一其性賢善，同止安樂，欣樂梵行以為伴侶，樂聞正法，學
<lb n="0700a05" ed="Y"/>習多聞，善調伏見，時時能得解脫心法。當知彼人於賢善地，能轉勝進，當知此人於正法流有所
<lb n="0700a06" ed="Y"/>堪能。此二有間，自非如來，誰能別知！是故比丘！莫量人人，量人人者，自招其患，唯有如來
<lb n="0700a07" ed="Y"/>能知人耳。比丘！鹿住優婆夷愚癡、少智，如上修多羅廣說」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，
<lb n="0700a08" ed="Y"/>歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0700a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-13;13333(992)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-13">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0700003" n="0700003"/>；<num n="13333" type="雜含會編經號">一三三三三</num><num n="992" type="大正藏雜含經號">（九九二）</num></head>
<lb n="0700a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，給孤獨長者來詣佛所，稽首佛足，退坐
<lb n="0700a11" ed="Y"/>一面。白佛言：「世尊！世間有幾種福田」？佛告長者；「世間有二種福田。何等為二？學及無
<lb n="0700a12" ed="Y"/>學」。即說偈言：</p>
<lb n="0700a13" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世有學、無學，大會常延請，正直心真實，身、口亦復然，</l>
<lb n="0700a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是即良福田，施者獲大果」。</l></lg>
<lb n="0700a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，給孤獨長者聞佛所說，歡喜奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0700004" n="0700004"/>。</p>
<pb n="0701a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0701a"/></cb:div>
<lb n="0701a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-14;13334(1241)</cb:mulu><head><num n="48-14" type="各相應之經號">一四</num>；<num n="13334" type="雜含會編經號">一三三三四</num><num n="1241" type="大正藏雜含經號">（一二四一）</num></head>
<lb n="0701a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0701005" n="0701005"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時給孤獨長者，來詣佛所，稽首佛足，退坐
<lb n="0701a03" ed="Y"/>一面。白佛言：「世尊！若有人在我舍者，皆得淨信；諸在我舍而命終者，皆得生天」。佛言：
<lb n="0701a04" ed="Y"/>「善哉！善哉！長者！是深妙說，是一向受，於大眾中作師子吼言：在我舍者皆得淨信，及其命
<lb n="0701a05" ed="Y"/>終皆生天上。有何大德神力比丘為汝說言：凡在汝舍命終者，皆生天上耶」？長者白佛：「不也
<lb n="0701a06" ed="Y"/>，世尊」！復問：「云何為比丘尼，為諸天，為從我所面前聞說」？長者白佛：「不也，世尊」
<lb n="0701a07" ed="Y"/>！「云何長者！汝緣自知見，知在我舍命終者，皆生天上耶」？長者白佛：「不也，世尊」！佛
<lb n="0701a08" ed="Y"/>告長者；「汝既不從大德神力比丘所聞，非比丘尼，非諸天，又不從我面前聞說，復不緣自見知
<lb n="0701a09" ed="Y"/>，若有諸人於我舍命終者，皆生天上，汝今何由能作如是甚深妙說，作一向受，於大眾中作師子
<lb n="0701a10" ed="Y"/>吼，而作是言：有人於我舍命終者，皆生天上」？長者白佛：「無有比丘大德神力而來告我，如
<lb n="0701a11" ed="Y"/>上廣說，乃至悉皆生天。世尊！然我見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0701006" n="0701006"/>眾生主懷妊之時，我即教彼為其子故，歸佛，歸法，歸
<lb n="0701a12" ed="Y"/>比丘僧。及其生已，復教三歸。及生知見，復教持戒。設復婢使、下賤客人懷妊，及生，亦如是
<lb n="0701a13" ed="Y"/>教。若人賣奴婢者，我輒往彼語言：賢者！我欲買人，汝當歸佛，歸法，歸比丘僧，受持禁戒。
<lb n="0701a14" ed="Y"/>隨我教者，輒授五戒，然後隨價而買；不隨我教，則所不取。若復止客，若傭作人，亦復先要受
<lb n="0701a15" ed="Y"/>三歸、五戒，然後受之。若復有來求為弟子，若復乞貸舉息，我悉要以三歸、五戒，然後受之。
<pb n="0702a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0702a"/>
<lb n="0702a01" ed="Y"/>又復我舍供養佛及比丘僧時，稱父母名，兄弟、妻子、宗親、知識、國王、大臣、諸天、龍神，
<lb n="0702a02" ed="Y"/>若存、若亡，沙門、婆羅門，內外、眷屬，下至僕使，皆稱其名而為呪願。又從世尊聞稱名呪願
<lb n="0702a03" ed="Y"/>因緣，皆得生天。或因園田布施，或因房舍，或因床臥具，或因常施，或施行路，下至一摶施與
<lb n="0702a04" ed="Y"/>眾生，此諸因緣皆生天上」。佛言：「善哉！善哉！長者！汝以信心故能作是說。如來於彼有無
<lb n="0702a05" ed="Y"/>上知見，審知汝舍有人命終，皆悉生天」。爾時，給孤獨長者聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0702a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-15;13335(1242)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-15">一五</num>；<num type="雜含會編經號" n="13335">一三三三五</num><num n="1242" type="大正藏雜含經號">（一二四二）</num></head>
<lb n="0702a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「當恭敬住，常當繫心
<lb n="0702a08" ed="Y"/>，常當畏慎，隨他自在諸修梵行上、中、下座。所以者何？若有比丘不恭敬住，不繫心，不畏慎
<lb n="0702a09" ed="Y"/>，不隨他自在，諸修梵行上、中、下座，而欲令威儀足者，無有是處。不備威儀，欲令學法滿者
<lb n="0702a10" ed="Y"/>，無有是處。學法不滿，欲令戒身、定身、慧身、解脫身、解脫知見身具足者，無有是處。解脫
<lb n="0702a11" ed="Y"/>知見不滿足，欲令得無餘涅槃者，無有是處。如是比丘！當勤恭敬、繫心、畏慎，隨他德力諸修
<lb n="0702a12" ed="Y"/>梵行上、中、下座，而威儀具足者，斯有是處。威儀具足已，而學法具足者，斯有是處。學法備
<lb n="0702a13" ed="Y"/>足已，而戒身、定身、慧身、解脫身、解脫知見身具足者，斯有是處。解脫知見身具足已，得無
<lb n="0702a14" ed="Y"/>餘涅槃者，斯有是處。是故比丘！當勤恭敬，繫心，畏慎，隨他德力諸修梵行上、中、下座，威
<lb n="0702a15" ed="Y"/>儀滿足，乃至無餘涅槃，當如是學」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0703a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0703a"/></cb:div>
<lb n="0703a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-16;13336(1243)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="48-16">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0703007" n="0703007"/>；<num type="雜含會編經號" n="13336">一三三三六</num><num n="1243" type="大正藏雜含經號">（一二四三）</num></head>
<lb n="0703a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有二淨法，能護世間
<lb n="0703a03" ed="Y"/>。何等為二？所謂慚，愧。假使世間無此二淨法者，世間亦不知有父母、兄弟、姊妹、妻子、宗
<lb n="0703a04" ed="Y"/>親、師長、尊卑之序，顛倒渾亂，如畜生趣。以有二種淨法，所謂慚、愧，是故世間知有父母、
<lb n="0703a05" ed="Y"/>乃至師長、尊卑之序，則不渾亂如畜生趣」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0703a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「世間若無有，慚、愧二法者；違越清淨道，向生老病死。</l>
<lb n="0703a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">世間若成就，慚、愧二法者，增長清淨道，永閉生死門」。</l></lg>
<lb n="0703a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0703a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-17;13337(1244)</cb:mulu><head><num n="48-17" type="各相應之經號">一七</num>；<num type="雜含會編經號" n="13337">一三三三七</num><num n="1244" type="大正藏雜含經號">（一二四四）</num></head>
<lb n="0703a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有燒燃法，不燒燃法
<lb n="0703a11" ed="Y"/>。諦聽，善思，當為汝說。云何燒燃法？若男、若女，犯戒行惡不善法，身惡行成就，口、意惡
<lb n="0703a12" ed="Y"/>行成就。若彼後時疾病困苦，沈頓床褥，受諸苦毒。當於爾時，先所行惡悉皆憶念，譬如大山日
<lb n="0703a13" ed="Y"/>西影覆。如是眾生先所行惡，身、口、意業諸不善法，臨終悉現，心乃追悔。咄哉！咄哉！先不
<lb n="0703a14" ed="Y"/>修善，但行眾惡，當墮惡趣，受諸苦毒。憶念是已，心生燒燃，心生變悔。心生悔已，不得善心
<lb n="0703a15" ed="Y"/>命終，後世亦不善心相續生，是名燒燃法。云何不燒燃？若男子、女人，受持淨戒，修真實法，
<pb n="0704a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0704a"/>
<lb n="0704a01" ed="Y"/>身善業成就，口、意善業成就。臨壽終時，身遭苦患，沈頓床褥，眾苦觸身。彼心憶念先修善法
<lb n="0704a02" ed="Y"/>，身善行，口、意善行成就。當於爾時，攀緣善法，我作如是身、口、意善，不為眾惡，當生善
<lb n="0704a03" ed="Y"/>趣，不墮惡趣，心不變悔。不變悔故，善心命終，後世續善，是名不燒燃法」。爾時，世尊即說
<lb n="0704a04" ed="Y"/>偈言：</p>
<lb n="0704a05" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「已種燒燃業，依於非法活，乘斯惡業行，必生地獄中。</l>
<lb n="0704a06" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">等活及黑繩，眾合、二叫呼，燒燃、極燒燃，無擇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704008" n="0704008"/>大地獄，</l>
<lb n="0704a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">是八大地獄，極苦難可過。惡業種種故，各別十六處，</l>
<lb n="0704a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">四周開四門，中間量悉等。鐵為四周板，四門扇亦鐵，</l>
<lb n="0704a09" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">鐵地盛火燃，其焰普周遍，縱廣百由旬，焰焰無間息。</l>
<lb n="0704a10" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">調伏非諸行，考治<anchor xml:id="nkr_note_add_0704a1001" n="0704a1001"/><anchor xml:id="beg0704a1001" n="0704a1001"/>強<anchor xml:id="end0704a1001"/>梁者，長夜加楚毒，其苦難可見，</l>
<lb n="0704a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">見者生恐怖，悚慄身毛竪。墮彼地獄時，足上頭向下。</l>
<lb n="0704a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0704009" n="0704009"/>聖柔和心，修行梵行者，於此賢聖所，輕心起非義，</l>
<lb n="0704a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">及殺害眾生，墮斯熱地獄。宛轉於火中、猶如火炙魚，</l>
<lb n="0704a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">苦痛號叫呼，如<anchor xml:id="nkr_note_add_0704a1401" n="0704a1401"/><anchor xml:id="beg0704a1401" n="0704a1401"/>群<anchor xml:id="end0704a1401"/>戰象聲，大火自然生，斯由自業故」。</l></lg>
<lb n="0704a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0705a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0705a"/></cb:div>
<lb n="0705a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">48-18;13338(1245)</cb:mulu><head><num n="48-18" type="各相應之經號">一八</num>；<num type="雜含會編經號" n="13338">一三三三八</num><num n="1245" type="大正藏雜含經號">（一二四五）</num></head>
<lb n="0705a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「捨身惡行者，能得身
<lb n="0705a03" ed="Y"/>惡行斷；不得身惡行斷者，我不說彼捨身惡行。以彼能得身惡行斷故，是故我說彼捨身惡行。身
<lb n="0705a04" ed="Y"/>惡行者，不以義饒益安樂眾生；離身惡行，以義饒益得安樂故，是故我說捨身惡行。口、意惡行
<lb n="0705a05" ed="Y"/>，亦如是說」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0705a06" ed="Y"/>
<lb n="0705a07" ed="Y"/>
<lb n="0705a08" ed="Y"/>
<lb n="0705a09" ed="Y"/>
<lb n="0705a10" ed="Y"/>
<lb n="0705a11" ed="Y"/>
<lb n="0705a12" ed="Y"/>
<lb n="0705a13" ed="Y"/>
<lb n="0705a14" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0706a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0706a"/>
<pb n="0707a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0707a"/>
<lb n="0707a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">四九　譬喻相應（一九經）</cb:mulu><head>四九　譬喻相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707001" n="0707001"/></head>
<lb n="0707a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-1;13339(1246)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0707002" n="0707002"/>；<num n="13339" type="雜含會編經號">一三三三九</num><num n="1246" type="大正藏雜含經號">（一二四六）</num></head>
<lb n="0707a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0707003" n="0707003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城金師住處。爾時，世尊告諸比丘：「如鑄金者，積聚沙土，
<lb n="0707a04" ed="Y"/>置於槽中，然後以水灌之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707004" n="0707004"/>剛石堅塊隨水而去，猶有麁沙纏結。復以水灌，麁沙隨水流出，然
<lb n="0707a05" ed="Y"/>後生金猶為細沙黑土之所纏結。復以水灌，細沙黑土隨水流出，然後真金純淨無雜，猶有似金微
<lb n="0707a06" ed="Y"/>垢。然後金師置於爐中，增火鼓韛，令其融液，垢穢悉除；然其生金猶故不輕，不軟，光明不發
<lb n="0707a07" ed="Y"/>，屈伸則斷。彼鍊金師、鍊金弟子，復置爐中，增火鼓韛，轉側陶鍊，然後生金輕、軟、光澤，
<lb n="0707a08" ed="Y"/>屈伸不斷，隨意所作⸺釵、鐺、鐶、釧諸莊嚴具。如是淨心進向比丘，麁煩惱纏，惡不善業，
<lb n="0707a09" ed="Y"/>諸惡邪見，漸斷令滅，如彼生金淘去剛石堅塊。復次、淨心進向比丘，次除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0707005" n="0707005"/>麁垢，欲覺，恚覺
<lb n="0707a10" ed="Y"/>，害覺，如彼生金除麁沙礫。復次、淨心進向比丘，次除細垢，謂親里覺、人眾覺，生天覺，思
<lb n="0707a11" ed="Y"/>惟除滅，如彼生金除去塵垢細沙黑土。復次、淨心進向比丘，有善法覺，思惟除滅，令心清淨，
<lb n="0707a12" ed="Y"/>猶如生金，除去金色相似之垢，令其純淨。復次、比丘於諸三昧，有行所持，猶如池水周匝岸持
<lb n="0707a13" ed="Y"/>，為法所持，不得寂靜、勝妙，不得息樂，盡諸有漏；如彼金師、金師弟子，陶鍊生金，除諸垢
<lb n="0707a14" ed="Y"/>穢，不輕，不軟，不發光澤，屈伸斷絕，不得隨意成莊嚴具。復次、比丘得諸三昧，不為有行所
<pb n="0708a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0708a"/>
<lb n="0708a01" ed="Y"/>持，得寂靜、勝妙，得息樂道，一心一意，盡諸有漏；如鍊金師、鍊金師弟子，陶鍊生金，令其
<lb n="0708a02" ed="Y"/>輕、軟、不斷、光澤，屈伸隨意。復次、比丘離諸覺、觀，乃至得第二、第三、第四禪，如是正
<lb n="0708a03" ed="Y"/>受，純一清淨，離諸煩惱，柔軟真實不動。於彼彼入處，欲求作證，悉能得證。如彼金師陶鍊生
<lb n="0708a04" ed="Y"/>金，極令輕、軟、光澤、不斷，任作何器，隨意所欲。如是比丘！三昧正受，乃至於諸入處，悉
<lb n="0708a05" ed="Y"/>能得證」。佛說此經已，時諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0708a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-2;13340(1247)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0708006" n="0708006"/>；<num n="13340" type="雜含會編經號">一三三四〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1247">（一二四七）</num></head>
<lb n="0708a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「應當專心方便，隨時思
<lb n="0708a08" ed="Y"/>惟三相。云何為三？隨時思惟止相，隨時思惟舉相，隨時思惟捨相。若比丘一向思惟止相，則於
<lb n="0708a09" ed="Y"/>是處其心下劣。若復一向思惟舉相，則於是處掉亂心起。若復一向思惟捨相，則於是處不得正定
<lb n="0708a10" ed="Y"/>，盡諸有漏。以彼比丘隨時思惟止相，隨時思惟舉相，隨時思惟捨相故，心則正定，盡諸有漏。
<lb n="0708a11" ed="Y"/>如巧金師、金師弟子，以生金著於爐中增火，隨時扇韛，隨時水灑，隨時俱捨。若一向鼓韛者，
<lb n="0708a12" ed="Y"/>即於是處生金焦盡。一向水灑，則於是處生金堅<anchor xml:id="nkr_note_add_0708a1201" n="0708a1201"/><anchor xml:id="beg0708a1201" n="0708a1201"/>強<anchor xml:id="end0708a1201"/>。若一向俱捨，則於是處生金不熟，則無所用
<lb n="0708a13" ed="Y"/>。是故巧金師、金師弟子，於彼生金，隨時鼓韛，隨時水灑，隨時兩捨，如是生金、得等調適，
<lb n="0708a14" ed="Y"/>隨事所用。如是比丘！專心方便，時時思惟憶念三相，乃至漏盡」。佛說是經已，諸比丘聞佛所
<lb n="0708a15" ed="Y"/>說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0709a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0709a"/></cb:div>
<lb n="0709a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-3;13341(1248)</cb:mulu><head><num n="49-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0709007" n="0709007"/>；<num n="13341" type="雜含會編經號">一三三四一</num><num n="1248" type="大正藏雜含經號">（一二四八）</num></head>
<lb n="0709a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，摩竭提國有
<lb n="0709a03" ed="Y"/>牧牛者，愚癡無慧。夏末、秋初，不善觀察恆水此岸，亦不善觀恆水彼岸，而駈<anchor xml:id="nkr_note_add_0709a0301" n="0709a0301"/><anchor xml:id="beg0709a0301" n="0709a0301"/>群<anchor xml:id="end0709a0301"/>牛峻岸而下，
<lb n="0709a04" ed="Y"/>峻岸而上，中間洄澓，多起患難。諸比丘！過去世時，摩竭提國有牧牛人，不愚不癡者，有方便
<lb n="0709a05" ed="Y"/>慧。夏末、秋初，能善觀察恆水此岸，亦善觀察恆水彼岸，善度其牛，至平博山谷好水草處。彼
<lb n="0709a06" ed="Y"/>初度時，先度大牛能領<anchor xml:id="nkr_note_add_0709a0601" n="0709a0601"/><anchor xml:id="beg0709a0601" n="0709a0601"/>群<anchor xml:id="end0709a0601"/>者，斷其急流；次駈第二多力少牛，隨後而度；然後第三駈羸小者，隨
<lb n="0709a07" ed="Y"/>逐下流，悉皆次第安隱得度。新生犢子愛戀其母，亦隨其後，得度彼岸。如是比丘！我說斯譬，
<lb n="0709a08" ed="Y"/>當知其義。彼摩竭提牧牛者愚癡無慧，彼諸六師富蘭那等，亦復如是，習諸邪見向於邪道。如彼
<lb n="0709a09" ed="Y"/>牧牛人愚癡無慧，夏末、秋初，不善觀察此岸、彼岸，高峻、山嶮，從峻岸下，峻岸而上，中間
<lb n="0709a10" ed="Y"/>洄澓，多生患難。如是六師富蘭那等，愚癡無慧，不觀此岸，謂於此世；不觀彼岸，謂於他世；
<lb n="0709a11" ed="Y"/>中間洄澓，謂境諸魔，自遭苦難。彼諸見者，習其所學，亦遭患難。彼摩竭提善牧牛者，不愚不
<lb n="0709a12" ed="Y"/>癡有方便慧，謂如來、應、等正覺。如牧牛者善觀此岸，善觀彼岸，善度其牛於平博山谷。先度
<lb n="0709a13" ed="Y"/>大牛能領<anchor xml:id="nkr_note_add_0709a1301" n="0709a1301"/><anchor xml:id="beg0709a1301" n="0709a1301"/>群<anchor xml:id="end0709a1301"/>者，橫截急流，安度彼岸。如是我聲聞，能盡諸漏，乃至自知不受後有，橫截惡魔世
<lb n="0709a14" ed="Y"/>間貪流，安隱得度生死彼岸。如摩竭提國善牧牛者，次度第二多力少牛，截流橫度。如是我諸聲
<lb n="0709a15" ed="Y"/>聞，斷五下分結，得阿那含，於彼受生，不還此世；亦復斷截惡魔貪流，安隱得度生死彼岸。如
<pb n="0710a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0710a"/>
<lb n="0710a01" ed="Y"/>摩竭提國善牧牛者，駈其第三羸小少牛，隨其下流，安隱得度。如是我聲聞，斷三結，貪、恚、
<lb n="0710a02" ed="Y"/>癡薄，得斯陀含，一來此世，究竟苦邊；橫截於彼惡魔貪流，安隱得度生死彼岸。如摩竭提國善
<lb n="0710a03" ed="Y"/>牧牛者，新生犢子愛戀其母，亦隨得度。如是我聲聞，斷三結，得須陀洹，不墮惡趣，決定正向
<lb n="0710a04" ed="Y"/>三菩提，七有天人往生，究竟苦邊；斷截惡魔貪流，安隱得度生死彼岸」。爾時，世尊即說偈言
<lb n="0710a05" ed="Y"/>：</p>
<lb n="0710a06" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「此世及他世，明智善顯現，諸魔得未得，乃至於死魔，</l>
<lb n="0710a07" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">一切悉知者，三藐三佛智，斷截諸魔流，破壞令消亡。</l>
<lb n="0710a08" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">開示甘露門，顯現正真道，心常多欣悅，逮得安隱處」。</l></lg>
<lb n="0710a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0710a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-4;13342(1249)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0710008" n="0710008"/>；<num type="雜含會編經號" n="13342">一三三四二</num><num n="1249" type="大正藏雜含經號">（一二四九）</num></head>
<lb n="0710a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若牧牛人成就十一法
<lb n="0710a12" ed="Y"/>者，不能令牛增長，亦不能擁護大<anchor xml:id="nkr_note_add_0710a1201" n="0710a1201"/><anchor xml:id="beg0710a1201" n="0710a1201"/>群<anchor xml:id="end0710a1201"/>牛令等安樂。何等為十一？謂不知色；不知相；不去蟲；不
<lb n="0710a13" ed="Y"/>能覆護其瘡；不能起烟；不知擇路；不知擇處；不知度處；不知食處；盡<g ref="#CB00014">𤛓</g>其乳；不善料理能領
<lb n="0710a14" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0710a1401" n="0710a1401"/><anchor xml:id="beg0710a1401" n="0710a1401"/>群<anchor xml:id="end0710a1401"/>者，是名十一法成就，不能黨護大<anchor xml:id="nkr_note_add_0710a1402" n="0710a1402"/><anchor xml:id="beg0710a1402" n="0710a1402"/>群<anchor xml:id="end0710a1402"/>牛。如是比丘成就十一法者，不能自安，亦不安他。何等
<lb n="0710a15" ed="Y"/>為十一？謂不知色；不知相；不能除其害蟲；不覆其瘡；不能起烟；不知正路；不知止處；不知
<pb n="0711a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0711a"/>
<lb n="0711a01" ed="Y"/>度處；不知食處；盡<g ref="#CB00014">𤛓</g>其乳；若有上座多聞耆舊久修梵行，大師所歎，不向諸明智修梵行者，稱
<lb n="0711a02" ed="Y"/>譽其德，悉令宗敬奉事供養。云何名不知色？諸所有色，彼一切四大及四大造，是名為色不如實
<lb n="0711a03" ed="Y"/>知。云何不知相？事業是過相，事業是慧相，是不如實知，是名不知相。云何名不知去蟲？所起
<lb n="0711a04" ed="Y"/>欲覺，能安不離，不覺，不滅；所起瞋恚、害覺，能安不離，不覺，不滅，是名不去蟲。云何不
<lb n="0711a05" ed="Y"/>覆瘡？謂眼見色，隨取形相，不守眼根，世間貪憂惡不善法心隨生漏，不能防護；耳，鼻，舌，
<lb n="0711a06" ed="Y"/>身，意根，亦復如是，是名不覆其瘡。云何不起烟？如所聞，如所受法，不能為人分別顯示，是
<lb n="0711a07" ed="Y"/>名不起烟。云何不知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0711009" n="0711009"/>道？八正道及聖法律，是名為道，彼不如實知，是名不知道。云何不知止
<lb n="0711a08" ed="Y"/>處？謂於如來所知法，不得歡喜、悅樂、勝妙、出離饒益，是名不知止處。云何不知度處？謂彼
<lb n="0711a09" ed="Y"/>不知修多羅，<anchor xml:id="nkr_note_add_0711a0901" n="0711a0901"/><anchor xml:id="beg0711a0901" n="0711a0901"/>毘<anchor xml:id="end0711a0901"/>尼，阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0711a0902" n="0711a0902"/><anchor xml:id="beg0711a0902" n="0711a0902"/>毘<anchor xml:id="end0711a0902"/>曇，不隨時往到其所，諮問請受：云何為善？云何不善？云何有罪？云
<lb n="0711a10" ed="Y"/>何無罪？作何等法為勝非惡？於隱密法不能開發，於顯露法不能廣問，於甚深句義自所知者不能
<lb n="0711a11" ed="Y"/>廣宣顯示，是名不知度處。云何不知放牧處？謂四念處及賢聖法律，是名放牧處，於此不如實知
<lb n="0711a12" ed="Y"/>，是名不知放牧處。云何為盡<g ref="#CB00014">𤛓</g>其乳？彼剎利、婆羅門、長者，自在施與衣被、飲食、床臥、醫
<lb n="0711a13" ed="Y"/>藥、資生眾具；彼比丘受者，不知限量，是名盡<g ref="#CB00014">𤛓</g>其乳。云何為上座大德多聞耆舊，乃至不向諸
<lb n="0711a14" ed="Y"/>勝智梵行者所，稱其功德，令其宗重承事供養，令得悅樂？謂比丘不稱彼上座，乃至今諸智慧梵
<lb n="0711a15" ed="Y"/>行者，往詣其所，以隨順身、口、意業，承望奉事，是名不於上座多聞耆舊，乃至令智慧梵行，
<pb n="0712a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0712a"/>
<lb n="0712a01" ed="Y"/>往詣其所，承望奉事，令得悅樂。彼牧牛者成就十一法，堪能令彼<anchor xml:id="nkr_note_add_0712a0101" n="0712a0101"/><anchor xml:id="beg0712a0101" n="0712a0101"/>群<anchor xml:id="end0712a0101"/>牛增長，擁護<anchor xml:id="nkr_note_add_0712a0102" n="0712a0102"/><anchor xml:id="beg0712a0102" n="0712a0102"/>群<anchor xml:id="end0712a0102"/>牛，令其悅
<lb n="0712a02" ed="Y"/>樂。何等為十一？謂知色，知相，如上清淨分說。乃至能領<anchor xml:id="nkr_note_add_0712a0201" n="0712a0201"/><anchor xml:id="beg0712a0201" n="0712a0201"/>群<anchor xml:id="end0712a0201"/>者，隨時料理，令得安樂，是名牧
<lb n="0712a03" ed="Y"/>牛者十一事成就，能令<anchor xml:id="nkr_note_add_0712a0301" n="0712a0301"/><anchor xml:id="beg0712a0301" n="0712a0301"/>群<anchor xml:id="end0712a0301"/>牛增長擁護，令得安樂。如是比丘成就十一法者，能自安樂，亦能安他
<lb n="0712a04" ed="Y"/>。何等十一？謂知色，知相，乃至十一，如清淨分廣說，是名比丘十一事成就，自安、安他」。
<lb n="0712a05" ed="Y"/>佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0712a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-5;13343(1250)</cb:mulu><head><num n="49-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0712010" n="0712010"/>；<num type="雜含會編經號" n="13343">一三三四三</num><num n="1250" type="大正藏雜含經號">（一二五〇）</num></head>
<lb n="0712a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，至一奢能伽羅聚落，住一奢能伽羅林中。時有尊者
<lb n="0712a08" ed="Y"/>那提迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0712011" n="0712011"/>，舊住一奢能伽羅聚落。一奢能伽羅聚落剎利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0712012" n="0712012"/>、婆羅門，聞沙門瞿曇，拘薩羅國人間
<lb n="0712a09" ed="Y"/>遊行，至一奢能伽羅聚落，住一奢能伽羅林中。聞已，各辦一釜食著門邊，作是念：我先供養世
<lb n="0712a10" ed="Y"/>尊，我先供養善逝！各各高聲、大聲，作如是唱。爾時，世尊聞園林內有多人眾，高聲、大聲，
<lb n="0712a11" ed="Y"/>語尊者那提迦：「何因、何緣，園林內有眾多人，高聲、大聲，唱說之聲」？尊者那提迦白佛言
<lb n="0712a12" ed="Y"/>：「世尊！此一奢能伽羅聚落，諸剎利、婆羅門、長者、聞世尊住此林中，各作一釜食，置園林
<lb n="0712a13" ed="Y"/>內，各自唱言：我先供養世尊，我先供養善逝。以是故，於此林中，多人高聲、大聲，唱說之聲
<lb n="0712a14" ed="Y"/>。唯願世尊，當受彼食」！佛告那提迦：「莫以利我，我不求利。莫以稱我，我不求稱。那提迦
<lb n="0712a15" ed="Y"/>！若於如來，如是便得出要、遠離、寂滅、等正覺樂者，則於彼彼所起利樂，若味、若求。那提
<pb n="0713a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0713a"/>
<lb n="0713a01" ed="Y"/>迦！唯我於此像類，得出要、遠離、寂滅、等正覺樂，不求而得，不苦而得，於何彼彼所起利樂
<lb n="0713a02" ed="Y"/>，若味、若求？那提迦！汝等於如是像類色，不得出要、遠離、寂滅、等正覺樂故，不得不求之
<lb n="0713a03" ed="Y"/>樂，不苦之樂。那提迦！天亦不得如是像類出要、遠離、寂滅、等正覺樂，不求之樂，不苦之樂
<lb n="0713a04" ed="Y"/>，唯有我得如是像類出要、遠離、寂滅、等正覺樂，不求之樂，不苦之樂，於何彼彼所起利樂，
<lb n="0713a05" ed="Y"/>若味、若求」？那提迦白佛言：「世尊！我今欲說譬」。佛告那提迦：「宜知是時」。那提迦白
<lb n="0713a06" ed="Y"/>佛言：「世尊！譬如天雨，水流順下。隨其彼彼世尊住處、於彼彼處，剎利、婆羅門、長者，信
<lb n="0713a07" ed="Y"/>敬奉事，以世尊戒德清淨、正見真直，是故我今作如是說：唯願世尊，哀受彼請」。佛告那提迦
<lb n="0713a08" ed="Y"/>：「莫以利我，我不求利；乃至云何於彼彼所起利樂，有味、有求？那提迦！我見比丘食好食已
<lb n="0713a09" ed="Y"/>，仰腹而臥，急喘長息。我見已，作是思惟：如此長老，不得出要、遠離、寂滅、等正覺樂，不
<lb n="0713a10" ed="Y"/>求之樂，不苦之樂。復次、那提迦！我見此有二比丘，食好食已，飽腹喘息，偃闡而行。我作是
<lb n="0713a11" ed="Y"/>念：非彼長老能得出要、遠離、寂滅、等正覺之樂，不求之樂，不苦之樂。那提迦！我見眾多比
<lb n="0713a12" ed="Y"/>丘，食好食已，從園至園，從房至房，從人至人，從<anchor xml:id="nkr_note_add_0713a1201" n="0713a1201"/><anchor xml:id="beg0713a1201" n="0713a1201"/>群<anchor xml:id="end0713a1201"/>聚至<anchor xml:id="nkr_note_add_0713a1202" n="0713a1202"/><anchor xml:id="beg0713a1202" n="0713a1202"/>群<anchor xml:id="end0713a1202"/>聚。我見是已而作是念：非彼長老
<lb n="0713a13" ed="Y"/>，如是能得出要、遠離、寂滅、等正覺樂，不求之樂，不苦之樂。我得如是像類出要、遠離、寂
<lb n="0713a14" ed="Y"/>滅、等正覺樂，不求之樂，不苦之樂。復次、那提迦！我於一時，隨道行，見有比丘於前遠去，
<lb n="0713a15" ed="Y"/>復有比丘於後來亦遠。我於爾時，閑靜無為，亦無有便利之勞。所以者何？依於食飲，樂著滋味
<pb n="0714a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0714a"/>
<lb n="0714a01" ed="Y"/>，故有便利，此則為依。觀五受陰生滅，而厭離住，此則為依。於六觸入處觀察集滅，厭離而住
<lb n="0714a02" ed="Y"/>，此則為依。於<anchor xml:id="nkr_note_add_0714a0201" n="0714a0201"/><anchor xml:id="beg0714a0201" n="0714a0201"/>群<anchor xml:id="end0714a0201"/>聚之樂，勤習<anchor xml:id="nkr_note_add_0714a0202" n="0714a0202"/><anchor xml:id="beg0714a0202" n="0714a0202"/>群<anchor xml:id="end0714a0202"/>聚，厭於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714013" n="0714013"/>遠離，是則為依。樂修遠離，則勤於遠離，厭離<anchor xml:id="nkr_note_add_0714a0203" n="0714a0203"/><anchor xml:id="beg0714a0203" n="0714a0203"/>群<anchor xml:id="end0714a0203"/>
<lb n="0714a03" ed="Y"/>聚，是則為依。是故那提迦！當如是學：於五受陰觀察生滅，於六觸入處觀察集滅，樂於遠離，
<lb n="0714a04" ed="Y"/>精勤遠離，當如是學」。佛說此經已，尊者那提迦聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0714a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-6;13344(1251)</cb:mulu><head><num n="49-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0714014" n="0714014"/>；<num type="雜含會編經號" n="13344">一三三四四</num><num n="1251" type="大正藏雜含經號">（一二五一）</num></head>
<lb n="0714a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅人間遊行，至那楞伽羅聚落，如上廣說，乃至彼彼所起求利。
<lb n="0714a07" ed="Y"/>佛告那提迦：「我見聚落邊有精舍，有比丘坐禪。我見已作如是念：今此尊者，聚落人〔此〕或
<lb n="0714a08" ed="Y"/>沙彌，來往聲響，作亂障其禪思，覺其正受，於不到欲到，不獲欲獲，不證欲證而作留難。那提
<lb n="0714a09" ed="Y"/>迦！我不喜彼比丘住聚落精舍。那提迦！我見比丘住空閑處，仰臥吁咄。我見是已而作是念：今
<lb n="0714a10" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0714015" n="0714015"/>彼比丘，覺寤睡眠，思空閑想。那提迦！我亦不喜如是比丘住空閑處。那提迦！我復見比丘，
<lb n="0714a11" ed="Y"/>住空閑處，搖身坐睡。見已作是念：今此比丘於睡覺寤，不定得定，定心者得解脫。是故那提迦
<lb n="0714a12" ed="Y"/>！我不喜如是比丘住空閑處。那提迦！我復見比丘住空閑處，端坐正受。我見已作是念：今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714016" n="0714016"/>此
<lb n="0714a13" ed="Y"/>比丘不解脫者，疾得解脫；已解脫者，令自防護，使不退失。那提迦！我喜如是比丘住空閑處。
<lb n="0714a14" ed="Y"/>那提迦！我復見比丘住空閑處，彼於後時遠離空處，集捨床臥具，還入聚落受床臥具。那提迦！
<lb n="0714a15" ed="Y"/>我亦不喜如是比丘還入聚落。復次、那提迦！我見比丘住聚落精舍，名聞大德，能感財利⸺衣
<pb n="0715a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0715a"/>
<lb n="0715a01" ed="Y"/>被、飲食、湯藥、眾具。彼於後時集捨利養，聚落床座，至於空閑，床臥安止。那提迦！我喜如
<lb n="0715a02" ed="Y"/>是比丘，集捨利養，聚落床臥，住於空閑。那提迦！比丘當如是學」。佛說此經已，那提迦比丘
<lb n="0715a03" ed="Y"/>歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0715a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-7;13345(1252)</cb:mulu><head><num n="49-7" type="各相應之經號">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0715017" n="0715017"/>；<num n="13345" type="雜含會編經號">一三三四五</num><num n="1252" type="大正藏雜含經號">（一二五二）</num></head>
<lb n="0715a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。爾時，世尊告諸比丘：「諸離車子，常
<lb n="0715a06" ed="Y"/>枕木枕，手足龜坼，疑畏莫令摩竭陀王阿闍世<anchor xml:id="nkr_note_add_0715a0601" n="0715a0601"/><anchor xml:id="beg0715a0601" n="0715a0601"/>毘<anchor xml:id="end0715a0601"/>提希子得其間便，是故常自儆策，不放逸住。以
<lb n="0715a07" ed="Y"/>彼不放逸住故，摩竭陀王阿闍世<anchor xml:id="nkr_note_add_0715a0701" n="0715a0701"/><anchor xml:id="beg0715a0701" n="0715a0701"/>毘<anchor xml:id="end0715a0701"/>提希子，不能伺求得其間便。於未來世不久，諸離車子恣樂無
<lb n="0715a08" ed="Y"/>事，手足柔軟，繒纊為枕，四體安臥，日出不起，放逸而住。以放逸住故，摩竭陀王阿闍世<anchor xml:id="nkr_note_add_0715a0801" n="0715a0801"/><anchor xml:id="beg0715a0801" n="0715a0801"/>毘<anchor xml:id="end0715a0801"/>提
<lb n="0715a09" ed="Y"/>希子得其間便。如是比丘！精勤方便，堅固堪能，不捨善法，肌膚損瘦，筋連骨立。精勤方便，
<lb n="0715a10" ed="Y"/>不捨善法，乃至未得所應得者，不捨精進，常攝其心，不放逸住。以不放逸住故，魔王波旬不得
<lb n="0715a11" ed="Y"/>其便。當來之世，有諸比丘，恣樂無事，手足柔軟，繒纊為枕，四體安臥，日出不起，放逸而住
<lb n="0715a12" ed="Y"/>。以放逸住故，惡魔波旬伺得其便。是故比丘！當如是學：精勤方便，乃至不得未得，不捨方便
<lb n="0715a13" ed="Y"/>」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0715a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-8;13346(1253)</cb:mulu><head><num n="49-8" type="各相應之經號">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0715018" n="0715018"/>；<num n="13346" type="雜含會編經號">一三三四六</num><num n="1253" type="大正藏雜含經號">（一二五三）</num></head>
<lb n="0715a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「譬如士夫，晨朝以三
<pb n="0716a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0716a"/>
<lb n="0716a01" ed="Y"/>百釜食惠施眾生，日中、日暮，亦復如是。第二士夫，時節須臾，於一切眾生修習慈心，乃至如
<lb n="0716a02" ed="Y"/><g ref="#CB00014">𤛓</g>牛乳頃，比先士夫，惠施功德所不能及，百分、千分、巨億萬分、算數譬類不得為比。是故比
<lb n="0716a03" ed="Y"/>丘！當作是學：時節須臾，於一切眾生修習慈心，下至如<g ref="#CB00014">𤛓</g>牛乳頃」。佛說此經已，諸比丘聞佛
<lb n="0716a04" ed="Y"/>所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0716a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-9;13347(1254)</cb:mulu><head><num n="49-9" type="各相應之經號">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0716019" n="0716019"/>；<num type="雜含會編經號" n="13347">一三三四七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1254">（一二五四）</num></head>
<lb n="0716a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「譬如人家，多女人、
<lb n="0716a07" ed="Y"/>少男子，當知是家易為盜賊之所劫奪。如是善男子、善女人，不能數數下至如<g ref="#CB00014">𤛓</g>牛乳頃，於一切
<lb n="0716a08" ed="Y"/>眾生修習慈心，當知是人易為諸惡鬼神所欺。譬如人家多男子、少女人，不為盜賊數數劫奪。如
<lb n="0716a09" ed="Y"/>是善男子，數數下至如<g ref="#CB00014">𤛓</g>牛乳頃，於一切眾生修習慈心，不為諸惡鬼神所欺。是故諸比丘！常當
<lb n="0716a10" ed="Y"/>隨時數數，下至如<g ref="#CB00014">𤛓</g>牛乳頃，修習慈心」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0716a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-10;13348(1255)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0716020" n="0716020"/>；<num n="13348" type="雜含會編經號">一三三四八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1255">（一二五五）</num></head>
<lb n="0716a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「譬如有人，有匕首<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716021" n="0716021"/>
<lb n="0716a13" ed="Y"/>劍，其刃廣利。有健士夫言：我能以手、以拳，椎打汝劍，令其摧碎。諸比丘！彼健士夫，當能
<lb n="0716a14" ed="Y"/>以手、以拳，椎打彼劍令摧碎不」？比丘白佛：「不能，世尊！彼匕首劍，其刃廣利，非彼士夫
<lb n="0716a15" ed="Y"/>能以手、以拳，椎打碎折，正足自困」。「如是比丘！若沙門、婆羅門，下至如<g ref="#CB00014">𤛓</g>牛乳頃，於一
<pb n="0717a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0717a"/>
<lb n="0717a01" ed="Y"/>切眾生修習慈心，若有諸惡鬼神欲往伺求其短，不能得其間便，正可反自傷耳，是故諸比丘！當
<lb n="0717a02" ed="Y"/>如是學：數數下至如<g ref="#CB00014">𤛓</g>牛乳頃，修習慈心」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0717a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-11;13349(1256)</cb:mulu><head><num n="49-11" type="各相應之經號">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0717022" n="0717022"/>；<num n="13349" type="雜含會編經號">一三三四九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1256">（一二五六）</num></head>
<lb n="0717a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊以爪抄土，告諸比丘：「於意云何
<lb n="0717a05" ed="Y"/>？我爪上土多，為大地土多」？比丘白佛：「世尊！爪上土甚少少耳，其大地土無量無數，不可
<lb n="0717a06" ed="Y"/>為比」。佛告諸比丘：「如是眾生能數數，下至彈指頃，於一切眾生修習慈心者，如甲上土耳。
<lb n="0717a07" ed="Y"/>其諸眾生不能數數，下至如彈指頃，於一切眾生修習慈心者，如大地土。是故諸比丘！常當數數
<lb n="0717a08" ed="Y"/>於一切眾生修習慈心」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0717a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-12;13350(1257)</cb:mulu><head><num n="49-12" type="各相應之經號">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0717023" n="0717023"/>；<num n="13350" type="雜含會編經號">一三三五〇</num><num n="1257" type="大正藏雜含經號">（一二五七）</num></head>
<lb n="0717a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。爾時，世尊告諸比丘：「一切行無常，
<lb n="0717a11" ed="Y"/>不恆、不安，是變易法。諸比丘！常當觀察一切諸行，修習厭離，不樂解脫」。時有異比丘從座
<lb n="0717a12" ed="Y"/>起，整衣服，為佛作禮，右膝著地，合掌白佛：「壽命遷滅，遲速如何」？佛告比丘：「我則能
<lb n="0717a13" ed="Y"/>說，但汝欲知者難」。比丘白佛：「可說譬不」？佛言：「可說」。佛告比丘：「有四士夫，手
<lb n="0717a14" ed="Y"/>執<anchor xml:id="nkr_note_add_0717a1401" n="0717a1401"/><anchor xml:id="beg0717a1401" n="0717a1401"/>強<anchor xml:id="end0717a1401"/>弓，一時放發，俱射四方；有一士夫，及箭未落，接取四箭。云何比丘！如是士夫為捷疾不
<lb n="0717a15" ed="Y"/>」？比丘白佛：「捷疾，世尊」！佛告比丘：「此接箭士夫，雖復捷疾，有地神天子，倍疾於彼
<pb n="0718a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0718a"/>
<lb n="0718a01" ed="Y"/>；虛空神天，倍疾地神；四王天子，來去倍疾於虛空神天；日、月天子，復倍捷疾於四王天；導
<lb n="0718a02" ed="Y"/>日月神，復倍捷疾於日月天子。諸比丘！命行遷變，倍疾於彼導日月神。是故諸比丘！當勤方便
<lb n="0718a03" ed="Y"/>，觀察命行無常迅速如是」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0718a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-13;13351(1258)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-13">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0718024" n="0718024"/>；<num n="13351" type="雜含會編經號">一三三五一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1258">（一二五八）</num></head>
<lb n="0718a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國仙人住處鹿野苑中。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，有
<lb n="0718a06" ed="Y"/>一人名陀舍羅訶。彼陀舍羅訶有鼓，名阿能訶，好聲、美聲、深聲，徹四十里。彼鼓既久，處處
<lb n="0718a07" ed="Y"/>裂壞。爾時，鼓士裁割牛皮，周匝纏縛；雖復纏縛，鼓猶無復高聲，美聲、深聲。彼於後時轉復
<lb n="0718a08" ed="Y"/>朽壞，皮大剝落，唯有聚木。如是比丘！修身、修戒、修心、修慧，以彼修身、修戒、修心、修
<lb n="0718a09" ed="Y"/>慧故，於如來所說修多羅，甚深明照，難見難覺，不可思量，微密決定，明智所知，彼則頓受周
<lb n="0718a10" ed="Y"/>備受；聞其所說，歡喜崇習，出離饒益。當來比丘不修身、不修戒、不修心、不修慧，聞如來所
<lb n="0718a11" ed="Y"/>說修多羅，甚深明照，空相應隨順緣起法，彼不頓受持，不至到受。聞彼說者，不歡喜崇習，而
<lb n="0718a12" ed="Y"/>於世間眾雜異論，文辭綺飾，世俗雜句，專心頂受，聞彼說者，歡喜崇習，不得出離饒益。於彼
<lb n="0718a13" ed="Y"/>如來所說，甚深明照，空相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718025" n="0718025"/>法隨順緣起者，於此則滅。猶如彼鼓朽故壞裂，唯有聚木。是故
<lb n="0718a14" ed="Y"/>諸比丘！當勤方便，修身、修戒、修心、修慧，於如來所說甚深明照，空相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718026" n="0718026"/>法，隨順緣起，
<lb n="0718a15" ed="Y"/>頓受遍受。聞彼說者，歡喜崇習，出離饒益」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<pb n="0719a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0719a"/></cb:div>
<lb n="0719a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-14;13352(1259)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-14">一四</num>；<num type="雜含會編經號" n="13352">一三三五二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1259">（一二五九）</num></head>
<lb n="0719a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「譬如鐵丸投著火中，
<lb n="0719a03" ed="Y"/>與火同色，盛著劫貝綿中。云何比丘！當速燃不」？比丘白佛：「如是，世尊」！佛告比丘：「
<lb n="0719a04" ed="Y"/>愚癡之人，依聚落住，晨朝著衣持鉢，入村乞食，不善護身，不守根門，心不繫念。若見年少女
<lb n="0719a05" ed="Y"/>人，不正思惟，取其色相，起貪欲心，欲燒其心，欲燒其身，身心燒已，捨戒退減。是愚癡人，
<lb n="0719a06" ed="Y"/>長夜當得非義饒益。是故比丘！當如是學：善護其身，守護根門，繫念入村乞食，當如是學」。
<lb n="0719a07" ed="Y"/>佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0719a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-15;13353(1260)</cb:mulu><head><num n="49-15" type="各相應之經號">一五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0719027" n="0719027"/>；<num n="13353" type="雜含會編經號">一三三五三</num><num n="1260" type="大正藏雜含經號">（一二六〇）</num></head>
<lb n="0719a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「過去世時，有一猫狸
<lb n="0719a10" ed="Y"/>，飢渴羸瘦，於孔穴中伺求鼠子，若鼠子出，當取食之。有時鼠子出穴遊戲，時彼猫狸疾取吞之
<lb n="0719a11" ed="Y"/>。鼠子身小，生入腹中；入腹中已，食其內藏；食內藏時，猫狸迷悶，東西狂走空宅、塚間，不
<lb n="0719a12" ed="Y"/>知何止，遂至於死。如是比丘！有愚癡人，依聚落住，晨朝著衣持鉢，入村乞食，不善護身，不
<lb n="0719a13" ed="Y"/>守根門，心不繫念。見諸女人，起不正思惟而取色相，發貪欲心。貪欲發已，欲火熾燃，燒其身
<lb n="0719a14" ed="Y"/>心；燒身心已，馳心狂逸，不樂精舍，不樂空閑，不樂樹下，為惡不善心侵食內法，捨戒退減。
<lb n="0719a15" ed="Y"/>此愚癡人，長夜常得不饒益苦。是故比丘！當如是學：善護其身，守諸根門，繫心正念，入村乞
<pb n="0720a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0720a"/>
<lb n="0720a01" ed="Y"/>食，當如是學」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0720a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-16;13354(1261)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-16">一六</num>；<num type="雜含會編經號" n="13354">一三三五四</num><num n="1261" type="大正藏雜含經號">（一二六一）</num></head>
<lb n="0720a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「譬如木杵，常用不止
<lb n="0720a04" ed="Y"/>，日夜消減。如是比丘！若沙門、婆羅門，從本以來，不閉根門，食不知量，初夜後夜不勤覺悟
<lb n="0720a05" ed="Y"/>，修習善法，當知是輩終日損減，不增善法，如彼木杵。諸比丘！譬如優鉢羅，鉢曇摩，拘牟頭
<lb n="0720a06" ed="Y"/>，分陀利，生於水中，長於水中，隨水增長。如是沙門、婆羅門，善閉根門，飲食知量，初夜後
<lb n="0720a07" ed="Y"/>夜精勤覺悟，當知是等善根功德，日夜增長，終不退減。當如是學：善閉根門，飲食知量，初夜
<lb n="0720a08" ed="Y"/>後夜精勤覺悟，功德善法日夜增長，當如是學」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0720a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-17;13355(1262)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-17">一七</num>；<num type="雜含會編經號" n="13355">一三三五五</num><num n="1262" type="大正藏雜含經號">（一二六二）</num></head>
<lb n="0720a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊於後夜時，聞野狐鳴。爾時，世尊夜
<lb n="0720a11" ed="Y"/>過天明，於大眾前敷座而坐。告諸比丘：「汝等後夜時，聞野狐鳴不」？諸比丘白佛：「如是，
<lb n="0720a12" ed="Y"/>世尊」！佛告諸比丘：「有一愚癡人，作如是念：令我受身，得如是形類，作如是聲。此愚癡人
<lb n="0720a13" ed="Y"/>，欲求如是像類處所受生，何足不得！是故比丘！汝等但當精勤方便，求斷諸有，莫作方便，增
<lb n="0720a14" ed="Y"/>長諸有，當如是學」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0720a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-18;13356(1263)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-18">一八</num>；<num n="13356" type="雜含會編經號">一三三五六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1263">（一二六三）</num></head>
<pb n="0721a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0721a"/>
<lb n="0721a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊告諸比丘：「我不讚歎受少有身，況
<lb n="0721a02" ed="Y"/>復多受！所以者何？受有者苦。譬如糞屎，少亦臭穢，何況於多！如是諸有，少亦不歎，乃至剎
<lb n="0721a03" ed="Y"/>那，況復於多！所以者何？有者苦故。是故比丘！當如是學：斷除諸有，莫增長有，當如是學」
<lb n="0721a04" ed="Y"/>。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0721a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">49-19;13357(1264)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="49-19">一九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0721028" n="0721028"/>；<num n="13357" type="雜含會編經號">一三三五七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1264">（一二六四）</num></head>
<lb n="0721a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，世尊夜後分時，聞野狐鳴。是夜過已，於
<lb n="0721a07" ed="Y"/>大眾前敷座而坐。告諸比丘：「汝等於夜後分，聞野狐鳴不」？比丘白佛：「如是，世尊」！佛
<lb n="0721a08" ed="Y"/>告比丘：「彼野狐者，疥瘡所困，是故鳴喚。若能有人為彼野狐治疥瘡者，野狐必當知恩報恩。
<lb n="0721a09" ed="Y"/>而今有一愚癡之人，無有知恩報恩。是故諸比丘！當如是學：知恩報恩，其有小恩尚報，終不忘
<lb n="0721a10" ed="Y"/>失，況復大恩」！佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0721a11" ed="Y"/>
<lb n="0721a12" ed="Y"/>
<lb n="0721a13" ed="Y"/>
<lb n="0721a14" ed="Y"/>
<lb n="0721a15" ed="Y"/>
<pb n="0722a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0722a"/>
<lb n="0722a01" ed="Y"/>
<lb n="0722a02" ed="Y"/>
<lb n="0722a03" ed="Y"/>
<lb n="0722a04" ed="Y"/>
<lb n="0722a05" ed="Y"/>
<lb n="0722a06" ed="Y"/>
<lb n="0722a07" ed="Y"/>
<lb n="0722a08" ed="Y"/>
<lb n="0722a09" ed="Y"/>
<lb n="0722a10" ed="Y"/>
<lb n="0722a11" ed="Y"/>
<lb n="0722a12" ed="Y"/>
<lb n="0722a13" ed="Y"/>
<lb n="0722a14" ed="Y"/>
<lb n="0722a15" ed="Y"/>
<lb n="0722a16" ed="Y"/>
<lb n="0722a17" ed="Y"/>
<pb n="0723a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0723a"/>
<lb n="0723a01" ed="Y"/>
<lb n="0723a02" ed="Y"/>
<lb n="0723a03" ed="Y"/>
<lb n="0723a04" ed="Y"/>
<lb n="0723a05" ed="Y"/>
<lb n="0723a06" ed="Y"/>
<lb n="0723a07" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0724a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0724a"/>
<pb n="0725a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0725a"/>
<lb n="0725a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">五十　病相應（二〇經）</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0725a0101" n="0725a0101"/><anchor xml:id="beg0725a0101" n="0725a0101"/>五十<anchor xml:id="end0725a0101"/>　病相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0725001" n="0725001"/></head>
<lb n="0725a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-1;13358(1265)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0725002" n="0725002"/>；<num n="13358" type="雜含會編經號">一三三五八</num><num n="1265" type="大正藏雜含經號">（一二六五）</num></head>
<lb n="0725a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0725003" n="0725003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時，有尊者跋迦梨，住王舍城金師精舍，疾
<lb n="0725a04" ed="Y"/>病困苦，尊者富隣尼瞻視供養。時跋迦梨語富隣尼：「汝可詣世尊所，為我稽首禮世尊足，問訊
<lb n="0725a05" ed="Y"/>世尊：少病，少惱，起居輕利，安樂住不？言：跋迦梨住金師精舍，疾病困篤，委積床褥，願見
<lb n="0725a06" ed="Y"/>世尊。疾病困苦，氣力羸惙，無由奉詣，唯願世尊降此金師精舍，以哀愍故」！時富隣尼受跋迦
<lb n="0725a07" ed="Y"/>梨語已，詣世尊所，稽首禮足，退住一面。白佛言：「世尊！尊者跋迦梨，稽首世尊足，問訊世
<lb n="0725a08" ed="Y"/>尊：少病，少惱，起居輕利，安樂住不」？世尊答言：「令彼安樂」！富隣尼白佛言：「世尊！
<lb n="0725a09" ed="Y"/>尊者跋迦梨住金師精舍，疾病困篤，委在床褥，願見世尊，無有身力來詣世尊。善哉世尊！詣金
<lb n="0725a10" ed="Y"/>師精舍，以哀愍故」！爾時，世尊默然聽許。時富隣尼知世尊聽許已，禮足而去。</p>
<lb n="0725a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊晡時從禪覺，往詣金師精舍，至跋迦梨住房。跋迦梨比丘遙見世尊，從床欲起。
<lb n="0725a12" ed="Y"/>佛告跋迦梨：「且止，勿起」！世尊即坐異床，語跋迦梨：「汝心堪忍此病苦不？汝身所患，為
<lb n="0725a13" ed="Y"/>增為損」？跋迦梨白佛：如前叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0725004" n="0725004"/>摩比丘修多羅廣說。「世尊！我身苦痛極難堪忍，欲求刀自殺
<lb n="0725a14" ed="Y"/>，不樂苦生」。佛告跋迦梨：「我今問汝，隨意答我。云何跋迦梨！色是常耶？為非常耶」？跋
<pb n="0726a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0726a"/>
<lb n="0726a01" ed="Y"/>迦梨答言：「無常，世尊」！復問：「若無常，是苦耶」？答言：「是苦，世尊」！復問跋迦梨
<lb n="0726a02" ed="Y"/>：「若無常苦者，是變易法，於中寧有可貪、可欲不」？跋迦梨白佛：「不也，世尊」！受，想
<lb n="0726a03" ed="Y"/>，行，識，亦如是說。佛告跋迦梨：「若於彼身無可貪、可欲者，是則善終，後世亦善」。爾時
<lb n="0726a04" ed="Y"/>，世尊為跋迦梨種種說法。示教、照喜已，從座起去。即於彼夜，尊者跋迦梨思惟解脫，欲執刀
<lb n="0726a05" ed="Y"/>自殺，不樂久生。</p>
<lb n="0726a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時有二天，身極端正，於後夜時，詣世尊所，稽首禮足，退住一面。白佛言：「世尊！尊者
<lb n="0726a07" ed="Y"/>跋迦梨疾病困苦，思惟解脫，欲執刀自殺，不樂久生」。第二天言：「彼尊者跋迦梨，已於善解
<lb n="0726a08" ed="Y"/>脫而得解脫」。說此語已，俱禮佛足，即沒不現。爾時，世尊夜過晨朝，於大眾前敷座而坐。告
<lb n="0726a09" ed="Y"/>諸比丘：「昨夜有二天子，形體端正，來詣我所，稽首作禮，退住一面，而作是言：尊者跋迦梨
<lb n="0726a10" ed="Y"/>，住金師精舍，疾病困苦，思惟解脫，欲執刀自殺，不樂久生。第二天言：尊者跋迦梨，已於善
<lb n="0726a11" ed="Y"/>解脫而得解脫。說此語已，稽首作禮，即沒不現」。爾時，世尊告一比丘：「汝當往詣尊者跋迦
<lb n="0726a12" ed="Y"/>梨比丘所，語跋迦梨言：昨夜有二天，來詣我所，稽首作禮，退住一面。語我言：尊者跋迦梨疾
<lb n="0726a13" ed="Y"/>病困篤，思惟解脫，欲執刀自殺，不樂久生。第二天言：尊者跋迦梨，於善解脫而得解脫。說此
<lb n="0726a14" ed="Y"/>語已，即沒不現。此是天語，佛復記汝：汝於此身，不起貪欲，是則善終，後世亦善」。</p>
<lb n="0726a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時彼比丘受世尊教已，詣金師精舍跋迦梨房。爾時，跋迦梨語侍病者：「汝等持繩床，共舉
<pb n="0727a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0727a"/>
<lb n="0727a01" ed="Y"/>我身著精舍外，我欲執刀自殺，不樂久生」。時有眾多比丘出房舍，露地經行。受使比丘詣眾多
<lb n="0727a02" ed="Y"/>比丘所，問眾多比丘言：「諸尊！跋迦梨比丘住在何所」？諸比丘答言：「跋迦梨比丘，告侍病
<lb n="0727a03" ed="Y"/>者，令舉繩床出精舍外，欲執刀自殺，不樂久生」。受使比丘即詣跋迦梨所。跋迦梨比丘遙見使
<lb n="0727a04" ed="Y"/>比丘來，語侍病者：「下繩床著地。彼比丘疾來，似世尊使」。彼侍病者，即下繩床著地。時彼
<lb n="0727a05" ed="Y"/>使比丘語跋迦梨：「世尊有教，及天有所說」。時跋迦梨語侍病者：「扶我著地，不可於床上受
<lb n="0727a06" ed="Y"/>世尊教，及天所說」。時侍病者，即扶跋迦梨下，置於地。時跋迦梨言：「汝可宣示世尊告敕，
<lb n="0727a07" ed="Y"/>及天所說」。使比丘言：「跋迦梨！大師告汝：夜有二天來白我言：跋迦梨比丘疾病困篤，思惟
<lb n="0727a08" ed="Y"/>解脫，欲執刀自殺，不樂久生。第二天言：跋迦梨比丘，已於善解脫而得解脫。說此語已，即沒
<lb n="0727a09" ed="Y"/>不現。世尊復記說汝：善於命終，後世亦善」。跋迦梨言：「尊者！大師善知所知，善見所見；
<lb n="0727a10" ed="Y"/>彼二天者，亦善知所知，善見所見。然我今日，於色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0727005" n="0727005"/>無常，決定無疑；無常者是苦，決定無疑
<lb n="0727a11" ed="Y"/>；若無常、苦者，是變易法，於彼無有可貪、可欲，決定無疑。受，想，行，識，亦復如是。然
<lb n="0727a12" ed="Y"/>我今日，疾病苦痛猶故隨身，欲刀自殺，不樂久生」。即執刀自殺。</p>
<lb n="0727a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時使比丘供養跋迦梨死身已，還詣佛所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！我以世尊
<lb n="0727a14" ed="Y"/>所敕，具告尊者跋迦梨。彼作是言：大師善知所知，善見所見；彼二天者，亦善知所知，善見所
<lb n="0727a15" ed="Y"/>見，廣說乃至執刀自殺」。爾時，世尊告諸比丘：「共詣金師精舍跋迦梨尸所」。見跋迦梨死身
<pb n="0728a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0728a"/>
<lb n="0728a01" ed="Y"/>，有遠離之色。見已，語諸比丘：「汝等見是跋迦梨比丘死身在地，有遠離之色不」？諸比丘白
<lb n="0728a02" ed="Y"/>佛：「已見，世尊」！復告諸比丘：「遶跋迦梨身，四面周匝有闇冥之相，圍遶身不」？諸比丘
<lb n="0728a03" ed="Y"/>白佛：「已見，世尊」！佛告諸比丘：「此是惡魔之像，周匝求覓跋迦梨善男子識神，當生何處
<lb n="0728a04" ed="Y"/>」。佛告諸比丘：「跋迦梨善男子，不住識神，以刀自殺」。爾時，世尊為彼跋迦梨說第一記。
<lb n="0728a05" ed="Y"/>佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0728a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-2;13359(1266)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0728006" n="0728006"/>；<num n="13359" type="雜含會編經號">一三三五九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1266">（一二六六）</num></head>
<lb n="0728a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有尊者闡陀，住那羅聚落好衣菴羅林中，疾病
<lb n="0728a08" ed="Y"/>困篤。時尊者舍利弗，聞尊者闡陀在那羅聚落好衣菴羅林中，疾病困篤。聞已，語尊者摩訶拘絺
<lb n="0728a09" ed="Y"/>羅：「尊者知不？闡陀比丘在那羅聚落好衣菴羅林中，疾病困篤，當往共看」。摩訶拘絺羅默然
<lb n="0728a10" ed="Y"/>許之。時尊者舍利弗與尊者摩訶拘絺羅，共詣那羅聚落好衣菴羅林中，至尊者闡陀住房。尊者闡
<lb n="0728a11" ed="Y"/>陀遙見尊者舍利弗、尊者摩訶拘絺羅，凭床欲起，尊者舍利弗語尊者闡陀：「汝且莫起」！尊者
<lb n="0728a12" ed="Y"/>舍利弗、尊者摩訶拘絺羅，坐於異床，問尊者闡陀：「云何尊者闡陀！所患為可堪忍不？為增為
<lb n="0728a13" ed="Y"/>損」？如前叉摩修多羅廣說。尊者闡陀言：「我今身病，極患苦痛，難可堪忍。所起之病，但增
<lb n="0728a14" ed="Y"/>無損，唯欲執刀自殺，不樂苦活」。尊者舍利弗言：「尊者闡陀！汝當努力，莫自傷害！若汝在
<lb n="0728a15" ed="Y"/>世，我當與汝來往周旋。汝若有乏，我當給汝如法湯藥。汝若無看病人，我當看汝，必令適意、
<pb n="0729a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0729a"/>
<lb n="0729a01" ed="Y"/>非不適意」。闡陀答言：「我有供養，那羅聚落諸婆羅門、長者，悉見看視，衣被、飲食、臥具
<lb n="0729a02" ed="Y"/>、湯藥，無所乏少；自有弟子修梵行者，隨意瞻病，非不適意。但我疾病苦痛逼身，難可堪忍，
<lb n="0729a03" ed="Y"/>唯欲自殺，不樂苦生」。舍利弗言：「我今問汝，隨意答我。闡陀！眼及眼識、眼所識色，彼寧
<lb n="0729a04" ed="Y"/>是我，異我，相在不」？闡陀答言：「不也，尊者」！舍利弗復問：「闡陀！耳……。鼻……。
<lb n="0729a05" ed="Y"/>舌……。身……。意及意識、意識所識法，彼寧是我，異我，相在不」？闡陀答言：「不也，尊
<lb n="0729a06" ed="Y"/>者」！舍利弗復問：「闡陀！汝於眼、眼識及色，為何所見、何所識、何所知故，言眼、眼識及
<lb n="0729a07" ed="Y"/>色，非我，不異我，不相在」？闡陀答言：「我於眼、眼識、及色，見滅、知滅故，見眼、眼識
<lb n="0729a08" ed="Y"/>及色，非我，不異我，不相在」。復問：「闡陀！汝於耳……。鼻……。舌……。身……。意、
<lb n="0729a09" ed="Y"/>意識及法，何所見、何所知故，於意、意識及法，見非我，不異我，不相在」？闡陀答言：「尊
<lb n="0729a10" ed="Y"/>者舍利弗！我於意、意識及法，見滅，知滅故，於意、意識及法，見非我，不異我，不相在。尊
<lb n="0729a11" ed="Y"/>者舍利弗！然我今日身病苦痛，不能堪忍，欲以刀自殺，不樂苦生」。時尊者摩訶拘絺羅語尊者
<lb n="0729a12" ed="Y"/>闡陀：「汝今當於大師修習正念，如所說句：有所依者則為動搖，動搖者有所趣向，趣向者為不
<lb n="0729a13" ed="Y"/>休息，不休息者則隨趣往來，隨趣往來者則有未來生死，有未來生死故有未來出沒，有未來出沒
<lb n="0729a14" ed="Y"/>故則有生老病死、憂悲惱苦，如是純大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0729007" n="0729007"/>苦聚集。如所說句：無所依者則不動搖，不動搖者得無
<lb n="0729a15" ed="Y"/>趣向，無趣向者則有止息，有止息故則不隨趣往來，不隨趣往來則無未來出沒，無未來出沒者則
<pb n="0730a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0730a"/>
<lb n="0730a01" ed="Y"/>無生老病死、憂悲惱苦，如是純大苦聚滅」。闡陀言：「尊者摩訶拘絺羅！我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0730008" n="0730008"/>供養世尊，事於
<lb n="0730a02" ed="Y"/>今畢矣；隨順善逝，今已畢矣，適意非不適意。弟子所作，於今已作；若復有餘弟子所作供養師
<lb n="0730a03" ed="Y"/>者，亦當如是供養大師，適意非不適意。然我今日身病苦痛，難可堪忍，唯欲以刀自殺，不樂苦
<lb n="0730a04" ed="Y"/>生」。爾時，尊者闡陀，即於那羅聚落好衣菴羅林中，以刀自殺。</p>
<lb n="0730a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者舍利弗，供養尊者闡陀舍利已，往詣佛所，稽首禮足，退住一面。白佛言：「世尊！
<lb n="0730a06" ed="Y"/>尊者闡陀於那羅聚落好衣菴羅林中，以刀自殺。云何世尊！彼尊者闡陀當至何趣？云何受生？後
<lb n="0730a07" ed="Y"/>世云何」？佛告尊者舍利弗：「彼不自記說言：尊者摩訶拘絺羅！我供養世尊，於今已畢；隨順
<lb n="0730a08" ed="Y"/>善逝，於今已畢，適意非不適意；若復有餘供養大師者，當如是作，適意非不適意耶」？爾時，
<lb n="0730a09" ed="Y"/>尊者舍利弗復問世尊：「彼尊者闡陀，先於鎮珍尼婆羅門聚落，有供養家，極親厚家，善言語家
<lb n="0730a10" ed="Y"/>」。佛告舍利弗：「如是舍利弗！正智、正善解脫善男子，有供養家，親厚家，善言語家。舍利
<lb n="0730a11" ed="Y"/>弗！我不說彼有大過。若有捨此身餘身相續者，我說彼等則有大過。若有捨此身已，餘身不相續
<lb n="0730a12" ed="Y"/>者，我不說彼有大過也。無大過故，於那羅聚落好衣菴羅林中以刀自殺」。如是世尊為彼尊者闡
<lb n="0730a13" ed="Y"/>陀說第一記。佛說此經已，尊者舍利弗歡喜，作禮而去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0730009" n="0730009"/>。</p></cb:div>
<lb n="0730a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-3;13360(1023)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-3">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0730010" n="0730010"/>；<num type="雜含會編經號" n="13360">一三三六〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1023">（一〇二三）</num></head>
<lb n="0730a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0730011" n="0730011"/>如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有尊者叵求那，住東園鹿母講堂，疾病困
<pb n="0731a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0731a"/>
<lb n="0731a01" ed="Y"/>篤。尊者阿難往詣佛所，稽首禮足，退住一面。白佛言：「世尊！尊者叵求那住東園鹿母講堂，
<lb n="0731a02" ed="Y"/>疾病困篤。如是病，比丘多有死者。善哉世尊！願至東園鹿母講堂尊者叵求那所，以哀愍故」！
<lb n="0731a03" ed="Y"/>爾時，世尊默然而許。至日晡時，從禪覺，往詣東園鹿母講堂，至尊者叵求那房，敷座而坐。為
<lb n="0731a04" ed="Y"/>尊者叵求那種種說法，示教、照喜。示教、照喜已，從坐起去。尊者叵求那世尊去後，尋即命終
<lb n="0731a05" ed="Y"/>。當命終時，諸根喜悅，顏貌清淨，膚色鮮白。</p>
<lb n="0731a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者阿難供養尊者叵求那舍利已，往詣佛所，稽首佛足，卻住一面。白佛言：「世尊！尊
<lb n="0731a07" ed="Y"/>者叵求那，世尊來後，尋便命終。臨命終時，諸根喜悅，膚色清淨，鮮白光澤。不審世尊！彼當
<lb n="0731a08" ed="Y"/>生何趣？云何受生？後世云何」？佛告阿難：「若有比丘先未病時，未斷五下分結，若覺病起，
<lb n="0731a09" ed="Y"/>其身苦患，心不調適，生分微弱，得聞大師教授教誡、種種說法，彼聞法已，斷五下分結。阿難
<lb n="0731a10" ed="Y"/>！是則大師教授說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0731012" n="0731012"/>法福利。復次、阿難！若有比丘先未病時，未斷五下分結，然後病起，身遭
<lb n="0731a11" ed="Y"/>苦患，生分轉微，不蒙大師教授教誡說法，然遇諸餘多聞大德修梵行者，教授教誡說法，得聞法
<lb n="0731a12" ed="Y"/>已，斷五下分結。阿難！是名教授教誡聽法福利。復次、阿難！若比丘先未病時，不斷五下分結
<lb n="0731a13" ed="Y"/>，乃至生分微弱，不聞大師教授教誡說法，復不聞餘多聞大德諸梵行者教授教誡說法，然彼先所
<lb n="0731a14" ed="Y"/>受法，獨靜思惟，稱量觀察，得斷五下分結。阿難！是名思惟觀察先所聞法所得福利。復次、阿
<lb n="0731a15" ed="Y"/>難！若有比丘先未病時，斷五下分結，不得無上愛盡解脫，不起諸漏心善解脫。然後得病，身遭
<pb n="0732a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0732a"/>
<lb n="0732a01" ed="Y"/>苦患，生分微弱，得聞大師教授教誡說法，得無上愛盡解脫，不起諸漏，離欲解脫。阿難！是名
<lb n="0732a02" ed="Y"/>大師說法福利。復次、阿難！若有比丘先未病時，斷五下分結，不得無上愛盡解脫，不起諸漏離
<lb n="0732a03" ed="Y"/>欲解脫。覺身病起，極遭苦患，不得大師教授教誡說法，然得諸餘多聞大德諸梵行者教授教誡說
<lb n="0732a04" ed="Y"/>法，得無上愛盡解脫，不起諸漏，離欲解脫。阿難！是名教授教誡聞法福利。復次、阿難！若有
<lb n="0732a05" ed="Y"/>比丘先未病時，斷五下分結，不得無上愛盡解脫，不起諸漏離欲解脫。其身病起，極生苦患，不
<lb n="0732a06" ed="Y"/>得大師教授教誡說法，不得諸餘多聞大德教授教誡說法，然先所聞法，獨一靜處思惟，稱量觀察
<lb n="0732a07" ed="Y"/>，得無上愛盡解脫，不起諸漏、離欲解脫。阿難！是名思惟先所聞法所得福利。何緣叵求那比丘
<lb n="0732a08" ed="Y"/>，不得諸根欣悅，色貌清淨，膚體鮮澤！叵求那比丘先未病時，未斷五下分結，彼親從大師聞教
<lb n="0732a09" ed="Y"/>授教誡說法，斷五下分結」。世尊為彼尊者叵求那，受阿那含記。佛說此經已，尊者阿難聞佛所
<lb n="0732a10" ed="Y"/>說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0732a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-4;13361(1024)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-4">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0732013" n="0732013"/>；<num type="雜含會編經號" n="13361">一三三六一</num><num type="大正藏雜含經號" n="1024">（一〇二四）</num></head>
<lb n="0732a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者阿濕波誓，住東園鹿母講堂，身遭
<lb n="0732a13" ed="Y"/>重病，極生苦患。尊者富隣尼瞻視供給，如前跋迦梨修多羅廣說。謂說三受，乃至轉增無損。佛
<lb n="0732a14" ed="Y"/>告阿濕波誓：「汝莫變悔」！阿濕波誓白佛言：「世尊！我實有變悔」。佛告阿濕波誓：「汝得
<lb n="0732a15" ed="Y"/>無破戒耶」？阿濕波誓白佛言：「世尊！我不破戒」。佛告阿濕波誓：「汝不破戒，何為變悔」
<pb n="0733a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0733a"/>
<lb n="0733a01" ed="Y"/>？阿濕波誓白佛言：「世尊！我先未病時，得身息樂正受，多修習；我於今日，不復能得入彼三
<lb n="0733a02" ed="Y"/>昧。我作是思惟：將無退失是三昧耶」？佛告阿濕波誓：「我今問汝，隨意答我。阿濕波誓！汝
<lb n="0733a03" ed="Y"/>見色即是我，異我，相在不」？阿濕波誓白佛言：「不也，世尊」！復問：「汝見受、想、行、
<lb n="0733a04" ed="Y"/>識，是我，異我，相在不」？阿濕波誓白佛言：「不也，世尊」！佛告阿濕波誓：「汝既不見色
<lb n="0733a05" ed="Y"/>是我、異我、相在，不見受、想、行、識，是我、異我、相在，何故變悔」？阿濕波誓白佛言：
<lb n="0733a06" ed="Y"/>「世尊！不正思惟故」。佛告阿濕波誓：「若沙門、婆羅門，三昧堅固，三昧平等，若不得入彼
<lb n="0733a07" ed="Y"/>三昧，不應作念：我於三昧退減。若復聖弟子不見色是我，異我，相在，不見受、想、行、識是
<lb n="0733a08" ed="Y"/>我，異我，相在，但當作是覺知：貪欲永盡無餘，瞋恚、愚癡永盡無餘。貪、恚、癡永盡無餘已
<lb n="0733a09" ed="Y"/>，一切漏盡，無漏心解脫，慧解脫，現法自知作證：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受
<lb n="0733a10" ed="Y"/>後有」。佛說是法時，尊者阿濕波誓不起諸漏，心得解脫，歡喜踊悅，歡喜踊悅故，身病即除。
<lb n="0733a11" ed="Y"/>佛說此經，令尊者阿濕波誓歡喜隨喜已，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0733a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-5;13362()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-5">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0733014" n="0733014"/>；<num type="雜含會編經號" n="13362">一三三六二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0733a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">差摩迦修多羅，如五受陰處說。</p></cb:div>
<lb n="0733a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-6;13363(1025)</cb:mulu><head><num n="50-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0733015" n="0733015"/>；<num n="13363" type="雜含會編經號">一三三六三</num><num n="1025" type="大正藏雜含經號">（一〇二五）</num></head>
<lb n="0733a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有異比丘，年少新學，於此法律出家未久，
<pb n="0734a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0734a"/>
<lb n="0734a01" ed="Y"/>少知識，獨一客旅，無人供給，住邊聚落客僧房中，疾病困篤。時有眾多比丘詣佛所，稽首禮足
<lb n="0734a02" ed="Y"/>，卻坐一面。白佛言：「世尊！有一比丘，年少新學，乃至疾病困篤，住邊聚落客僧房中。有是
<lb n="0734a03" ed="Y"/>病比丘，多死無活。善哉世尊！往彼住處，以哀愍故」！</p>
<lb n="0734a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，世尊默然而許。即日晡時從禪覺，至彼住處。彼病比丘遙見世尊，扶床欲起。佛告比
<lb n="0734a05" ed="Y"/>丘：「息臥勿起！云何比丘！苦患寧可忍不」？如前差摩修多羅廣說。如是三受，乃至病苦但增
<lb n="0734a06" ed="Y"/>不損。佛告病比丘：「我今問汝，隨意答我。汝得無變悔耶」？病比丘白佛：「實有變悔，世尊
<lb n="0734a07" ed="Y"/>」！佛告病比丘：「汝得無犯戒耶」？病比丘白佛言：「世尊！實不犯戒」。佛告病比丘：「汝
<lb n="0734a08" ed="Y"/>若不犯戒，何為變悔」？病比丘白佛：「世尊！我年幼稚，出家未久，於過人法、勝妙知見未有
<lb n="0734a09" ed="Y"/>所得。我作是念：命終之時，知生何處？故生變悔」。佛告比丘：「我今問汝，隨意答我。云何
<lb n="0734a10" ed="Y"/>比丘！有眼故有眼識耶」？比丘白佛：「如是，世尊」！復問比丘：「於意云何？有眼識故有眼
<lb n="0734a11" ed="Y"/>觸，眼觸因緣生內受⸺若苦，若樂，不苦不樂耶」？比丘白佛：「如是，世尊」！耳，鼻，舌
<lb n="0734a12" ed="Y"/>，身，意，亦如是說。「云何比丘！若無眼則無眼識耶」？比丘白佛：「如是，世尊」！復問比
<lb n="0734a13" ed="Y"/>丘：「若無眼識則無眼觸耶？若無眼觸，則無眼觸因緣生內受⸺若苦，若樂，不苦不樂耶」？
<lb n="0734a14" ed="Y"/>比丘白佛：「如是，世尊」！耳，鼻，舌，身，意，亦如是說。「是故比丘！當善思惟如是法，
<lb n="0734a15" ed="Y"/>得善命終，後世亦善」。爾時，世尊為病比丘種種說法，示教、照喜已，從坐起去。時病比丘世
<pb n="0735a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0735a"/>
<lb n="0735a01" ed="Y"/>尊去後，尋即命終。臨命終時，諸根喜悅，顏貌清淨，膚色鮮白。</p>
<lb n="0735a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時眾多比丘詣佛所，稽首禮足，退坐一面。白佛言：「世尊！彼年少比丘，疾病困篤。尊者
<lb n="0735a03" ed="Y"/>今已命終，當命終時，諸根喜悅，顏貌清淨，膚色鮮白。云何世尊！如是比丘，當生何處？云何
<lb n="0735a04" ed="Y"/>受生？後世云何」？佛告諸比丘：「彼命過比丘，是真寶物！聞我說法，分明解了，於法無畏，
<lb n="0735a05" ed="Y"/>得般涅槃。汝等但當供養舍利」。世尊爾時為彼比丘受第一記。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，
<lb n="0735a06" ed="Y"/>歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0735a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-7;13364(1026)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0735016" n="0735016"/>；<num type="雜含會編經號" n="13364">一三三六四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1026">（一〇二六）</num></head>
<lb n="0735a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。如上說，差別者：「諦聽，善思，當為汝說。
<lb n="0735a09" ed="Y"/>若彼比丘作如是念：我此識身及外境界一切相，無有我、我所見、我慢、繫著、使，及心解脫，
<lb n="0735a10" ed="Y"/>慧解脫，現法自知作證具足住；於此識身及外境界一切相，無有我、我所見、我慢、繫著、使，
<lb n="0735a11" ed="Y"/>及彼心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住。彼比丘，我此識身及外境界一切相，無有我、我所
<lb n="0735a12" ed="Y"/>見、我慢、繫著、使，及心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住；於此識身及外境界一切相，無
<lb n="0735a13" ed="Y"/>有我、我所見、我慢、繫著、使，及心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住。若彼比丘於此識身
<lb n="0735a14" ed="Y"/>及外境界一切相，無有我、我所見、我慢、繫著、使，及心解脫，慧解脫，現法自知作證具足住
<lb n="0735a15" ed="Y"/>，於此識身及外境界一切相，無有我、我所見、我慢、繫著、使，及彼心解脫，慧解脫，現法自
<pb n="0736a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0736a"/>
<lb n="0736a01" ed="Y"/>知作證具足住者，是名比丘斷愛欲，轉諸結，止慢無間等，究竟苦邊」。佛說此經已，諸比丘聞
<lb n="0736a02" ed="Y"/>佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0736a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-8;13365(1027)</cb:mulu><head><num n="50-8" type="各相應之經號">八</num>；<num type="雜含會編經號" n="13365">一三三六五</num><num n="1027" type="大正藏雜含經號">（一〇二七）</num></head>
<lb n="0736a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。如上說，差別者：乃至佛告病比丘：「汝不自
<lb n="0736a05" ed="Y"/>犯戒耶」？比丘白佛言：「世尊！我不以持淨戒故，於世尊所修梵行」。佛告比丘：「汝以何等
<lb n="0736a06" ed="Y"/>法故，於我所修梵行」？比丘白佛：「為離貪欲故，於世尊所修梵行。為離瞋恚、愚癡故，於世
<lb n="0736a07" ed="Y"/>尊所修梵行」。佛告比丘：「如是，如是！汝正應為離貪欲故，於我所修梵行；離瞋恚、愚癡故
<lb n="0736a08" ed="Y"/>，於我所修梵行。比丘！貪欲纏故，不得離欲；無明纏故，慧不清淨。是故比丘！於欲離欲心解
<lb n="0736a09" ed="Y"/>脫，離無明故慧解脫。若比丘於欲離欲心解脫，身作證；離無明故慧解脫，是名比丘斷諸愛欲，
<lb n="0736a10" ed="Y"/>轉結縛，止慢無間等，究竟苦邊。是故比丘！於此法善思惟」。如前廣說，乃至受第一記。佛說
<lb n="0736a11" ed="Y"/>此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0736a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-9;13366(1028)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0736017" n="0736017"/>；<num type="雜含會編經號" n="13366">一三三六六</num><num n="1028" type="大正藏雜含經號">（一〇二八）</num></head>
<lb n="0736a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時有眾多比丘，集於伽梨隸講堂。時多有比丘
<lb n="0736a14" ed="Y"/>疾病。爾時，世尊晡時從禪覺，往至伽梨隸講堂，於大眾前，敷座而坐。坐已，告諸比丘：「當
<lb n="0736a15" ed="Y"/>正念、正智以待時，是則為我隨順之教。比丘！云何為正念？謂比丘內身身觀念處，精勤方便，
<pb n="0737a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0737a"/>
<lb n="0737a01" ed="Y"/>正念正智，調伏世間貪憂。外身身觀念處……。內外身身觀念處……。內受……。外受……。內
<lb n="0737a02" ed="Y"/>外受……。內心……。外心……。內外心……。內法……。外法……。內外法法觀念處，精勤方
<lb n="0737a03" ed="Y"/>便，正念、正智，調伏世間貪憂，是名比丘正憶念。云何正智？謂比丘若來、若去，正知而住；
<lb n="0737a04" ed="Y"/>瞻視、觀察，屈申、俯仰，執持衣鉢，行、住、坐、臥，眠、覺，乃至五十、六十，依語默正智
<lb n="0737a05" ed="Y"/>行，比丘！是名正智。如是比丘正念、正智住者，能起樂受，有因緣非無因緣。云何因緣？謂緣
<lb n="0737a06" ed="Y"/>於身，作是思惟：我此身無常，有為，心因緣生，樂受亦無常，有為，心因緣生，身及樂受，觀
<lb n="0737a07" ed="Y"/>察無常，觀察生滅，觀察離欲，觀察滅盡，觀察捨。彼觀察身及樂受無常，乃至捨已，若於身及
<lb n="0737a08" ed="Y"/>樂受，貪欲使者永不復使。如是正念、正智生苦受，因緣非不因緣。云何為因緣？如是緣身，作
<lb n="0737a09" ed="Y"/>是思惟：我此身無常，有為，心因緣生；苦受亦無常，有為，心因緣生。身及苦受，觀察無常，
<lb n="0737a10" ed="Y"/>乃至捨，於此及苦受，瞋恚所使永不復使。如是正念、正智生不苦不樂受，因緣非不因緣。云何
<lb n="0737a11" ed="Y"/>因緣？謂身因緣，作是思惟：我此身無常，有為，心因緣生；彼不苦不樂受，亦無常，有為，心
<lb n="0737a12" ed="Y"/>因緣生。彼身及不苦不樂受，觀察無常乃至捨，若所有身及不苦不樂受，無明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0737018" n="0737018"/>所使永不復使。
<lb n="0737a13" ed="Y"/>多聞聖弟子如是觀者，於色厭離，於受、想、行、識厭離；厭離已離欲，離欲已解脫，解脫知見
<lb n="0737a14" ed="Y"/>：我生已盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0737a15" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「樂覺所覺時，莫能知樂覺，貪欲使所使，不見於出離。</l>
<pb n="0738a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0738a"/>
<lb n="0738a01" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">苦受所覺時，莫能知苦受，瞋恚使所使，不見出離道。</l>
<lb n="0738a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">不苦不樂受，等正覺所說，彼亦不能知，終不度彼岸。</l>
<lb n="0738a03" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">若比丘精勤，正智不傾動，於彼一切受，黠慧能悉知。</l>
<lb n="0738a04" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">能知諸受已，現法盡諸漏，依慧而命終，涅槃不墮數」。</l></lg>
<lb n="0738a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0738a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-10;13367(1029)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-10">一〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0738019" n="0738019"/>；<num type="雜含會編經號" n="13367">一三三六七</num><num n="1029" type="大正藏雜含經號">（一〇二九）</num></head>
<lb n="0738a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。如上說，時有眾多比丘，集會迦梨隸講堂，多
<lb n="0738a08" ed="Y"/>有疾病，如上說。差別者，乃至「聖弟子如是觀者，於色解脫，於受、想、行、識解脫，我說是
<lb n="0738a09" ed="Y"/>等解脫生老病死」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<lb n="0738a10" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「智慧多聞者，非不覺諸受，若於苦、樂受，分別諦明了，</l>
<lb n="0738a11" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">當知堅固事，凡夫有昇降，於樂不染著，於苦不傾動。</l>
<lb n="0738a12" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">知受不受生，依於貪、恚覺，斷除斯等已，其心善解脫，</l>
<lb n="0738a13" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">繫念緣妙境，正向待終期。若比丘精勤，正智不傾動，</l>
<lb n="0738a14" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於此一切受，慧者能覺知。了知諸受已，現法盡諸漏，</l>
<lb n="0738a15" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">依慧而命終，涅槃不墮數」。</l></lg>
<pb n="0739a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0739a"/>
<lb n="0739a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">佛說此經已，諸比丘歡喜，作禮而去。</p>
<lb n="0739a02" ed="Y"/>
<lb n="0739a03" ed="Y"/>
<lb n="0739a04" ed="Y"/>
<lb n="0739a05" ed="Y"/>
<lb n="0739a06" ed="Y"/>
<lb n="0739a07" ed="Y"/>
<lb n="0739a08" ed="Y"/>
<lb n="0739a09" ed="Y"/>
<lb n="0739a10" ed="Y"/>
<lb n="0739a11" ed="Y"/>
<lb n="0739a12" ed="Y"/>
<lb n="0739a13" ed="Y"/>
<lb n="0739a14" ed="Y"/>
<lb n="0739a15" ed="Y"/>
<lb n="0739a16" ed="Y"/>
<pb n="0740a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0740a"/>
<lb n="0740a01" ed="Y"/>
<lb n="0740a02" ed="Y"/>
<lb n="0740a03" ed="Y"/>
<lb n="0740a04" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0740a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-11;13368(1030)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-11">一一</num>；<num n="13368" type="雜含會編經號">一三三六八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1030">（一〇三〇）</num></head>
<lb n="0740a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，給孤獨長者得病，身極苦痛。世尊聞已
<lb n="0740a07" ed="Y"/>，晨朝著衣持鉢，入舍衛城乞食，次第乞食，至給孤獨長者舍。長者遙見世尊，馮床欲起。世尊
<lb n="0740a08" ed="Y"/>見已，即告之言：「長者勿起，增其苦患」。世尊即坐，告長者言：「云何長者！病可忍不？身
<lb n="0740a09" ed="Y"/>所苦患，為增為損」？長者白佛：「甚苦，世尊！難可堪忍」。乃至說三受，如差摩修多羅廣說
<lb n="0740a10" ed="Y"/>，乃至苦受但增不損。佛告長者：「當如是學！於佛不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就」。長
<lb n="0740a11" ed="Y"/>者白佛：「如世尊說四不壞淨，我有此法，此法中有我。世尊！我今於佛不壞淨，法、僧不壞淨
<lb n="0740a12" ed="Y"/>，聖戒成就」。佛告長者：「善哉！善哉」！即記長者得阿那含果。長者白佛：「唯願世尊今於
<lb n="0740a13" ed="Y"/>此食」！爾時，世尊默而許之。長者即勅辦種種淨美飲食，供養世尊。世尊食已，為長者種種說
<lb n="0740a14" ed="Y"/>法，示教、照喜已，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0740a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-12;13369(1031)</cb:mulu><head><num n="50-12" type="各相應之經號">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0740001" n="0740001"/>；<num n="13369" type="雜含會編經號">一三三六九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1031">（一〇三一）</num></head>
<pb n="0741a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0741a"/>
<lb n="0741a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時尊者阿難，聞給孤獨長者身遭苦患，往詣其
<lb n="0741a02" ed="Y"/>舍。長者遙見阿難，馮床欲起，乃至說三受，如前叉摩修多羅廣說，乃至苦患但增不損。時尊者
<lb n="0741a03" ed="Y"/>阿難告長者言：「勿恐怖！若愚癡無聞凡夫，不信於佛，不信法、僧，聖戒不具，故有恐怖，亦
<lb n="0741a04" ed="Y"/>畏命終及後世苦。汝今不信已斷、已知，於佛淨信具足，於法、僧淨信具足，聖戒成就」。長者
<lb n="0741a05" ed="Y"/>白尊者阿難：「我今何所恐怖！我始於王舍城寒林中丘塚間見世尊，即得於佛不壞淨，於法、僧
<lb n="0741a06" ed="Y"/>不壞淨，聖戒成就。自從是來，家有錢財，悉與佛弟子⸺比丘，比丘尼，優婆塞，優婆夷共」
<lb n="0741a07" ed="Y"/>。尊者阿難言：「善哉長者！汝自記說是須陀洹果」。長者白尊者阿難：「可就此食」！尊者阿
<lb n="0741a08" ed="Y"/>難默然受請。即辦種種淨美飲食，供養尊者。阿難食已，復為長者種種說法，示教、照喜已，從
<lb n="0741a09" ed="Y"/>坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0741a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-13;13370(1032)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-13">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0741002" n="0741002"/>；<num n="13370" type="雜含會編經號">一三三七〇</num><num type="大正藏雜含經號" n="1032">（一〇三二）</num></head>
<lb n="0741a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，尊者舍利弗，聞給孤獨長者身遭苦患。
<lb n="0741a12" ed="Y"/>聞已，語尊者阿難：「知不？給孤獨長者身遭苦患，當共往看」。尊者阿難默然而許。時尊者舍
<lb n="0741a13" ed="Y"/>利弗，與尊者阿難，共詣給孤獨長者舍。長者遙見尊者舍利弗，扶床欲起。乃至說三種受，如叉
<lb n="0741a14" ed="Y"/>摩修多羅廣說，身諸苦患，轉增無損。尊者舍利弗告長者言：「當如是學：不著眼，不依眼界生
<lb n="0741a15" ed="Y"/>貪欲識；不著耳、鼻、舌、身、意亦不著，不依（耳、鼻、舌、身）、意界生貪欲識。不著色，
<pb n="0742a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0742a"/>
<lb n="0742a01" ed="Y"/>不依色界生貪欲識；不著聲、香、味、觸、法，不依（聲、香、味、觸）、法界生貪欲識。不著
<lb n="0742a02" ed="Y"/>於地界，不依地界生貪欲識；不著於水、火、風、空、識界，不依（水、火、風、空）、識界生
<lb n="0742a03" ed="Y"/>貪欲識。不著色陰，不依色陰生貪欲識；不著受、想、行、識陰，不依（受、想、行）、識陰生
<lb n="0742a04" ed="Y"/>貪欲識」。時給孤獨長者悲歎流淚。尊者阿難告長者言：「汝今怯劣耶」？長者白阿難：「不怯
<lb n="0742a05" ed="Y"/>劣也。我自顧念，奉佛以來二十餘年，未聞尊者舍利弗說深妙法，如今所聞」。尊者舍利弗告長
<lb n="0742a06" ed="Y"/>者言：「我亦久來，未嘗為諸長者說如是法」。長者白尊者舍利弗：「有居家白衣，有勝信、勝
<lb n="0742a07" ed="Y"/>念、勝樂，不聞深法而生退沒。善哉尊者舍利弗！當為居家白衣，說深妙法，以哀愍故！尊者舍
<lb n="0742a08" ed="Y"/>利弗！今於此食」。尊者舍利弗等，默然受請。即設種種淨美飲食，恭敬供養。食已，復為長者
<lb n="0742a09" ed="Y"/>種種說法，示教、照喜。示教、照喜已，即從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0742a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-14;13371(1033)</cb:mulu><head><num n="50-14" type="各相應之經號">一四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0742003" n="0742003"/>；<num type="雜含會編經號" n="13371">一三三七一</num><num n="1033" type="大正藏雜含經號">（一〇三三）</num></head>
<lb n="0742a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">達磨提離長者修多羅，亦如世尊為給孤獨長者初修多羅廣說。</p></cb:div>
<lb n="0742a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-15;13372()</cb:mulu><head><num n="50-15" type="各相應之經號">一五</num>；<num type="雜含會編經號" n="13372">一三三七二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0742a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">第二修多羅亦如是說。差別者：「若復長者依此四不壞淨已，於上修習六念，謂念如來事乃
<lb n="0742a14" ed="Y"/>至念天」。長者白佛言：「世尊！依四不壞淨，於上修六隨念，我今悉成就。我常修念如來事，
<lb n="0742a15" ed="Y"/>乃至念天」。佛告長者：「善哉！善我！汝今自記阿那含果」。長者白佛：「唯願世尊受我請食
<pb n="0743a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0743a"/>
<lb n="0743a01" ed="Y"/>」！爾時，世尊默然受請。長者知佛受請已，即具種種淨美飲食，恭敬供養。世尊食已，復為長
<lb n="0743a02" ed="Y"/>者種種說法，示教、照喜已，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0743a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-16;13373(1034)</cb:mulu><head><num n="50-16" type="各相應之經號">一六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0743004" n="0743004"/>；<num n="13373" type="雜含會編經號">一三三七三</num><num n="1034" type="大正藏雜含經號">（一〇三四）</num></head>
<lb n="0743a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有長壽童子，是樹提長者孫子，身嬰重病。爾
<lb n="0743a05" ed="Y"/>時，世尊聞長壽童子身嬰重病，晨朝著衣持鉢，入王舍城乞食，次第到長壽童子舍。長壽童子遙
<lb n="0743a06" ed="Y"/>見世尊，扶床欲起。乃至說三受，如叉摩修多羅廣說，乃至病苦但增無損。「是故童子當如是學
<lb n="0743a07" ed="Y"/>：於佛不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就，當如是學」！童子白佛言：「世尊！如世尊說四不
<lb n="0743a08" ed="Y"/>壞淨，我今悉有。我常於佛不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就」。佛告童子：「汝當依四不壞
<lb n="0743a09" ed="Y"/>淨，於上修習六明分想。何等為六？謂一切行無常想，無常苦想，苦無我想，觀食想，一切世間
<lb n="0743a10" ed="Y"/>不可樂想，死想」。童子白佛言：「如世尊說，依四不壞淨，修習六明分想，我今悉有。然我作
<lb n="0743a11" ed="Y"/>是念：我命終後，不知我祖父樹提長者當云何」？爾時，樹提長者語長壽童子言：「汝於我所顧
<lb n="0743a12" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0743005" n="0743005"/>念且停！汝今且聽世尊說法，思惟憶念，可得長夜福利，安樂饒益」！時長壽童子言：「我於
<lb n="0743a13" ed="Y"/>一切諸行，當作無常想，無常苦想，苦無我想，觀食想，一切世間不可樂想，死想，常現在前」
<lb n="0743a14" ed="Y"/>。佛告童子：「汝今自記斯陀含果」。長壽童子白佛言：「世尊！唯願世尊住我舍食」。爾時，
<lb n="0743a15" ed="Y"/>世尊默然而許。長壽童子即辦種種淨美飲食，恭敬供養。世尊食已，復為童子種種說法，示教、
<pb n="0744a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0744a"/>
<lb n="0744a01" ed="Y"/>照喜已，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0744a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-17;13374(1035)</cb:mulu><head><num n="50-17" type="各相應之經號">一七</num>；<num n="13374" type="雜含會編經號">一三三七四</num><num n="1035" type="大正藏雜含經號">（一〇三五）</num></head>
<lb n="0744a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國仙人住處鹿野苑中。時婆藪長者身遭苦患。爾時，世尊聞婆
<lb n="0744a04" ed="Y"/>藪長者身遭苦患，如前達摩提那長者修多羅廣說，得阿那含果記，乃至從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0744a05" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-18;13375(1036)</cb:mulu><head><num n="50-18" type="各相應之經號">一八</num>；<num n="13375" type="雜含會編經號">一三三七五</num><num n="1036" type="大正藏雜含經號">（一〇三六）</num></head>
<lb n="0744a06" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0744a0601" n="0744a0601"/><anchor xml:id="beg0744a0601" n="0744a0601"/>毘<anchor xml:id="end0744a0601"/>羅衛國尼拘律園中。時有釋氏沙羅，疾病委篤。爾時，世尊聞釋
<lb n="0744a07" ed="Y"/>氏沙羅疾病委篤，晨朝著衣持鉢，入迦維羅衛國乞食，次到釋氏沙羅舍。釋氏沙羅遙見世尊，扶
<lb n="0744a08" ed="Y"/>床欲起，乃至說三受，如差摩迦修多羅廣說，乃至患苦但增不損。「是故釋氏沙羅當如是學：於
<lb n="0744a09" ed="Y"/>佛不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就」。釋氏沙羅白佛言：「如世尊說，於佛不壞淨，於法、
<lb n="0744a10" ed="Y"/>僧不壞淨，聖戒成就，我悉有之。我常於佛不壞淨，於法、僧不壞淨，聖戒成就」。佛告釋氏沙
<lb n="0744a11" ed="Y"/>羅：「是故汝當依佛不壞淨，法、僧不壞淨，聖戒成就，於上修習五喜處。何等為五？謂念如來
<lb n="0744a12" ed="Y"/>事，乃至自所施法」。釋氏沙羅白佛言：「如世尊說，依四不壞淨，修五喜處我亦有之。我常念
<lb n="0744a13" ed="Y"/>如來事，乃至自所施法」。佛言：「善哉！善哉！汝今自記斯陀含果」。沙羅白佛：「唯願世尊
<lb n="0744a14" ed="Y"/>今我舍食」。爾時，世尊默然而許。沙羅長者即辦種種淨美飲食，恭敬供養。世尊食已，復為沙
<lb n="0744a15" ed="Y"/>羅長者種種說法，示教、照喜已，從坐起而去。</p>
<pb n="0745a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0745a"/></cb:div>
<lb n="0745a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-19;13376(1037)</cb:mulu><head><num n="50-19" type="各相應之經號">一九</num>；<num n="13376" type="雜含會編經號">一三三七六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1037">（一〇三七）</num></head>
<lb n="0745a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住那梨聚落曲谷精舍。爾時，耶輸長者疾病困篤，如是乃至得阿那含果
<lb n="0745a03" ed="Y"/>記，如達摩提那修多羅廣說。</p></cb:div>
<lb n="0745a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">50-20;13377(1038)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="50-20">二〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0745006" n="0745006"/>；<num n="13377" type="雜含會編經號">一三三七七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1038">（一〇三八）</num></head>
<lb n="0745a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住瞻婆國竭伽池側。時有摩那提那長者，疾病新差。時摩那提長者語一
<lb n="0745a06" ed="Y"/>士夫言：「善男子！汝往尊者阿那律所，為我稽首阿那律足，問訊起居輕利，安樂住不？明日，
<lb n="0745a07" ed="Y"/>通身四人，願受我請。若受請者，汝復為我白言：我俗人多有王家事，不能得自往奉迎，唯願尊
<lb n="0745a08" ed="Y"/>者時到，通身四人來赴我請，哀愍故」！時彼男子受長者教，詣尊者阿那律所，稽首禮足。白言
<lb n="0745a09" ed="Y"/>：「尊者！摩那提那長者，敬禮問訊，少病少惱，起居輕利，安樂住不？唯願尊者！通身四人，
<lb n="0745a10" ed="Y"/>明日日中，哀受我請」。時尊者阿那律默然受請。時彼士夫復以摩那提那長者語，白尊者阿那律
<lb n="0745a11" ed="Y"/>：「我是俗人，多有王家事，不得躬自奉迎，唯願尊者！通身四人，明日日中哀受我請，憐愍故
<lb n="0745a12" ed="Y"/>」！尊者阿那律陀言：「汝且自安，我自知時。明日，通身四人，往詣其舍」。時彼士夫受尊者
<lb n="0745a13" ed="Y"/>阿那律教，還白長者：「阿梨！當知我已詣尊者阿那律，具宣尊意。尊者阿那律言：汝且自安，
<lb n="0745a14" ed="Y"/>我自知時」。彼長者摩那提那，夜辦淨美飲食。晨朝復告彼士夫：汝往至彼尊者阿那律所，白言
<lb n="0745a15" ed="Y"/>時到。時彼士夫，即受教行，詣尊者阿那律所，稽首禮足，白言：「供具已辦，唯願知時」！</p>
<pb n="0746a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0746a"/>
<lb n="0746a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">時尊者阿那律，著衣持鉢，通身四人，詣長者舍。時摩那提那長者，婇女圍遶，住內門左。
<lb n="0746a02" ed="Y"/>見尊者阿那律，舉體執足敬禮，引入就坐。各別稽首，問訊起居，退坐一面。尊者阿那律問訊長
<lb n="0746a03" ed="Y"/>者：「堪忍安樂住不」？長者答言：「如是，尊者！堪忍樂住。先遭疾病，當時委篤，今已蒙差
<lb n="0746a04" ed="Y"/>」。尊者阿那律問長者言：「汝住何住，能令疾病苦患，時得除差」？長者白言：「尊者阿那律
<lb n="0746a05" ed="Y"/>！我住四念處，專修繫念故，身諸苦患，時得休息。何等為四？謂內身身觀念住，精勤方便，正
<lb n="0746a06" ed="Y"/>念、正智，調伏世間貪憂。外身……。內外身……。內受……。外受……。內外受……。內心…
<lb n="0746a07" ed="Y"/>…。外心……。內外心……。內法……。外法……。內外法法觀念住，精勤方便，正念、正智，
<lb n="0746a08" ed="Y"/>調伏世間貪憂。如是尊者阿那律！我於四念處繫心住故，身諸苦患，時得休息」。尊者阿那律<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746007" n="0746007"/>
<lb n="0746a09" ed="Y"/>告長者言：「汝今自記阿那含果」。時摩那提那長者，以種種淨美飲食，自手供養，自恣飽滿。
<lb n="0746a10" ed="Y"/>食已，澡漱畢，摩那提那長者復坐卑床，聽說法。尊者阿那律種種說法，示教、照喜已，從坐起
<lb n="0746a11" ed="Y"/>去。</p>
<lb n="0746a12" ed="Y"/>
<lb n="0746a13" ed="Y"/>
<lb n="0746a14" ed="Y"/>
<lb n="0746a15" ed="Y"/>
<pb n="0747a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0747a"/>
<lb n="0747a01" ed="Y"/>
<lb n="0747a02" ed="Y"/>
<lb n="0747a03" ed="Y"/></cb:div></cb:div>
<pb n="0748a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0748a"/>
<pb n="0749a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0749a"/>
<lb n="0749a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">五一　業報相應（三五經）</cb:mulu><head>五一　業報相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749001" n="0749001"/></head>
<lb n="0749a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-1;13378(1039)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-1">一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0749002" n="0749002"/>；<num type="雜含會編經號" n="13378">一三三七八</num><num n="1039" type="大正藏雜含經號">（一〇三九）</num></head>
<lb n="0749a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0749003" n="0749003"/>如是我聞：一時，佛住王舍城金師精舍。時有淳陀長者，來詣佛所，稽首佛足，退坐一面
<lb n="0749a04" ed="Y"/>。爾時，世尊問淳陀長者：「汝今愛樂何等沙門、婆羅門淨行」？淳陀白佛：「有沙門、婆羅門
<lb n="0749a05" ed="Y"/>，奉事於水，事<anchor xml:id="nkr_note_add_0749a0501" n="0749a0501"/><anchor xml:id="beg0749a0501" n="0749a0501"/>毘<anchor xml:id="end0749a0501"/>濕波天，執杖澡罐，常淨其手。如是正士，能善說法，言：善男子月十五日，
<lb n="0749a06" ed="Y"/>以胡麻屑、菴摩羅屑、以澡其髮，修行齋法，被著新淨長鬘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749004" n="0749004"/>白<g ref="#CB00626">㲲</g>，牛糞塗地而臥其上。善男子
<lb n="0749a07" ed="Y"/>晨朝早起，以手觸地，作如是言：此地清淨，我如是淨。手執牛糞團，並把生草，口說是言：此
<lb n="0749a08" ed="Y"/>是清淨，我如是淨。若如是者，見為清淨，不如是者永不清淨。世尊！如是像類沙門、婆羅門，
<lb n="0749a09" ed="Y"/>若為清淨，我所宗仰」。佛告淳陀：「有黑法、黑報，不淨、不淨果，負重向下。成就如此諸惡
<lb n="0749a10" ed="Y"/>法者，雖復晨朝早起，以手觸地，唱言清淨，猶是不淨。正復不觸，亦不清淨。執牛糞團并及生
<lb n="0749a11" ed="Y"/>草，唱言清淨，亦復不淨。正復不觸，亦不清淨。淳陀！何等為黑、黑報，不淨、不淨果，負重
<lb n="0749a12" ed="Y"/>向下，乃至觸以不觸悉皆不淨？淳陀！謂殺生惡業，手常血腥，心常思惟撾、捶、殺、害，無<anchor xml:id="nkr_note_add_0749a1201" n="0749a1201"/><anchor xml:id="beg0749a1201" n="0749a1201"/>慚<anchor xml:id="end0749a1201"/>
<lb n="0749a13" ed="Y"/>、無愧，慳貪、悋惜，於一切眾生乃至昆蟲，不離於殺。於他財物，聚落、空地，皆不離盜。行
<lb n="0749a14" ed="Y"/>諸邪婬，若父母、兄弟、姊妹、夫主、親族，乃至授花鬘者，如是等護，以力<anchor xml:id="nkr_note_add_0749a1401" n="0749a1401"/><anchor xml:id="beg0749a1401" n="0749a1401"/>強<anchor xml:id="end0749a1401"/>干，不離邪婬。
<pb n="0750a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0750a"/>
<lb n="0750a01" ed="Y"/>不實妄語，或於王家、真實言家，多眾聚集，求當言處，作不實說：不見言見，見言不見；不聞
<lb n="0750a02" ed="Y"/>言聞，聞言不聞；知言不知，不知言知。因自、因他，或因財利，知而妄語而不捨離，是名妄語
<lb n="0750a03" ed="Y"/>。兩舌乖離，傳此向彼，傳彼向此，遞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750005" n="0750005"/>相破壞，令和合者離，離者歡喜，是名兩舌。不離惡口
<lb n="0750a04" ed="Y"/>罵詈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750006" n="0750006"/>若人軟語說，悅耳心喜，方正易知，樂聞無依說，多人愛念、適意，隨順三昧，捨如是等
<lb n="0750a05" ed="Y"/>而作剛<anchor xml:id="nkr_note_add_0750a0501" n="0750a0501"/><anchor xml:id="beg0750a0501" n="0750a0501"/>強<anchor xml:id="end0750a0501"/>，多人所惡，不愛、不適意，不順三昧，說如是等言，不離麁澁，是名惡口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750007" n="0750007"/>。綺飾壞
<lb n="0750a06" ed="Y"/>語，不時言，不實言，無義言，非法言，不思言，如是等名壞語。不捨離貪，於他財物而起貪欲
<lb n="0750a07" ed="Y"/>，言此物我有者好。不捨瞋恚弊惡，心思惟言：彼眾生應縛、應鞭、應杖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750008" n="0750008"/>、應殺，欲為生難。
<lb n="0750a08" ed="Y"/>不捨邪見顛倒，如是見、如是說：無施，無說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750009" n="0750009"/>，無福，無善行、惡行，無善、惡業果報，無此
<lb n="0750a09" ed="Y"/>世，無他世，無父母，無眾生生世間，無世阿羅漢，等趣、等向，此世他世，自知作證：我生已
<lb n="0750a10" ed="Y"/>盡，梵行已立，所作已作，自知不受後有。淳陀！是名黑、黑報，不淨、不淨果，乃至觸以不觸
<lb n="0750a11" ed="Y"/>，皆悉不淨。淳陀！有白、白報，淨、有淨果，輕仙上昇。成就已，晨朝觸地，此淨、我淨者，
<lb n="0750a12" ed="Y"/>亦得清淨；若不觸者，亦得清淨。把牛糞團，手執生草，淨因、淨果者，執與不執，亦得清淨。
<lb n="0750a13" ed="Y"/>淳陀！何等為白、白報，乃至執以不執，亦得清淨？謂有人不殺生，離殺生，捨刀杖、<anchor xml:id="nkr_note_add_0750a1301" n="0750a1301"/><anchor xml:id="beg0750a1301" n="0750a1301"/>慚<anchor xml:id="end0750a1301"/>、愧，
<lb n="0750a14" ed="Y"/>悲念一切眾生。不偷盜，遠離偷盜，與者取、不與不取，淨心不貪。離於邪婬，若父母護，乃至
<lb n="0750a15" ed="Y"/>授一花鬘者，悉不<anchor xml:id="nkr_note_add_0750a1501" n="0750a1501"/><anchor xml:id="beg0750a1501" n="0750a1501"/>強<anchor xml:id="end0750a1501"/>干起於邪婬。離於妄語，審諦實說。遠離兩舌，不傳此向彼，傳彼向此，共
<pb n="0751a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0751a"/>
<lb n="0751a01" ed="Y"/>相破壞；離者令和、和者隨喜。遠離惡口，不剛<anchor xml:id="nkr_note_add_0751a0101" n="0751a0101"/><anchor xml:id="beg0751a0101" n="0751a0101"/>強<anchor xml:id="end0751a0101"/>，多人樂其所說。離於壞語，諦說，時說，實
<lb n="0751a02" ed="Y"/>說，義說，法說，見說。離於貪欲，不於他財、他眾具，作己有想而生貪著。離於瞋恚，不作是
<lb n="0751a03" ed="Y"/>念：撾、打、縛、殺，為作眾難。正見成就，不顛倒見，有施，有說，報有福，有善惡行果報，
<lb n="0751a04" ed="Y"/>有此世，有父母，有眾生生，有世阿羅漢，於此世、他世，現法自知作證：我生已盡，梵行已立
<lb n="0751a05" ed="Y"/>，所作已作，自知不受後有。淳陀！是名白、白報，乃至觸與不觸，皆悉清淨」。爾時，淳陀長
<lb n="0751a06" ed="Y"/>者聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0751a07" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-2;13379(1040)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-2">二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0751010" n="0751010"/>；<num n="13379" type="雜含會編經號">一三三七九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1040">（一〇四〇）</num></head>
<lb n="0751a08" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城金師精舍。時有異婆羅門，於十五日洗頭已，受齋法，被新長
<lb n="0751a09" ed="Y"/>鬘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751011" n="0751011"/>、白<g ref="#CB00626">㲲</g>，手執生草。來詣佛所，與世尊面相問訊，慰勞已，退坐一面。爾時，佛告婆羅門：
<lb n="0751a10" ed="Y"/>「汝洗頭，被新長鬘、白<g ref="#CB00626">㲲</g>，是誰家法」？婆羅門白佛：「瞿曇！是學捨法」。佛告婆羅門：「
<lb n="0751a11" ed="Y"/>云何婆羅門捨法」？婆羅門白佛言：「瞿曇！如是十五日，洗頭，受持法齋，著新淨長鬘、白<g ref="#CB00626">㲲</g>
<lb n="0751a12" ed="Y"/>，手執生草，隨力所能，布施作福。瞿曇！是名婆羅門修行捨行」。佛告婆羅門：「賢聖法律所
<lb n="0751a13" ed="Y"/>行捨行，異於此也」。婆羅門白佛：「瞿曇！云何為賢聖法律所行捨行」？佛告婆羅門：「謂離
<lb n="0751a14" ed="Y"/>殺生，不樂殺生，如前清淨分廣說。依於不殺，捨離殺生，乃至如前清淨分廣說。離偷盜，不樂
<lb n="0751a15" ed="Y"/>於盜；依於不盜，捨不與取。離諸邪婬，不樂邪婬；依於不婬，捨非梵行。離於妄語，不樂妄語
<pb n="0752a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0752a"/>
<lb n="0752a01" ed="Y"/>；依不妄語，捨不實言。離諸兩舌，不樂兩舌；依不兩舌，捨別離行。離於惡口，不樂惡口；依
<lb n="0752a02" ed="Y"/>不惡口，捨於麁言。離諸綺語，不樂綺語；依不綺語，捨無義言。斷除貪欲，遠離苦貪；依無貪
<lb n="0752a03" ed="Y"/>心，捨於愛著。斷除瞋恚，不生忿恨；依於無恚，捨彼瞋恨。修習正見，不起顛倒；依於正見，
<lb n="0752a04" ed="Y"/>捨彼邪見。婆羅門！是名賢聖法律所行捨行」。婆羅門白佛：「善哉瞿曇！賢聖法律所行捨行」
<lb n="0752a05" ed="Y"/>。時婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起去。</p></cb:div>
<lb n="0752a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-3;13380(1041)</cb:mulu><head><num n="51-3" type="各相應之經號">三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752012" n="0752012"/>；<num n="13380" type="雜含會編經號">一三三八〇</num><num n="1041" type="大正藏雜含經號">（一〇四一）</num></head>
<lb n="0752a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有生聞梵志，來詣佛所，與世尊面相問訊，慰
<lb n="0752a08" ed="Y"/>勞已，退坐一面。白佛言：「瞿曇！我有親族，極所愛念，忽然命終。我為彼故，信心布施，云
<lb n="0752a09" ed="Y"/>何世尊！彼得受不」？佛告婆羅門：「非一向得。若汝親族生地獄中者，得彼地獄眾生食以活其
<lb n="0752a10" ed="Y"/>命，不得汝所信施飲食。若生畜生、餓鬼、人中者，得彼人中飲食，不得汝所施者。婆羅門！餓
<lb n="0752a11" ed="Y"/>鬼趣中，有一處名為入處餓鬼，若汝親族生彼入處餓鬼中者，得汝施食」。婆羅門白佛：「若我
<lb n="0752a12" ed="Y"/>親族不生入處餓鬼趣中者，我信施誰應食之」？佛告婆羅門：「若汝所可為信施親族，不生入處
<lb n="0752a13" ed="Y"/>餓鬼趣者，要有餘親族知識生入處餓鬼趣中者得食之」。婆羅門白佛：「瞿曇！若我所為信施親
<lb n="0752a14" ed="Y"/>族，不生入處餓鬼趣中，亦更無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752013" n="0752013"/>餘親族知識生入處餓鬼趣者，此信施食誰當食之」？佛告婆羅
<lb n="0752a15" ed="Y"/>門：「設使所為施親族知識，不生入處餓鬼趣中，復無諸餘知識生餓鬼者，且信施而自得其福。
<pb n="0753a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0753a"/>
<lb n="0753a01" ed="Y"/>彼施者所作信施，而彼施者不失達嚫」。婆羅門白佛：「云何施者行施，施者得彼達嚫」？佛告
<lb n="0753a02" ed="Y"/>婆羅門：「有人殺生行惡，手常血腥，乃至十不善業跡，如淳陀修多羅廣說。而復施諸沙門、婆
<lb n="0753a03" ed="Y"/>羅門，乃至貧窮乞士，悉施錢財、衣被、飲食、燈明、諸莊嚴具。婆羅門！彼惠施主，若復犯戒
<lb n="0753a04" ed="Y"/>生象中者，以彼曾施沙門、婆羅門，錢財、衣被、飲食乃至莊嚴眾具故，雖在象中，亦得受彼施
<lb n="0753a05" ed="Y"/>報⸺衣服、飲食、乃至種種莊嚴眾具。若復生牛、馬、驢、騾等種種畜生趣中，以本施惠功德
<lb n="0753a06" ed="Y"/>，悉受其報；隨彼生處，所應受用皆悉得之。婆羅門！若復施主持戒不殺、不盜，乃至正見，布
<lb n="0753a07" ed="Y"/>施諸沙門、婆羅門，乃至乞士錢財、衣服、飲食乃至燈明，緣斯功德，生人道中，坐受其報⸺
<lb n="0753a08" ed="Y"/>衣被、飲食乃至燈明眾具。復次、婆羅門！若復持戒生天上者，彼諸惠施，天上受報⸺財寶、
<lb n="0753a09" ed="Y"/>衣服、飲食、乃至莊嚴眾具。婆羅門！是名施者行施，施者受達嚫果報不失時」。生聞婆羅門聞
<lb n="0753a10" ed="Y"/>佛所說，歡喜隨喜，從坐起去。</p></cb:div>
<lb n="0753a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-4;13381(1042)</cb:mulu><head><num n="51-4" type="各相應之經號">四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0753014" n="0753014"/>；<num n="13381" type="雜含會編經號">一三三八一</num><num n="1042" type="大正藏雜含經號">（一〇四二）</num></head>
<lb n="0753a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅國人間遊行，住鞞羅磨聚落北身恕林中。鞞羅聚落婆羅門、長
<lb n="0753a13" ed="Y"/>者，聞世尊住聚落北身恕林中。聞已，共相招集，往詣佛所，稽首佛足，退坐一面。白佛言：「
<lb n="0753a14" ed="Y"/>世尊！何因何緣，有眾生身壞命終，生地獄中」？佛告諸婆羅門、長者：「行非法行，行危嶮行
<lb n="0753a15" ed="Y"/>因緣故，身壞命終生地獄中」。諸婆羅門、長者白佛：「行何等非法行、危嶮行，身壞命終生地
<pb n="0754a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0754a"/>
<lb n="0754a01" ed="Y"/>獄中」？佛告婆羅門、長者：「殺生乃至邪見，具足十不善業因緣故，婆羅門！是非法行，危嶮
<lb n="0754a02" ed="Y"/>行，身壞命終生地獄中」。婆羅門白佛：「何因緣諸眾生身壞命終，得生天上」？佛告婆羅門、
<lb n="0754a03" ed="Y"/>長者：「行法行，行正行，以是因緣故，身壞命終得生天上」。復問世尊：「行何等法行，何等
<lb n="0754a04" ed="Y"/>正行，身壞命終得生天上」？佛告婆羅門、長者：「謂離殺生乃至正見，十善業跡因緣故，身壞
<lb n="0754a05" ed="Y"/>命終得生天上。婆羅門、長者！若有行此法行，行此正行者，欲求剎利大姓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0754015" n="0754015"/>家，婆羅門大姓家
<lb n="0754a06" ed="Y"/>，居士大姓家，悉得往生。所以者何？以法行、正行因緣故。若復欲求生四王（天），三十三天
<lb n="0754a07" ed="Y"/>，乃至他化自在天，悉得往生，所以者何？以法行、正行故。行淨戒者，其心所願，悉自然得。
<lb n="0754a08" ed="Y"/>若復如是法行、正行者，欲求生梵天，亦得往生。所以者何？以行正行、法行故。持戒清淨，心
<lb n="0754a09" ed="Y"/>離愛欲，所願必得。若復欲求往生光音（天），<anchor xml:id="nkr_note_add_0754a0901" n="0754a0901"/><anchor xml:id="beg0754a0901" n="0754a0901"/>遍<anchor xml:id="end0754a0901"/>淨（天），乃至阿伽尼吒（天），亦復如是。
<lb n="0754a10" ed="Y"/>所以者何？以彼持戒清淨，心離欲故。若復欲求離欲、惡不善法，有覺、有觀，乃至第四禪具足
<lb n="0754a11" ed="Y"/>住，悉得成就。所以者何？以彼法行、正行故。持戒清淨，心離愛欲，所願必得。欲求慈，悲，
<lb n="0754a12" ed="Y"/>喜，捨。空入處，識入處，無所有入處，非想非非想入處，皆悉得。所以者何？以法行、正行故
<lb n="0754a13" ed="Y"/>。持戒清淨，心離愛欲，所願必得。欲求斷三結，得須陀洹；斯陀含；阿那含果；無量神通，天
<lb n="0754a14" ed="Y"/>耳，他心智，宿命智，生死智，漏盡智，皆悉得。所以者何？以法行、正行故。持戒離欲，所願
<lb n="0754a15" ed="Y"/>必得」。時婆羅門、長者，聞佛所說，歡喜隨喜，作禮而去。</p>
<pb n="0755a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0755a"/></cb:div>
<lb n="0755a01" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-5;13382(1043)</cb:mulu><head><num n="51-5" type="各相應之經號">五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0755016" n="0755016"/>；<num n="13382" type="雜含會編經號">一三三八二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1043">（一〇四三）</num></head>
<lb n="0755a02" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛在拘薩羅國人間遊行，住鞞羅磨聚落北身恕林中。時鞞羅磨聚落中，婆
<lb n="0755a03" ed="Y"/>羅門、長者，聞世尊住鞞羅磨聚落身恕林中。聞已，乘白馬車，多將翼從，持金柄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755017" n="0755017"/>傘蓋，金澡
<lb n="0755a04" ed="Y"/>瓶，出鞞羅磨聚落，詣身恕林。至道口，下車步進，入於園門，至世尊前，面相問訊，慰勞已，
<lb n="0755a05" ed="Y"/>退坐一面。白佛言：「瞿曇！何因何緣，有人命終生地獄中？乃至生天」，如上修多羅廣說。時
<lb n="0755a06" ed="Y"/>鞞羅磨婆羅門，聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起而去。</p>
<lb n="0755a07" ed="Y"/>
<lb n="0755a08" ed="Y"/>
<lb n="0755a09" ed="Y"/>
<lb n="0755a10" ed="Y"/>
<lb n="0755a11" ed="Y"/>
<lb n="0755a12" ed="Y"/>
<lb n="0755a13" ed="Y"/>
<lb n="0755a14" ed="Y"/>
<lb n="0755a15" ed="Y"/>
<pb n="0756a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0756a"/>
<lb n="0756a01" ed="Y"/>
<lb n="0756a02" ed="Y"/>
<lb n="0756a03" ed="Y"/>
<lb n="0756a04" ed="Y"/>
<lb n="0756a05" ed="Y"/>
<lb n="0756a06" ed="Y"/>
<lb n="0756a07" ed="Y"/>
<lb n="0756a08" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0756a09" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-6;13383(1044)</cb:mulu><head><num n="51-6" type="各相應之經號">六</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0756001" n="0756001"/>；<num type="雜含會編經號" n="13383">一三三八三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1044">（一〇四四）</num></head>
<lb n="0756a10" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛〔住〕在拘薩羅人間遊行，至鞞紐多羅聚落北身恕林中。住鞞紐多羅聚
<lb n="0756a11" ed="Y"/>落婆羅門、長者，聞世尊住聚落北身恕林中。聞已，共相招引，往詣身恕林，至世尊所，面相慰
<lb n="0756a12" ed="Y"/>勞已，退坐一面。爾時，世尊告婆羅門、長者：「我當為說自通之法，諦聽，善思。何等自通之
<lb n="0756a13" ed="Y"/>法？謂聖弟子作如是學：我作是念：若有欲殺我者，我不喜；我若所不喜，他亦如是，云何殺彼
<lb n="0756a14" ed="Y"/>？作是覺已，受不殺生，不樂殺生，如上說。我若不喜人盜於我，他亦不喜，我云何盜他？是故
<lb n="0756a15" ed="Y"/>持不盜戒，不樂於盜，如上說。我既不喜人侵我妻，他亦不喜，我今云何侵人妻婦？是故受持不
<pb n="0757a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0757a"/>
<lb n="0757a01" ed="Y"/>他婬戒，如上說。我尚不喜為人所欺，他亦如是，云何欺他？是故受持不妄語戒，如上說。我尚
<lb n="0757a02" ed="Y"/>不喜他人離我親友，他亦如是，我今云何離他親友？是故不行兩舌，（如上說）。我尚不喜人加
<lb n="0757a03" ed="Y"/>麁言，他亦如是，云何於他而起罵辱？是故於他不行惡口，如上說。我尚不喜人作綺語，他亦如
<lb n="0757a04" ed="Y"/>是，云何於他而作綺語？是故於他不行綺飾，如上說。如是七種，名為聖戒。又復於佛不壞淨成
<lb n="0757a05" ed="Y"/>就，於法、僧不壞淨成就，是名聖弟子四不壞淨成就。自現前觀察，能自記說：我地獄盡，畜生
<lb n="0757a06" ed="Y"/>、餓鬼盡，一切惡趣盡，得須陀洹，不墮惡趣法，決定正向三菩提，七有天人往生，究竟苦邊」
<lb n="0757a07" ed="Y"/>。時鞞紐聚落婆羅門、長者，聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起而去。</p></cb:div>
<lb n="0757a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-7;13384(1045)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-7">七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0757002" n="0757002"/>；<num type="雜含會編經號" n="13384">一三三八四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1045">（一〇四五）</num></head>
<lb n="0757a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有相習近法，諦聽，
<lb n="0757a10" ed="Y"/>善思，當為汝說。何等為相習近法？謂殺生者，殺生者習近；盜、婬、妄語、兩舌、惡口、綺語
<lb n="0757a11" ed="Y"/>、貪、恚、邪見，各各隨類更相習近。譬如不淨物，不淨物自相和合。如是殺生、殺生，乃至邪
<lb n="0757a12" ed="Y"/>見、邪見，自相習近。如是比丘！不殺生、不殺生相習近，乃至正見、正見更相習近；譬如淨物
<lb n="0757a13" ed="Y"/>、淨物，自相和合。乳生酪，酪生酥，酥生醍醐，醍醐自相和合。如是不殺、不殺，更相習近；
<lb n="0757a14" ed="Y"/>乃至正見、正見，更相習近，是名比丘相習近法」。佛說是經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0757a15" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-8;13385(1046)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-8">八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0757003" n="0757003"/>；<num n="13385" type="雜含會編經號">一三三八五</num><num type="大正藏雜含經號" n="1046">（一〇四六）</num></head>
<pb n="0758a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0758a"/>
<lb n="0758a01" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有蛇行法，諦聽，善
<lb n="0758a02" ed="Y"/>思，當為汝說。何等為蛇行法？謂殺生惡行，手常血腥，乃至十不善業跡，如前淳陀修多羅廣說
<lb n="0758a03" ed="Y"/>。彼當爾時，身蛇行，口蛇行，意蛇行。彼如是身、口、意蛇行已，於其二趣，向一一趣：若地
<lb n="0758a04" ed="Y"/>獄，若畜生。蛇行眾生，謂蛇、鼠、猫、狸等腹行眾生，是名蛇行法。云何非蛇行法？謂不殺生
<lb n="0758a05" ed="Y"/>乃至正見，如前淳陀修多羅十善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0758004" n="0758004"/>業跡廣說，是名非蛇行法。身非蛇行，口非蛇行，意非蛇行，
<lb n="0758a06" ed="Y"/>於其二趣，生一一趣：若天上，若人中，是名非蛇行法」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜
<lb n="0758a07" ed="Y"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0758a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-9;13386(1047)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-9">九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0758005" n="0758005"/>；<num n="13386" type="雜含會編經號">一三三八六</num><num n="1047" type="大正藏雜含經號">（一〇四七）</num></head>
<lb n="0758a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有惡業因，惡心因，
<lb n="0758a10" ed="Y"/>惡見因，如是眾生身壞命終，必墮惡趣泥犁中。譬如圓珠擲著空中，落地流轉，不一處住。如是
<lb n="0758a11" ed="Y"/>惡業因，惡心因，惡見因，身壞命終，必墮地獄中無住處。云何為惡業？謂殺生乃至綺語，如上
<lb n="0758a12" ed="Y"/>廣說，是名惡業。云何惡心？謂貪、恚心，如上廣說，是名惡心。云何惡見？謂邪顛倒，如上廣
<lb n="0758a13" ed="Y"/>說，是名惡見。是名惡業因，惡心因，惡見因，身壞命終，必生惡趣泥犁中。善業因，善心因，
<lb n="0758a14" ed="Y"/>善見因，身壞命終，必生善趣天上。婆羅門！云何為善業？謂離殺生，不樂殺生，乃至不綺語，
<lb n="0758a15" ed="Y"/>是名善業。云何善心？謂不貪、不恚，是名心善。云何為見善？謂正見不顛倒，乃至見不受後有
<pb n="0759a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0759a"/>
<lb n="0759a01" ed="Y"/>，是名見善。是名業善因，心善因，<anchor xml:id="nkr_note_add_0759a0101" n="0759a0101"/><anchor xml:id="beg0759a0101" n="0759a0101"/>見<anchor xml:id="end0759a0101"/>善因，身壞命終，得生天上。譬如四方摩尼珠，擲著空中
<lb n="0759a02" ed="Y"/>，隨墮則安。如是彼三善因，所在受生，隨處則安」。佛說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0759006" n="0759006"/>是經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0759a03" ed="Y"/>行。</p></cb:div>
<lb n="0759a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-10;13387(1048)</cb:mulu><head><num n="51-10" type="各相應之經號">一〇</num>；<num n="13387" type="雜含會編經號">一三三八七</num><num type="大正藏雜含經號" n="1048">（一〇四八）</num></head>
<lb n="0759a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若殺生人，多習、多
<lb n="0759a06" ed="Y"/>行，生地獄中；若生人中，必得短壽。不與取多習、多行，生地獄中；若生人中，錢財多難。邪
<lb n="0759a07" ed="Y"/>婬多習、多行，生地獄中；若生人中，所有妻室為人所圖。妄語多習、多行，生地獄中；若生人
<lb n="0759a08" ed="Y"/>中，多被譏論。兩舌多習、多行，生地獄中；若生人中，親友乖離。惡口多習、多行，生地獄中
<lb n="0759a09" ed="Y"/>；若生人中，常聞醜聲。綺語多習、多行，生地獄中；若生人中，言無信用。貪欲多習、多行，
<lb n="0759a10" ed="Y"/>生地獄中；若生人中，增其貪欲。瞋恚多習、多行，生地獄中；若生人中，增其瞋恚。邪見多習
<lb n="0759a11" ed="Y"/>、多行，生地獄中；若生人中，增其愚癡。若離殺生，修習、多修習，得生天上；若生人中，必
<lb n="0759a12" ed="Y"/>得長壽。不盜修習、多修習，得生天上；若生人中，錢財不喪。不邪婬修習、多修習，得生天上
<lb n="0759a13" ed="Y"/>；若生人中，妻室修良。不妄語修習、多修習，得生天上；若生人中，不被譏論。不兩舌修習、
<lb n="0759a14" ed="Y"/>多修習，得生天上；若生人中，親友堅固。不惡口修習、多修習，得生天上；若生人中，常聞妙
<lb n="0759a15" ed="Y"/>音。不綺語修習、多修習，得生天上；若生人中，言見信用。不貪修習、多修習，得生天上；若
<pb n="0760a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0760a"/>
<lb n="0760a01" ed="Y"/>生人中，不增愛欲。不恚修習、多修習，得生天上；若生人中，不增瞋恚。正見修習、多修習，
<lb n="0760a02" ed="Y"/>得生天上；若生人中，不增愚癡」。佛說是經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0760a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-11;13388(1049)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-11">一一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0760007" n="0760007"/>；<num type="雜含會編經號" n="13388">一三三八八</num><num type="大正藏雜含經號" n="1049">（一〇四九）</num></head>
<lb n="0760a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「殺生有三種，謂從貪
<lb n="0760a05" ed="Y"/>生故，從恚生故，從癡生；乃至邪見亦三種，從貪生，從恚生，從癡生。離殺生亦有三種：不貪
<lb n="0760a06" ed="Y"/>生，不恚生，不癡生。乃至離邪見亦三種：不貪生，不恚生，不癡生」。佛說是經已，諸比丘聞
<lb n="0760a07" ed="Y"/>佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0760a08" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-12;13389(1050)</cb:mulu><head><num n="51-12" type="各相應之經號">一二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0760008" n="0760008"/>；<num n="13389" type="雜含會編經號">一三三八九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1050">（一〇五〇）</num></head>
<lb n="0760a09" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「所謂有出法、出不出
<lb n="0760a10" ed="Y"/>法。何等為出法、出不出法？謂不殺生出於殺生，乃至正見出於邪見」。佛說是經已，諸比丘聞
<lb n="0760a11" ed="Y"/>佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0760a12" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-13;13390(1051)</cb:mulu><head><num n="51-13" type="各相應之經號">一三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0760009" n="0760009"/>；<num n="13390" type="雜含會編經號">一三三九〇</num><num n="1051" type="大正藏雜含經號">（一〇五一）</num></head>
<lb n="0760a13" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住王舍城迦蘭陀竹園。時有生聞婆羅門，來詣佛所，稽首佛足，退坐一
<lb n="0760a14" ed="Y"/>面。白佛言：「瞿曇！所說此彼岸，云何此岸？云何彼岸」？佛告婆羅門：「殺生者謂此岸，不
<lb n="0760a15" ed="Y"/>殺生者謂彼岸；邪見者謂此岸，正見者謂彼岸」。爾時，世尊即說偈言：</p>
<pb n="0761a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0761a"/>
<lb n="0761a01" ed="Y"/><lg type="abnormal"><l style="text-indent:2em">「少有修善人，能度於彼岸，一切眾生類，駈馳走此岸。</l>
<lb n="0761a02" ed="Y"/><l style="text-indent:3em">於此正法律，觀察法法相，此等度彼岸，摧伏死魔軍」。</l></lg>
<lb n="0761a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">爾時，生聞婆羅門聞佛所說，歡喜隨喜，從坐起去。</p></cb:div>
<lb n="0761a04" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-14~51-16;13391~13393()</cb:mulu><head><num n="51-14" type="各相應之經號">一四</num>⸺<num type="各相應之經號" n="51-16">一六</num>；<num type="雜含會編經號" n="13391">一三三九一</num>⸺<num n="13393" type="雜含會編經號">一三三九三</num>（　　　　）</head>
<lb n="0761a05" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">（如生聞婆羅門所問），如是異比丘所問，尊者阿難所問，佛問諸比丘，三經亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="0761a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-17;13394(1052)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-17">一七</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0761010" n="0761010"/>；<num n="13394" type="雜含會編經號">一三三九四</num><num type="大正藏雜含經號" n="1052">（一〇五二）</num></head>
<lb n="0761a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有惡法，有真實法。
<lb n="0761a08" ed="Y"/>諦聽，善思，當為汝說。云何為惡法？謂殺生，不與取，邪婬，妄語，兩舌，惡口，綺語，貪，
<lb n="0761a09" ed="Y"/>恚，邪見，是名惡法。云何為真實法？謂離殺生，乃至正見，是名真實法」。佛說是經已，諸比
<lb n="0761a10" ed="Y"/>丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0761a11" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-18;13395(1053)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-18">一八</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0761011" n="0761011"/>；<num n="13395" type="雜含會編經號">一三三九五</num><num n="1053" type="大正藏雜含經號">（一〇五三）</num></head>
<lb n="0761a12" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有惡法，惡惡法；有
<lb n="0761a13" ed="Y"/>真實法，真實真實法。諦聽，善思，當為汝說。云何為惡法？謂殺生乃至邪見，是名惡法。云何
<lb n="0761a14" ed="Y"/>為惡惡法？謂自殺生，教人令殺，乃至自起邪見，復以邪見教人令行，是名惡惡法。云何為真實
<lb n="0761a15" ed="Y"/>法？謂不殺生乃至正見，是名真實法。云何為真實真實法？謂自不殺生，教人不殺，乃至自行正
<pb n="0762a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0762a"/>
<lb n="0762a01" ed="Y"/>見，復以正見教人令行，是名真實真實法」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0762a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-19;13396(1054)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-19">一九</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0762012" n="0762012"/>；<num type="雜含會編經號" n="13396">一三三九六</num><num type="大正藏雜含經號" n="1054">（一〇五四）</num></head>
<lb n="0762a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762013" n="0762013"/>爾時，世尊告諸比丘：「有不善男子，善男
<lb n="0762a04" ed="Y"/>子，諦聽，善思，今當為汝說。云何為不善男子？謂殺生者，乃至邪見者，是名不善男子。云何
<lb n="0762a05" ed="Y"/>善男子？謂不殺生，乃至正見，是名善男子」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0762a06" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-20;13397(1055)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-20">二〇</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0762014" n="0762014"/>；<num type="雜含會編經號" n="13397">一三三九七</num><num n="1055" type="大正藏雜含經號">（一〇五五）</num></head>
<lb n="0762a07" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有不善男子，不善男
<lb n="0762a08" ed="Y"/>子不善男子；有善男子，善男子善男子。諦聽，善思，當為汝說。云何為不善男子？謂殺生乃至
<lb n="0762a09" ed="Y"/>邪見者，是名不善男子。云何為不善男子不善男子？謂手自殺生，教人令殺，乃至自行邪見，教
<lb n="0762a10" ed="Y"/>人令行邪見，是名不善男子不善男子。云何為善男子？謂不殺生乃至正見者，是名善男子。云何
<lb n="0762a11" ed="Y"/>為善男子善男子？謂自不殺生，教人不殺，乃至自行正見，復以正見教人令行，是名善男子善男
<lb n="0762a12" ed="Y"/>子」。佛說是經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0762a13" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-21;13398(1056)</cb:mulu><head><num n="51-21" type="各相應之經號">二一</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0762015" n="0762015"/>；<num n="13398" type="雜含會編經號">一三三九八</num><num n="1056" type="大正藏雜含經號">（一〇五六）</num></head>
<lb n="0762a14" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若成就十法者，如鐵
<lb n="0762a15" ed="Y"/>鉾鑽水，身壞命終，下入惡趣泥犁中。何等為十？謂殺生乃至邪見。若成就十法，譬如鐵鉾仰鑽
<pb n="0763a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0763a"/>
<lb n="0763a01" ed="Y"/>虛空。身壞命終，上生天上。何等為十？謂不殺生乃至正見」。佛說是經已，諸比丘聞佛所說，
<lb n="0763a02" ed="Y"/>歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0763a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-22;13499(1057)</cb:mulu><head><num n="51-22" type="各相應之經號">二二</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0763016" n="0763016"/>；<num type="雜含會編經號" n="13499">一三三九九</num><num type="大正藏雜含經號" n="1057">（一〇五七）</num></head>
<lb n="0763a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「若成就二十法者，如
<lb n="0763a05" ed="Y"/>鐵鉾鑽水，身壞命終，下生惡趣泥犁中。何等為二十？謂自手殺生，教人令殺；乃至自行邪見，
<lb n="0763a06" ed="Y"/>復以邪見教人令行。是名二十法成就，如鐵鉾鑽水，身壞命終，下生惡趣泥犁中。有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763017" n="0763017"/>二十法成
<lb n="0763a07" ed="Y"/>就，譬如鐵鉾仰鑽虛空，身壞命終，上生天上。何等為二十法？謂自不殺生，教人不殺；乃至自
<lb n="0763a08" ed="Y"/>行正見，復以正見教人令行。是名二十法成就，如鐵鉾仰鑽虛空，身壞命終，上生天上」。諸比
<lb n="0763a09" ed="Y"/>丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0763a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-23;13400(1058)</cb:mulu><head><num n="51-23" type="各相應之經號">二三</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0763018" n="0763018"/>；<num n="13400" type="雜含會編經號">一三四〇〇</num><num n="1058" type="大正藏雜含經號">（一〇五八）</num></head>
<lb n="0763a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「三十法成就者，如鐵
<lb n="0763a12" ed="Y"/>鉾鑽水，身壞命終，下生惡趣泥犁中。何等為三十法？謂自手殺生，教人令殺，讚歎殺生；乃至
<lb n="0763a13" ed="Y"/>自行邪見，復以邪見教人令行，常復讚歎行邪見者。是名三十法，如鐵鉾鑽水，身壞命終，下生
<lb n="0763a14" ed="Y"/>惡趣泥犁中。有三十法成就者，如鐵鉾鑽空，身壞命終，上生天上。何等為三十法？謂自不殺生
<lb n="0763a15" ed="Y"/>，教人不殺，常復讚歎不殺功德；乃至自行正見，復以正見教人令行，常復讚歎正見功德。是名
<pb n="0764a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0764a"/>
<lb n="0764a01" ed="Y"/>三十法成就，如鐵鉾鑽空，身壞命終，上生天上」。諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0764a02" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-24;13401(1059)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-24">二四</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0764019" n="0764019"/>；<num n="13401" type="雜含會編經號">一三四〇一</num><num n="1059" type="大正藏雜含經號">（一〇五九）</num></head>
<lb n="0764a03" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有四十法成就，如鐵
<lb n="0764a04" ed="Y"/>槍投水，身壞命終，下生惡趣泥犁中。何等為四十法？謂手自殺生，教人令殺，讚歎殺生，見人
<lb n="0764a05" ed="Y"/>殺生心隨歡喜；乃至自行邪見，教人令行，讚歎邪見，見行邪見心隨歡喜。是名四十法成就，如
<lb n="0764a06" ed="Y"/>鐵槍投水，身壞命終，下生惡趣泥犁中。有四十法成就，如鐵槍鑽空，身壞命終，上生天上。何
<lb n="0764a07" ed="Y"/>等為四十？謂不殺生，教人不殺，口常讚歎不殺功德，見不殺者心隨歡喜；乃至自行正見，教人
<lb n="0764a08" ed="Y"/>令行，亦常讚歎正見功德，見人行者心隨歡喜。是名四十法成就，如鐵槍鑽空，身壞命終，上生
<lb n="0764a09" ed="Y"/>天上」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0764a10" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-25;13402(1060)</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-25">二五</num><anchor xml:id="nkr_note_orig_0764020" n="0764020"/>；<num type="雜含會編經號" n="13402">一三四〇二</num><num type="大正藏雜含經號" n="1060">（一〇六〇）</num></head>
<lb n="0764a11" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有非法，有正法。諦
<lb n="0764a12" ed="Y"/>聽，善思，當為汝說。何等為非法？謂殺生乃至邪見，是名非法。何等正法？謂不殺生乃至正見
<lb n="0764a13" ed="Y"/>，是名正法」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0764a14" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-26;13403(1061)</cb:mulu><head><num n="51-26" type="各相應之經號">二六</num>；<num type="雜含會編經號" n="13403">一三四〇三</num><num type="大正藏雜含經號" n="1061">（一〇六一）</num></head>
<lb n="0764a15" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如是我聞：一時，佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時，世尊告諸比丘：「有非律，有正律。諦
<pb n="0765a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0765a"/>
<lb n="0765a01" ed="Y"/>聽，善思，當為汝說。何等為非律？謂殺生乃至邪見，是名非律。何等為正律？謂不殺乃至正見
<lb n="0765a02" ed="Y"/>，是名正律」。佛說此經已，諸比丘聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0765a03" ed="Y"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="3" type="其他">51-27~51-35;13404~13412()</cb:mulu><head><num type="各相應之經號" n="51-27">二七</num>⸺<num n="51-35" type="各相應之經號">三五</num>；<num type="雜含會編經號" n="13404">一三四〇四</num>⸺<num n="13412" type="雜含會編經號">一三四一二</num>（　　　　）</head>
<lb n="0765a04" ed="Y"/><p style="text-indent:2em">如非律、正律、如是非聖及聖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765021" n="0765021"/>，不善及善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765022" n="0765022"/>，非親近、親近，非善哉、善哉，黑法、白法
<lb n="0765a05" ed="Y"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0765023" n="0765023"/>，非義、正義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765024" n="0765024"/>，卑法、勝法，有罪法、無罪法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765025" n="0765025"/>，棄法、不棄法，一一經如上說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765026" n="0765026"/>。</p></cb:div></cb:div>
<lb n="0765a06" ed="Y"/>
<lb n="0765a07" ed="Y"/>
<lb n="0765a08" ed="Y"/>
<lb n="0765a09" ed="Y"/>
<lb n="0765a10" ed="Y"/>
<lb n="0765a11" ed="Y"/>
<lb n="0765a12" ed="Y"/>
<lb n="0765a13" ed="Y"/>
<lb n="0765a14" ed="Y"/>
<lb n="0765a15" ed="Y"/>
<pb n="0766a" ed="Y" xml:id="Y32.0030.0766a"/>
<lb n="0766a01" ed="Y"/>
<lb n="0766a02" ed="Y"/>
<lb n="0766a03" ed="Y"/>
<lb n="0766a04" ed="Y"/>
<lb n="0766a05" ed="Y"/>
<lb n="0766a06" ed="Y"/>
<lb n="0766a07" ed="Y"/>
<lb n="0766a08" ed="Y"/>
<lb n="0766a09" ed="Y"/>
<lb n="0766a10" ed="Y"/>
<lb n="0766a11" ed="Y"/>
<lb n="0766a12" ed="Y"/>
<lb n="0766a13" ed="Y"/>
<lb n="0766a14" ed="Y"/>
<lb n="0766a15" ed="Y"/>
<lb n="0766a16" ed="Y"/></cb:div>
<lb n="0766a17" ed="Y"/>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校註</head>
<p>
<app from="#beg0001a0301" to="#end0001a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp2">十七</lem><rdg wit="#wit2">一七</rdg></app>
<app from="#beg0003a0301" to="#end0003a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0006a1201" to="#end0006a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0006a1501" to="#end0006a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0006a1502" to="#end0006a1502"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0007a0601" to="#end0007a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0009a0101" to="#end0009a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0013a0101" to="#end0013a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0014a1101" to="#end0014a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">頗梨<note type="cf1">《雜阿含經》卷38(CBETA, T02, no. 99, p. 279, c2-3)</note></lem><rdg wit="#wit2">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0017a0901" to="#end0017a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">啟</lem><rdg wit="#wit2">啓</rdg></app>
<app from="#beg0028a0601" to="#end0028a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0028a0602" to="#end0028a0602"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0028a1101" to="#end0028a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0031a0101" to="#end0031a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp2">十八</lem><rdg wit="#wit2">一八</rdg></app>
<app from="#beg0034a1301" to="#end0034a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">虻</lem><rdg wit="#wit2"><g ref="#CB00044">䖟</g></rdg></app>
<app from="#beg0035a0301" to="#end0035a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0035a0501" to="#end0035a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0036a0201" to="#end0036a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0036a0601" to="#end0036a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0038a0901" to="#end0038a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強<note type="cf1">《雜阿含經》卷39(CBETA, T02, no. 99, p. 286, c10-11)</note></lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0046a0301" to="#end0046a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0053a0101" to="#end0053a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp2">十九</lem><rdg wit="#wit2">一九</rdg></app>
<app from="#beg0057a1401" to="#end0057a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0057a1501" to="#end0057a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0058a0101" to="#end0058a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0058a0201" to="#end0058a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0058a0701" to="#end0058a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0058a0901" to="#end0058a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0058a1501" to="#end0058a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0058a1502" to="#end0058a1502"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0059a0801" to="#end0059a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0059a0802" to="#end0059a0802"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0059a1001" to="#end0059a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0059a1101" to="#end0059a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0066a0801" to="#end0066a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0066a1001" to="#end0066a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0066a1101" to="#end0066a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0066a1201" to="#end0066a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0066a1301" to="#end0066a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0066a1401" to="#end0066a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0067a0501" to="#end0067a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0067a1101" to="#end0067a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0068a0201" to="#end0068a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0068a0601" to="#end0068a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0068a1101" to="#end0068a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0069a0201" to="#end0069a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0069a0401" to="#end0069a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0069a0701" to="#end0069a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0069a1401" to="#end0069a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0069a1501" to="#end0069a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0070a0201" to="#end0070a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0070a0801" to="#end0070a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0070a0802" to="#end0070a0802"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0073a1001" to="#end0073a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0073a1201" to="#end0073a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0073a1202" to="#end0073a1202"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0073a1301" to="#end0073a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0074a0101" to="#end0074a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0074a0301" to="#end0074a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0074a0601" to="#end0074a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0075a0701" to="#end0075a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">鞞<note type="cf1">《雜阿含經》卷40(CBETA, T02, no. 99, p. 296, c17-18)</note></lem><rdg wit="#wit2">毘</rdg></app>
<app from="#beg0075a1301" to="#end0075a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0075a1401" to="#end0075a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0075a1501" to="#end0075a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0076a0301" to="#end0076a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0076a0801" to="#end0076a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0079a0601" to="#end0079a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">令<note type="cf1">《雜阿含經》卷46(CBETA, T02, no. 99, p. 334, a23-27)</note></lem><rdg wit="#wit2">今</rdg></app>
<app from="#beg0079a1501" to="#end0079a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">啟</lem><rdg wit="#wit2">啓</rdg></app>
<app from="#beg0080a1501" to="#end0080a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0083a0101" to="#end0083a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp2">二十</lem><rdg wit="#wit2">二〇</rdg></app>
<app from="#beg0083a0901" to="#end0083a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0090a0801" to="#end0090a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">恤<note type="cf1">《雜阿含經》卷46(CBETA, T02, no. 99, p. 337, a21-22)</note></lem><rdg wit="#wit2"><g ref="#CB00421">䘏</g></rdg></app>
<app from="#beg0090a1001" to="#end0090a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">恤</lem><rdg wit="#wit2"><g ref="#CB00421">䘏</g></rdg></app>
<app from="#beg0090a1401" to="#end0090a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">恤</lem><rdg wit="#wit2"><g ref="#CB00421">䘏</g></rdg></app>
<app from="#beg0091a0401" to="#end0091a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">恤</lem><rdg wit="#wit2"><g ref="#CB00421">䘏</g></rdg></app>
<app from="#beg0100a1001" to="#end0100a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">稟</lem><rdg wit="#wit2">禀</rdg></app>
<app from="#beg0102a0301" to="#end0102a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">胄<note type="cf1">《雜阿含經》卷42(CBETA, T02, no. 99, p. 304, b8-9)</note></lem><rdg wit="#wit2">冑</rdg></app>
<app from="#beg0102a0401" to="#end0102a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">胄<note type="cf1">《雜阿含經》卷42(CBETA, T02, no. 99, p. 304, b10-11)</note></lem><rdg wit="#wit2">冑</rdg></app>
<app from="#beg0102a0601" to="#end0102a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">梁<note type="cf1">《雜阿含經》卷42(CBETA, T02, no. 99, p. 304, b14-15)</note></lem><rdg wit="#wit2">樑</rdg></app>
<app from="#beg0103a0501" to="#end0103a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">廁<note type="cf1">《雜阿含經》卷42(CBETA, T02, no. 99, p. 304, c12)</note></lem><rdg wit="#wit2">厠</rdg></app>
<app from="#beg0103a0502" to="#end0103a0502"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">廁</lem><rdg wit="#wit2">厠</rdg></app>
<app from="#beg0106a0201" to="#end0106a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">遍</lem><rdg wit="#wit2">徧</rdg></app>
<app from="#beg0118a0401" to="#end0118a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">烟<note type="cf1">《雜阿含經》卷42(CBETA, T02, no. 99, p. 308, b9-11)</note></lem><rdg wit="#wit2">煙</rdg></app>
<app from="#beg0118a0402" to="#end0118a0402"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">烟</lem><rdg wit="#wit2">煙</rdg></app>
<app from="#beg0126a0101" to="#end0126a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0126a1501" to="#end0126a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0127a0201" to="#end0127a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0138a0401" to="#end0138a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">生<note type="cf1">案：《大正藏》原作「牛」，今依《高麗藏》作「生」（第18冊，742c3）。</note></lem><rdg wit="#wit2">牛</rdg></app>
<app from="#beg0138a0601" to="#end0138a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0142a0901" to="#end0142a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0142a1001" to="#end0142a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0143a0601" to="#end0143a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0147a1401" to="#end0147a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0147a1402" to="#end0147a1402"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0147a1403" to="#end0147a1403"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0147a1501" to="#end0147a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0147a1502" to="#end0147a1502"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0147a1503" to="#end0147a1503"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0147a1504" to="#end0147a1504"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0147a1601" to="#end0147a1601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0147a1602" to="#end0147a1602"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0101" to="#end0148a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0102" to="#end0148a0102"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0301" to="#end0148a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0401" to="#end0148a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0501" to="#end0148a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0601" to="#end0148a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0701" to="#end0148a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0702" to="#end0148a0702"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0801" to="#end0148a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a0901" to="#end0148a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a1001" to="#end0148a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a1101" to="#end0148a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a1301" to="#end0148a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a1401" to="#end0148a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0148a1501" to="#end0148a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0149a0101" to="#end0149a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0149a0201" to="#end0149a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0149a0301" to="#end0149a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0149a0401" to="#end0149a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0149a0501" to="#end0149a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0149a0601" to="#end0149a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0149a0701" to="#end0149a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0149a1301" to="#end0149a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0149a1401" to="#end0149a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0150a0101" to="#end0150a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0150a0201" to="#end0150a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0150a1401" to="#end0150a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">慚</lem><rdg wit="#wit2">慙</rdg></app>
<app from="#beg0151a0901" to="#end0151a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">互<note type="cf1">《雜阿含經》卷44(CBETA, T02, no. 99, p. 317, c14-15)</note></lem><rdg wit="#wit2">亙</rdg></app>
<app from="#beg0153a1001" to="#end0153a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0153a1002" to="#end0153a1002"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0154a1201" to="#end0154a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0155a0701" to="#end0155a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0156a1001" to="#end0156a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0159a0901" to="#end0159a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">諂</lem><rdg wit="#wit2">謟</rdg></app>
<app from="#beg0163a1001" to="#end0163a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0164a0301" to="#end0164a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0167a0301" to="#end0167a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0168a0901" to="#end0168a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0169a1301" to="#end0169a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0171a0401" to="#end0171a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0171a0402" to="#end0171a0402"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0171a0701" to="#end0171a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0183a0301" to="#end0183a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0183a0401" to="#end0183a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0183a0601" to="#end0183a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0183a1101" to="#end0183a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0184a0401" to="#end0184a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0188a1101" to="#end0188a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0188a1301" to="#end0188a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0188a1501" to="#end0188a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0189a0301" to="#end0189a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0189a0901" to="#end0189a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0189a1101" to="#end0189a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0189a1301" to="#end0189a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0190a0401" to="#end0190a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0190a1001" to="#end0190a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0193a1301" to="#end0193a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">稟</lem><rdg wit="#wit2">禀</rdg></app>
<app from="#beg0194a0401" to="#end0194a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0194a0402" to="#end0194a0402"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0201a1401" to="#end0201a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">潛</lem><rdg wit="#wit2">潜</rdg></app>
<app from="#beg0204a0801" to="#end0204a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0208a1501" to="#end0208a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">潛</lem><rdg wit="#wit2">潜</rdg></app>
<app from="#beg0212a0201" to="#end0212a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0212a0801" to="#end0212a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0213a1001" to="#end0213a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0214a0801" to="#end0214a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">床</lem><rdg wit="#wit2">牀</rdg></app>
<app from="#beg0214a0901" to="#end0214a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">床</lem><rdg wit="#wit2">牀</rdg></app>
<app from="#beg0214a1001" to="#end0214a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">焰</lem><rdg wit="#wit2">燄</rdg></app>
<app from="#beg0215a0701" to="#end0215a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0216a0801" to="#end0216a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">隣<note type="cf1">《雜阿含經》卷36(CBETA, T02, no. 99, p. 260, b24-25)</note></lem><rdg wit="#wit2">鄰</rdg></app>
<app from="#beg0217a0301" to="#end0217a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0221a1101" to="#end0221a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">啟</lem><rdg wit="#wit2">啓</rdg></app>
<app from="#beg0226a1301" to="#end0226a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0240a1201" to="#end0240a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">在<note type="cf1">《雜阿含經》卷22(CBETA, T02, no. 99, p. 154, a6-7)</note></lem><rdg wit="#wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg0247a1101" to="#end0247a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0252a0601" to="#end0252a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0254a0701" to="#end0254a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0257a1001" to="#end0257a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0263a0201" to="#end0263a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0279a0801" to="#end0279a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0279a1101" to="#end0279a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0280a0901" to="#end0280a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0287a0501" to="#end0287a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">搥<note type="cf1">《雜阿含經》卷48(CBETA, T02, no. 99, p. 352, b23-24)</note></lem><rdg wit="#wit2">槌</rdg></app>
<app from="#beg0295a0701" to="#end0295a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">潛</lem><rdg wit="#wit2">潜</rdg></app>
<app from="#beg0300a1601" to="#end0300a1601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0301a1001" to="#end0301a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0301a1401" to="#end0301a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0310a1401" to="#end0310a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0310a1501" to="#end0310a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0311a0401" to="#end0311a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0311a1301" to="#end0311a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0311a1401" to="#end0311a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0312a0301" to="#end0312a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0315a0501" to="#end0315a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0315a0502" to="#end0315a0502"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0315a0601" to="#end0315a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0315a0602" to="#end0315a0602"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0315a0603" to="#end0315a0603"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0315a0901" to="#end0315a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0315a1101" to="#end0315a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">稟</lem><rdg wit="#wit2">禀</rdg></app>
<app from="#beg0315a1401" to="#end0315a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0316a1401" to="#end0316a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">鉤<note type="cf1">《雜阿含經》卷49(CBETA, T02, no. 99, p. 360, a3-4)</note></lem><rdg wit="#wit2">鈎</rdg></app>
<app from="#beg0317a1201" to="#end0317a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0318a0101" to="#end0318a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0318a0201" to="#end0318a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0322a0101" to="#end0322a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit2">賢聖乘正直，</rdg></app>
<app from="#beg0322a0201" to="#end0322a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp4">賢聖乘正直，</lem><rdg wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0323a0301" to="#end0323a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0327a0701" to="#end0327a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">遍</lem><rdg wit="#wit2">徧</rdg></app>
<app from="#beg0328a0501" to="#end0328a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0328a1401" to="#end0328a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0338a1201" to="#end0338a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0338a1301" to="#end0338a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0338a1302" to="#end0338a1302"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0338a1501" to="#end0338a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0339a0101" to="#end0339a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0339a0301" to="#end0339a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0339a0401" to="#end0339a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0339a0501" to="#end0339a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0345a1201" to="#end0345a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0386a0701" to="#end0386a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">坐<note type="cf1">《雜阿含經》卷18(CBETA, T02, no. 99, p. 128, c20-23)</note></lem><rdg wit="#wit2">座</rdg></app>
<app from="#beg0387a1201" to="#end0387a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0387a1401" to="#end0387a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0388a0201" to="#end0388a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0388a0701" to="#end0388a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0389a0801" to="#end0389a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">不<note type="cf1">案：下文有說「不自變悔」，從文義來看，「是」應改為「不」較恰當（CBETA 亦校訂為「是」）。參見《雜阿含經》卷18（497經）(CBETA, T02, no. 99, p. 129, c20-27)</note></lem><rdg wit="#wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0390a1301" to="#end0390a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">諂</lem><rdg wit="#wit2">謟</rdg></app>
<app from="#beg0391a0101" to="#end0391a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">諂</lem><rdg wit="#wit2">謟</rdg></app>
<app from="#beg0391a0401" to="#end0391a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">諂</lem><rdg wit="#wit2">謟</rdg></app>
<app from="#beg0391a0601" to="#end0391a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">諂</lem><rdg wit="#wit2">謟</rdg></app>
<app from="#beg0391a0801" to="#end0391a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">諂</lem><rdg wit="#wit2">謟</rdg></app>
<app from="#beg0401a0101" to="#end0401a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0401a0102" to="#end0401a0102"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0401a0201" to="#end0401a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0402a1101" to="#end0402a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0402a1401" to="#end0402a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0403a0901" to="#end0403a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0412a0101" to="#end0412a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0423a0101" to="#end0423a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp2">三十</lem><rdg wit="#wit2">三〇</rdg></app>
<app from="#beg0454a1201" to="#end0454a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0454a1301" to="#end0454a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0455a1001" to="#end0455a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0455a1401" to="#end0455a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0470a0201" to="#end0470a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0470a0301" to="#end0470a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0470a0801" to="#end0470a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0470a1201" to="#end0470a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0470a1301" to="#end0470a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0470a1401" to="#end0470a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0470a1501" to="#end0470a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0488a0501" to="#end0488a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">多<note type="cf1">《雜阿含經》卷6(CBETA, T02, no. 99, p. 40, c1)</note></lem><rdg wit="#wit2">外</rdg></app>
<app from="#beg0492a1001" to="#end0492a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0506a0201" to="#end0506a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">煮</lem><rdg wit="#wit2">煑</rdg></app>
<app from="#beg0506a0202" to="#end0506a0202"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">煮</lem><rdg wit="#wit2">煑</rdg></app>
<app from="#beg0506a1201" to="#end0506a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0514a1001" to="#end0514a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0529a0501" to="#end0529a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">惛</lem><rdg wit="#wit2">惽</rdg></app>
<app from="#beg0536a0301" to="#end0536a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0536a0302" to="#end0536a0302"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0536a0401" to="#end0536a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0543a0501" to="#end0543a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0543a0601" to="#end0543a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0547a0901" to="#end0547a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">壽<note type="cf1">《雜阿含經》卷26（684經）(CBETA, T02, no. 99, p. 187, a10-14)</note></lem><rdg wit="#wit2">受</rdg></app>
<app from="#beg0553a0401" to="#end0553a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">昇<note type="cf1">《雜阿含經》卷31(CBETA, T02, no. 99, p. 224, c3)</note></lem><rdg wit="#wit2">身</rdg></app>
<app from="#beg0561a0101" to="#end0561a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp2">四十</lem><rdg wit="#wit2">四〇</rdg></app>
<app from="#beg0562a0101" to="#end0562a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0563a0601" to="#end0563a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0564a1201" to="#end0564a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0565a0301" to="#end0565a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0571a0401" to="#end0571a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">峰</lem><rdg wit="#wit2">峯</rdg></app>
<app from="#beg0571a0601" to="#end0571a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">控<note type="cf1">《雜阿含經》卷41(CBETA, T02, no. 99, p. 299, c11-14)</note></lem><rdg wit="#wit2">斂</rdg></app>
<app from="#beg0571a0602" to="#end0571a0602"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">峰</lem><rdg wit="#wit2">峯</rdg></app>
<app from="#beg0571a0603" to="#end0571a0603"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">控</lem><rdg wit="#wit2">斂</rdg></app>
<app from="#beg0573a1101" to="#end0573a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0573a1401" to="#end0573a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0573a1501" to="#end0573a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0574a0101" to="#end0574a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0574a0401" to="#end0574a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0576a0801" to="#end0576a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">見<note type="cf1">《雜阿含經》卷41(CBETA, T02, no. 99, p. 301, b15-19)</note></lem><rdg wit="#wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0581a0101" to="#end0581a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0581a0801" to="#end0581a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0581a0901" to="#end0581a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0581a1101" to="#end0581a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0585a0901" to="#end0585a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">沈</lem><rdg wit="#wit2">沉</rdg></app>
<app from="#beg0591a1101" to="#end0591a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0591a1102" to="#end0591a1102"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0591a1301" to="#end0591a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0591a1401" to="#end0591a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0593a0201" to="#end0593a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0607a1001" to="#end0607a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0607a1301" to="#end0607a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0608a0201" to="#end0608a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0608a1301" to="#end0608a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0609a0101" to="#end0609a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0609a0501" to="#end0609a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0609a0502" to="#end0609a0502"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0610a0101" to="#end0610a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0610a0401" to="#end0610a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0610a0402" to="#end0610a0402"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0610a0701" to="#end0610a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0610a0702" to="#end0610a0702"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0612a1401" to="#end0612a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0616a1501" to="#end0616a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0616a1502" to="#end0616a1502"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0621a0301" to="#end0621a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0622a0401" to="#end0622a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0622a1501" to="#end0622a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0624a1001" to="#end0624a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0624a1101" to="#end0624a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0625a0501" to="#end0625a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0627a0401" to="#end0627a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0628a0301" to="#end0628a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0628a1401" to="#end0628a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0629a1501" to="#end0629a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0630a0101" to="#end0630a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0630a0102" to="#end0630a0102"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0630a0401" to="#end0630a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0631a0701" to="#end0631a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0631a0702" to="#end0631a0702"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0631a1101" to="#end0631a1101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0635a0301" to="#end0635a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0639a1201" to="#end0639a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">竪<note type="cf1">《雜阿含經》卷34(CBETA, T02, no. 99, p. 241, c21-22)</note></lem><rdg wit="#wit2">豎</rdg></app>
<app from="#beg0641a0301" to="#end0641a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0641a0401" to="#end0641a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0641a0801" to="#end0641a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0646a0501" to="#end0646a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0646a0601" to="#end0646a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0646a1201" to="#end0646a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0646a1202" to="#end0646a1202"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0646a1301" to="#end0646a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0646a1501" to="#end0646a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0647a0201" to="#end0647a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0647a0601" to="#end0647a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0647a0901" to="#end0647a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0647a1201" to="#end0647a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0647a1301" to="#end0647a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0648a0301" to="#end0648a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0656a1201" to="#end0656a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0680a0101" to="#end0680a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0680a0102" to="#end0680a0102"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">坻<note type="cf1">《雜阿含經》卷35(CBETA, T02, no. 99, p. 253, b16)</note></lem><rdg wit="#wit2">坁</rdg></app>
<app from="#beg0681a0901" to="#end0681a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">脇<note type="cf1">《雜阿含經》卷35(CBETA, T02, no. 99, p. 254, a2)</note></lem><rdg wit="#wit2">脅</rdg></app>
<app from="#beg0687a0301" to="#end0687a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0687a0302" to="#end0687a0302"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0687a0401" to="#end0687a0401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0688a0301" to="#end0688a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0688a1401" to="#end0688a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0704a1001" to="#end0704a1001"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0704a1401" to="#end0704a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0708a1201" to="#end0708a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0709a0301" to="#end0709a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0709a0601" to="#end0709a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0709a1301" to="#end0709a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0710a1201" to="#end0710a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0710a1401" to="#end0710a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0710a1402" to="#end0710a1402"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0711a0901" to="#end0711a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0711a0902" to="#end0711a0902"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0712a0101" to="#end0712a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0712a0102" to="#end0712a0102"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0712a0201" to="#end0712a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0712a0301" to="#end0712a0301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0713a1201" to="#end0713a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0713a1202" to="#end0713a1202"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0714a0201" to="#end0714a0201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0714a0202" to="#end0714a0202"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0714a0203" to="#end0714a0203"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">群</lem><rdg wit="#wit2">羣</rdg></app>
<app from="#beg0715a0601" to="#end0715a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0715a0701" to="#end0715a0701"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0715a0801" to="#end0715a0801"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0717a1401" to="#end0717a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0725a0101" to="#end0725a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp2">五十</lem><rdg wit="#wit2">五〇</rdg></app>
<app from="#beg0744a0601" to="#end0744a0601"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0749a0501" to="#end0749a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">毘</lem><rdg wit="#wit2">毗</rdg></app>
<app from="#beg0749a1201" to="#end0749a1201"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">慚</lem><rdg wit="#wit2">慙</rdg></app>
<app from="#beg0749a1401" to="#end0749a1401"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0750a0501" to="#end0750a0501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0750a1301" to="#end0750a1301"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">慚</lem><rdg wit="#wit2">慙</rdg></app>
<app from="#beg0750a1501" to="#end0750a1501"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0751a0101" to="#end0751a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">強</lem><rdg wit="#wit2">强</rdg></app>
<app from="#beg0754a0901" to="#end0754a0901"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">遍</lem><rdg wit="#wit2">徧</rdg></app>
<app from="#beg0759a0101" to="#end0759a0101"><lem wit="#wit1" resp="#resp3">見<note type="cf1">案：從前後文來看，應有「業善、心善、見善」三項，今依文義而改。參見《雜阿含經》卷37（1047經）(CBETA, T02, no. 99, p. 274, a16-21)</note></lem><rdg wit="#wit2">是</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校註</head>
<p>
<note n="0001a0301" resp="#resp2" type="add" subtype="規範字詞" target="#nkr_note_add_0001a0301">十七【CB】，一七【印順】</note>
<note n="0003a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0003a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0006a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0006a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0006a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0006a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0006a1502" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0006a1502">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0007a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0007a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0009a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0009a0101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0013a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0013a0101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0014a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0014a1101">頗梨【CB】，玻瓈【印順】</note>
<note n="0017a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0017a0901">啟【CB】，啓【印順】</note>
<note n="0028a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0028a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0028a0602" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0028a0602">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0028a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0028a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0031a0101" resp="#resp2" type="add" subtype="規範字詞" target="#nkr_note_add_0031a0101">十八【CB】，一八【印順】</note>
<note n="0034a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0034a1301">虻【CB】，<g ref="#CB00044">䖟</g>【印順】</note>
<note n="0035a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0035a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0035a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0035a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0036a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0036a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0036a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0036a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0038a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0038a0901">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0046a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0046a0301">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0053a0101" resp="#resp2" type="add" subtype="規範字詞" target="#nkr_note_add_0053a0101">十九【CB】，一九【印順】</note>
<note n="0057a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0057a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0057a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0057a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0058a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0058a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0058a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0058a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0058a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0058a0701">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0058a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0058a0901">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0058a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0058a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0058a1502" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0058a1502">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0059a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0059a0801">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0059a0802" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0059a0802">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0059a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0059a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0059a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0059a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0066a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0066a0801">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0066a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0066a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0066a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0066a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0066a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0066a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0066a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0066a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0066a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0066a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0067a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0067a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0067a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0067a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0068a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0068a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0068a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0068a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0068a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0068a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0069a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0069a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0069a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0069a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0069a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0069a0701">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0069a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0069a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0069a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0069a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0070a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0070a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0070a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0070a0801">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0070a0802" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0070a0802">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0073a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0073a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0073a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0073a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0073a1202" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0073a1202">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0073a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0073a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0074a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0074a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0074a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0074a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0074a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0074a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0075a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0075a0701">鞞【CB】，毘【印順】</note>
<note n="0075a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0075a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0075a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0075a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0075a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0075a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0076a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0076a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0076a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0076a0801">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0079a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0079a0601">令【CB】，今【印順】</note>
<note n="0079a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0079a1501">啟【CB】，啓【印順】</note>
<note n="0080a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0080a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0083a0101" resp="#resp2" type="add" subtype="規範字詞" target="#nkr_note_add_0083a0101">二十【CB】，二〇【印順】</note>
<note n="0083a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0083a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0090a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0090a0801">恤【CB】，<g ref="#CB00421">䘏</g>【印順】</note>
<note n="0090a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0090a1001">恤【CB】，<g ref="#CB00421">䘏</g>【印順】</note>
<note n="0090a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0090a1401">恤【CB】，<g ref="#CB00421">䘏</g>【印順】</note>
<note n="0091a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0091a0401">恤【CB】，<g ref="#CB00421">䘏</g>【印順】</note>
<note n="0100a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0100a1001">稟【CB】，禀【印順】</note>
<note n="0102a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0102a0301">胄【CB】，冑【印順】</note>
<note n="0102a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0102a0401">胄【CB】，冑【印順】</note>
<note n="0102a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0102a0601">梁【CB】，樑【印順】</note>
<note n="0103a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0103a0501">廁【CB】，厠【印順】</note>
<note n="0103a0502" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0103a0502">廁【CB】，厠【印順】</note>
<note n="0106a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0106a0201">遍【CB】，徧【印順】</note>
<note n="0118a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0118a0401">烟【CB】，煙【印順】</note>
<note n="0118a0402" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0118a0402">烟【CB】，煙【印順】</note>
<note n="0126a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0126a0101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0126a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0126a1501">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0127a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0127a0201">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0138a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0138a0401">生【CB】，牛【印順】</note>
<note n="0138a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0138a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0142a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0142a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0142a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0142a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0143a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0143a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0147a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0147a1401">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0147a1402" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0147a1402">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0147a1403" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0147a1403">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0147a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0147a1501">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0147a1502" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0147a1502">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0147a1503" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0147a1503">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0147a1504" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0147a1504">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0147a1601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0147a1601">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0147a1602" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0147a1602">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0102" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0102">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0301">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0401">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0501">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0601">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0701">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0702" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0702">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0801">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a0901">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a1001">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a1101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a1301">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a1401">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0148a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0148a1501">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0149a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0149a0101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0149a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0149a0201">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0149a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0149a0301">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0149a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0149a0401">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0149a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0149a0501">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0149a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0149a0601">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0149a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0149a0701">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0149a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0149a1301">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0149a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0149a1401">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0150a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0150a0101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0150a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0150a0201">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0150a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0150a1401">慚【CB】，慙【印順】</note>
<note n="0151a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0151a0901">互【CB】，亙【印順】</note>
<note n="0153a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0153a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0153a1002" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0153a1002">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0154a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0154a1201">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0155a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0155a0701">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0156a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0156a1001">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0159a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0159a0901">諂【CB】，謟【印順】</note>
<note n="0163a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0163a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0164a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0164a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0167a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0167a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0168a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0168a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0169a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0169a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0171a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0171a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0171a0402" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0171a0402">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0171a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0171a0701">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0183a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0183a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0183a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0183a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0183a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0183a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0183a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0183a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0184a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0184a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0188a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0188a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0188a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0188a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0188a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0188a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0189a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0189a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0189a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0189a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0189a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0189a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0189a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0189a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0190a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0190a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0190a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0190a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0193a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0193a1301">稟【CB】，禀【印順】</note>
<note n="0194a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0194a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0194a0402" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0194a0402">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0201a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0201a1401">潛【CB】，潜【印順】</note>
<note n="0204a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0204a0801">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0208a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0208a1501">潛【CB】，潜【印順】</note>
<note n="0212a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0212a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0212a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0212a0801">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0213a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0213a1001">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0214a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0214a0801">床【CB】，牀【印順】</note>
<note n="0214a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0214a0901">床【CB】，牀【印順】</note>
<note n="0214a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0214a1001">焰【CB】，燄【印順】</note>
<note n="0215a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0215a0701">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0216a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0216a0801">隣【CB】，鄰【印順】</note>
<note n="0217a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0217a0301">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0221a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0221a1101">啟【CB】，啓【印順】</note>
<note n="0226a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0226a1301">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0240a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0240a1201">在【CB】，住【印順】</note>
<note n="0247a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0247a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0252a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0252a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0254a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0254a0701">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0257a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0257a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0263a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0263a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0279a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0279a0801">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0279a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0279a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0280a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0280a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0287a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0287a0501">搥【CB】，槌【印順】</note>
<note n="0295a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0295a0701">潛【CB】，潜【印順】</note>
<note n="0300a1601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0300a1601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0301a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0301a1001">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0301a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0301a1401">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0310a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0310a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0310a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0310a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0311a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0311a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0311a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0311a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0311a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0311a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0312a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0312a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0315a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0315a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0315a0502" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0315a0502">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0315a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0315a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0315a0602" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0315a0602">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0315a0603" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0315a0603">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0315a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0315a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0315a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0315a1101">稟【CB】，禀【印順】</note>
<note n="0315a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0315a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0316a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0316a1401">鉤【CB】，鈎【印順】</note>
<note n="0317a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0317a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0318a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0318a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0318a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0318a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0322a0101" resp="#resp2" type="add" subtype="shift" target="#nkr_note_add_0322a0101">［－］【CB】，賢聖乘正直【印順】</note>
<note n="0322a0201" resp="#resp2" type="add" subtype="shift" target="#nkr_note_add_0322a0201">賢聖乘正直【CB】，［－］【印順】</note>
<note n="0323a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0323a0301">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0327a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0327a0701">遍【CB】，徧【印順】</note>
<note n="0328a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0328a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0328a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0328a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0338a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0338a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0338a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0338a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0338a1302" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0338a1302">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0338a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0338a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0339a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0339a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0339a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0339a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0339a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0339a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0339a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0339a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0345a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0345a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0386a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0386a0701">坐【CB】，座【印順】</note>
<note n="0387a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0387a1201">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0387a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0387a1401">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0388a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0388a0201">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0388a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0388a0701">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0389a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0389a0801">不【CB】，是【印順】</note>
<note n="0390a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0390a1301">諂【CB】，謟【印順】</note>
<note n="0391a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0391a0101">諂【CB】，謟【印順】</note>
<note n="0391a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0391a0401">諂【CB】，謟【印順】</note>
<note n="0391a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0391a0601">諂【CB】，謟【印順】</note>
<note n="0391a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0391a0801">諂【CB】，謟【印順】</note>
<note n="0401a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0401a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0401a0102" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0401a0102">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0401a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0401a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0402a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0402a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0402a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0402a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0403a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0403a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0412a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0412a0101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0423a0101" resp="#resp2" type="add" subtype="規範字詞" target="#nkr_note_add_0423a0101">三十【CB】，三〇【印順】</note>
<note n="0454a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0454a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0454a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0454a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0455a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0455a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0455a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0455a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0470a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0470a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0470a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0470a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0470a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0470a0801">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0470a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0470a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0470a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0470a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0470a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0470a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0470a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0470a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0488a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0488a0501">多【CB】，外【印順】</note>
<note n="0492a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0492a1001">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0506a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0506a0201">煮【CB】，煑【印順】</note>
<note n="0506a0202" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0506a0202">煮【CB】，煑【印順】</note>
<note n="0506a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0506a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0514a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0514a1001">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0529a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0529a0501">惛【CB】，惽【印順】</note>
<note n="0536a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0536a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0536a0302" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0536a0302">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0536a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0536a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0543a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0543a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0543a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0543a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0547a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0547a0901">壽【CB】，受【印順】</note>
<note n="0553a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0553a0401">昇【CB】，身【印順】</note>
<note n="0561a0101" resp="#resp2" type="add" subtype="規範字詞" target="#nkr_note_add_0561a0101">四十【CB】，四〇【印順】</note>
<note n="0562a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0562a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0563a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0563a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0564a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0564a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0565a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0565a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0571a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0571a0401">峰【CB】，峯【印順】</note>
<note n="0571a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0571a0601">控【CB】，斂【印順】</note>
<note n="0571a0602" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0571a0602">峰【CB】，峯【印順】</note>
<note n="0571a0603" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0571a0603">控【CB】，斂【印順】</note>
<note n="0573a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0573a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0573a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0573a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0573a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0573a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0574a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0574a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0574a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0574a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0576a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0576a0801">見【CB】，是【印順】</note>
<note n="0581a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0581a0101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0581a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0581a0801">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0581a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0581a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0581a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0581a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0585a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0585a0901">沈【CB】，沉【印順】</note>
<note n="0591a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0591a1101">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0591a1102" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0591a1102">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0591a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0591a1301">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0591a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0591a1401">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0593a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0593a0201">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0607a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0607a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0607a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0607a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0608a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0608a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0608a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0608a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0609a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0609a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0609a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0609a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0609a0502" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0609a0502">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0610a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0610a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0610a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0610a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0610a0402" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0610a0402">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0610a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0610a0701">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0610a0702" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0610a0702">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0612a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0612a1401">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0616a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0616a1501">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0616a1502" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0616a1502">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0621a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0621a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0622a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0622a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0622a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0622a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0624a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0624a1001">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0624a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0624a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0625a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0625a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0627a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0627a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0628a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0628a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0628a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0628a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0629a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0629a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0630a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0630a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0630a0102" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0630a0102">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0630a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0630a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0631a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0631a0701">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0631a0702" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0631a0702">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0631a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0631a1101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0635a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0635a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0639a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0639a1201">竪【CB】，豎【印順】</note>
<note n="0641a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0641a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0641a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0641a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0641a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0641a0801">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0646a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0646a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0646a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0646a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0646a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0646a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0646a1202" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0646a1202">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0646a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0646a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0646a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0646a1501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0647a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0647a0201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0647a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0647a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0647a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0647a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0647a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0647a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0647a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0647a1301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0648a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0648a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0656a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0656a1201">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0680a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0680a0101">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0680a0102" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0680a0102">坻【CB】，坁【印順】</note>
<note n="0681a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0681a0901">脇【CB】，脅【印順】</note>
<note n="0687a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0687a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0687a0302" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0687a0302">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0687a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0687a0401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0688a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0688a0301">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0688a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0688a1401">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0704a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0704a1001">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0704a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0704a1401">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0708a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0708a1201">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0709a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0709a0301">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0709a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0709a0601">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0709a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0709a1301">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0710a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0710a1201">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0710a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0710a1401">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0710a1402" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0710a1402">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0711a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0711a0901">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0711a0902" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0711a0902">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0712a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0712a0101">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0712a0102" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0712a0102">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0712a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0712a0201">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0712a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0712a0301">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0713a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0713a1201">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0713a1202" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0713a1202">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0714a0201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0714a0201">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0714a0202" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0714a0202">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0714a0203" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0714a0203">群【CB】，羣【印順】</note>
<note n="0715a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0715a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0715a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0715a0701">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0715a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0715a0801">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0717a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0717a1401">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0725a0101" resp="#resp2" type="add" subtype="規範字詞" target="#nkr_note_add_0725a0101">五十【CB】，五〇【印順】</note>
<note n="0744a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0744a0601">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0749a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0749a0501">毘【CB】，毗【印順】</note>
<note n="0749a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0749a1201">慚【CB】，慙【印順】</note>
<note n="0749a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0749a1401">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0750a0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0750a0501">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0750a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0750a1301">慚【CB】，慙【印順】</note>
<note n="0750a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0750a1501">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0751a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0751a0101">強【CB】，强【印順】</note>
<note n="0754a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0754a0901">遍【CB】，徧【印順】</note>
<note n="0759a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0759a0101">見【CB】，是【印順】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="zhengwen-notes">
<head>正聞出版社 校註</head>
<p>
<note n="0293008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293008">「路」，原本作「跡<note type="cf1">《雜阿含經》卷48(CBETA, T02, no. 99, p. 354, a11)</note>」，依宋本改。</note>
<note n="0345026" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0345026"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.329">三二九經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">自說</title>》四品四經</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（四八）<title level="a">〈十<note type="cf1">《增壹阿含經》卷44〈48 十不善品〉(CBETA, T02, no. 125, p. 785, c23)</note>不善品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.48.6">六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0471022" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471022">「尼揵若提子」，原本作「阿耆毘」，依明本改。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="yinshun-notes">
<head>印順法師 校註</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001"><title level="a">〈八眾誦第五〉</title>，原本自卷三八起，卷五〇止，共一三卷，與<title level="m">《相應部》</title>第一<title level="a">〈有偈篇〉</title>相當。本誦分一一相應，次第為：<title level="a">〈比丘〉</title>，<title level="a">〈魔〉</title>，<title level="a">〈帝釋〉</title>，<title level="a">〈剎利〉</title>，<title level="a">〈婆羅門〉</title>，<title level="a">〈梵天〉</title>，<title level="a">〈比丘尼〉</title>，<title level="a">〈婆耆舍〉</title>，<title level="a">〈諸天〉</title>，<title level="a">〈夜叉〉</title>，<title level="a">〈林〉</title>。以下均無<title level="m">《論》</title>。</note>
<note n="0001002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001002"><title level="a">〈比丘相應〉</title>，共二二經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0001003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯雜阿含經》</title>（以下簡稱<title level="m">《別譯》</title>）<ref type="taisho" target="#no:100.1">一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0001004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001004"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="38">卷三八</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0002005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.2" type="taisho">二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0003006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一七）<title level="a">〈利得供養相應〉</title>三五、三六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.3">三經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（一二）<title level="a">〈壹入道品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.12.7">七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0004007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004007"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.4">四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0004008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004008"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.5">五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0004009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.6" type="taisho">六經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（一八）<title level="a">〈慚愧品〉</title><ref target="#no:125.18.6" type="taisho">六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0005010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.7" type="taisho">七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0006011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.8">八經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》四八經</bibl>。</note>
<note n="0007012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.9" type="taisho">九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0008013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.10" type="taisho">一〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0008014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008014">「上座」，原本作「上坐」，依宋本改。下例。</note>
<note n="0009015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0009015"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.11">一一經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（三五）<title level="a">〈邪聚品〉</title><ref target="#no:125.35.10" type="taisho">一〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0010016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0010016"><title level="m">《別譯》</title>有攝頌，附錄於此，下例。攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="1" type="卷">卷一</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p376c">二·三七六下</ref>）。</note>
<note n="0011001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011001"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》七九經</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二三）<title level="a">〈地主品〉</title><ref target="#no:125.23.5" type="taisho">五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0012002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012002"><bibl><title level="m">《中阿含經》</title><ref type="taisho" target="#no:26.62">（六二）</ref><title level="m">《頻鞞娑邏王迎佛經》</title>前分</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.13">一三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0013003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013003">「翼」，原本作「羽」，依元本改。</note>
<note n="0015004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0015004"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.14" type="taisho">一四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0015005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0015005">「闍」，原本缺，依聖本補。下例。</note>
<note n="0017006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017006"><bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">自說</title>》八品九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.15">一五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0018007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0018007"><bibl><title level="m">《中部》</title>（八六）<title level="m">《鴦掘摩經》</title></bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.16">一六經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（三八）<title level="a">〈力品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.38.6">六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0020008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0020008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.17">一七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0021009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0021009">「在此」，原本作「此在」，依聖本改。</note>
<note n="0022010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0022010"><bibl><title level="m">《中部》</title>（二三）<title level="m">《蟻垤經》</title></bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.18" type="taisho">一八經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（三九）<title level="a">〈等法品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.39.9">九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0024011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024011"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.19" type="taisho">一九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0025012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0025012"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="38">卷三八</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0025013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0025013"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》一二六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.20" type="taisho">二〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0025014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0025014"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="39" type="卷">卷三九</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0027015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0027015"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.21" type="taisho">二一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0028016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0028016"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.22" type="taisho">二二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0029017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0029017">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="1">卷一</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p381a" type="taisho">二·三八一上</ref>）</note>
<note n="0031001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031001"><title level="a">〈魔相應〉</title>共二〇經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0031002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.23" type="taisho">二三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0031003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.24" type="taisho">二四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0032004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.25">二五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0033005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.26">二六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0033006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.27" type="taisho">二七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0034007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0034007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.28" type="taisho">二八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0035008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0035008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.29">二九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0035009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0035009">「坐」，疑「臥」。</note>
<note n="0036010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0036010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>二三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.30">三〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0037011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0037011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>二四、二五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.31" type="taisho">三一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0041012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0041012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.32" type="taisho">三二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0042013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0042013">「河」，原本作「何」，依宋本改。</note>
<note n="0042014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0042014">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="2" type="卷">卷二</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p384b">二·三八四中</ref>）。</note>
<note n="0043001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一經</bibl>。<title level="m">《別譯》</title>缺以下一〇經。</note>
<note n="0044002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0044002">「但」，原本作「彈」，依宋本改。</note>
<note n="0044003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0044003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一八經</bibl>。</note>
<note n="0044004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0044004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>五經</bibl>。</note>
<note n="0045005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一四經</bibl>。</note>
<note n="0046006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>二〇經</bibl>。</note>
<note n="0047007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>二一經</bibl>。</note>
<note n="0048008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>二二經</bibl>。</note>
<note n="0048009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048009">「住」，原本作「往」，依宋本改。</note>
<note n="0049010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一二經</bibl>。</note>
<note n="0050011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一六經</bibl>。</note>
<note n="0051012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0051012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四）<title level="a">〈惡魔相應〉</title>一七經</bibl>。</note>
<note n="0051013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0051013"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="39" type="卷">卷三九</biblScope></bibl>終。<title level="m">《別譯》</title>缺後一〇經，故無攝頌。</note>
<note n="0053001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0053001"><title level="a">〈帝釋相應〉</title>，共二二經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0053002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0053002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.33" type="taisho">三三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0053003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0053003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="40" type="卷">卷四〇</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0053004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0053004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.34">三四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0054005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0054005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.35">三五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0054006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0054006">「和」，原本作「私」，依宋本改。</note>
<note n="0055007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0055007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>二二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.36">三六經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（四五）<title level="a">〈馬王品〉</title><ref target="#no:125.45.5" type="taisho">五經</ref>初分</bibl>。</note>
<note n="0055008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0055008">「所」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0056009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0056009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>二四、二五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.37" type="taisho">三七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0056010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0056010">「入」，原本作「人」，依宋本改。</note>
<note n="0057011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057011">「闕」，原本作「開」，依元本改。</note>
<note n="0057012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.38">三八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0059013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0059013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.39" type="taisho">三九經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（三四）<title level="a">〈等見品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.34.8">八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0061014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>一九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.40">四〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0061015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061015">「主」，原本作「王」，依宋本改。</note>
<note n="0061016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061016">「主」，原本作「王」，依宋本改。</note>
<note n="0062017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>一八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.41">四一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0062018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062018"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>一八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.41" type="taisho">四一經</ref></bibl>⸺與上經為一經。</note>
<note n="0063019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063019"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>二〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.42" type="taisho">四二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0064020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0064020">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="2" type="卷">卷二</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p387c" type="taisho">二·三八七下</ref>）。</note>
<note n="0066001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0066001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.43">四三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0066002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0066002">「與」，原本作「時」，依宋本改。</note>
<note n="0068003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0068003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>九、一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.44">四四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0071004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0071004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>二一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.45">四五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0071005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0071005"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》三六、三七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.46" type="taisho">四六經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二四）<title level="a">〈高幢品〉</title><ref target="#no:125.24.6" type="taisho">六經</ref>前分</bibl>。</note>
<note n="0072006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0072006">「善」，原本作「聖」，依宋本改。</note>
<note n="0073007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0073007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>二三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.47">四七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0074008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0074008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.50">五〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0075009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.48">四八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0076010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0076010">「自」，原本作「息」，依宋本改。「息」或「自心」之誤。</note>
<note n="0077011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0077011"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="40">卷四〇</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0077012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0077012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.49">四九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0077013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0077013"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="41" type="卷">卷四一</biblScope></bibl>（舊誤編為卷四六）。</note>
<note n="0077014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0077014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>一四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.51" type="taisho">五一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0077015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0077015">「於」，原本作「住」，依宋本改。</note>
<note n="0078016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0078016"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>一六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.52">五二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0078017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0078017">「外」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0078018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0078018">「火」，原作「大」，依宋本改。</note>
<note n="0080019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0080019">「大」，原作「人」，依宋本改。</note>
<note n="0080020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0080020">與上經同。</note>
<note n="0081021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0081021">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="3" type="卷">卷三</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p391b">二·三九一中</ref>）。</note>
<note n="0083001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0083001"><title level="a">〈剎利相應〉</title>，共二一經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0083002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0083002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.53">五三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0083003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0083003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="41">卷四一</biblScope></bibl>（舊誤編為卷四六）中。</note>
<note n="0084004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0084004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>二二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.54" type="taisho">五四經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二六）<title level="a">〈四意斷品〉</title><ref target="#no:125.26.7" type="taisho">七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0086005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0086005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.55" type="taisho">五五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0087006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0087006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.56" type="taisho">五六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0088007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0088007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.58">五八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0088008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0088008">「是」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0089009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0089009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.57" type="taisho">五七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0090010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0090010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.59">五九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0091011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0091011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>二〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.60" type="taisho">六〇經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二三）<title level="a">〈地主品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.23.4">四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0091012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0091012">「銀」，原本作「錢」，依宋本改。</note>
<note n="0093013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0093013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.61" type="taisho">六一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0093014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0093014">「柱」，原本作「住」，依宋本改。</note>
<note n="0094015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0094015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.62">六二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0094016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0094016">「出」，原本作「世」，依宋本改。</note>
<note n="0094017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0094017">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="3">卷三</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p395b" type="taisho">二·三九五中</ref>）。</note>
<note n="0096001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0096001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.63">六三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0097002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0097002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.64" type="taisho">六四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0097003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0097003">「擒」，原本作「禽」，依宋本改。</note>
<note n="0097004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0097004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一八經</bibl>前文。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.65" type="taisho">六五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0098005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0098005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一七經、一八經</bibl>後文。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.66" type="taisho">六六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0100006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0100006"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.67" type="taisho">六七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0100007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0100007"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="41" type="卷">卷四一</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0100008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0100008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>二四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.68" type="taisho">六八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0100009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0100009"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="42" type="卷">卷四二</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0102010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0102010">「受」，原本作「愛」，依宋本改。</note>
<note n="0102011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0102011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>二一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.69" type="taisho">六九經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二六）<title level="a">〈四意斷品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.26.5">五經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》八五經</bibl>。</note>
<note n="0103012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0103012">「業」，原本作「家」，依宋本改。</note>
<note n="0104013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0104013">「嫉」，原本作「疾」，依宋本改。</note>
<note n="0104014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0104014">「姤」，疑「垢」。</note>
<note n="0105015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0105015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>二五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.70">七〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0105016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0105016">「為眾人首」，原本作「眾人人首」，依元本改。</note>
<note n="0105017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0105017">「死」，原本作「苦」，依宋本改。</note>
<note n="0106018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0106018"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.71" type="taisho">七一經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">自說</title>》六、二經</bibl>。</note>
<note n="0106019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0106019">「洛莫」，即「落莫」。</note>
<note n="0107020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0107020"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.72">七二經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（三三）<title level="a">〈五王品〉</title><ref target="#no:125.33.1" type="taisho">一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0108021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0108021"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三）<title level="a">〈拘薩羅相應〉</title>一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.73">七三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0109022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0109022">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="4" type="卷">卷四</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p400a" type="taisho">二·四〇〇上</ref>）。</note>
<note n="0113001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113001"><title level="a">〈婆羅門相應〉</title>，共三八經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0113002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>三經</bibl>。<title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.74" type="taisho">七四經</ref>。</note>
<note n="0113003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="42中" type="卷">卷四二中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0113004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.75">七五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0114005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114005">「更」，原本誤作「受」，今改。</note>
<note n="0114006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.76" type="taisho">七六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0115007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.77">七七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0115008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.78" type="taisho">七八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0116009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.79" type="taisho">七九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0116010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.80">八〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0118011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118011">「鬚髮」，原本作「髮鬚」，依宋本改。</note>
<note n="0118012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.81" type="taisho">八一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0118013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118013">「集」，原本作「習」，依元本改。</note>
<note n="0119014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0119014">「所」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0119015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0119015">「無間等」，原本作「無閡等」，今改。</note>
<note n="0120016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0120016"><bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》三品五經</bibl>。今譯簡略，僅末後數偈。<title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.82">八二經</ref>。</note>
<note n="0121017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121017">參照<bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.83" type="taisho">八三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0122018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0122018">「淨」，原本作「靜」，依宋本改。</note>
<note n="0122019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0122019">「淨」，原本作「靜」，依宋本改。</note>
<note n="0122020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0122020">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="4">卷四</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p402c" type="taisho">二·四〇二下</ref>）。</note>
<note n="0124001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.84" type="taisho">八四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0124002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124002"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.85">八五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0124003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124003">「爾時」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0124004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124004">「詣」，原本作「諸」，依宋本改。</note>
<note n="0125005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0125005">「若於……須陀洹果證」⸺五十一字，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0125006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0125006"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》五一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.86">八六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0126007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126007"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="42" type="卷">卷四二</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0126008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.88">八八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0126009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126009"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="43">卷四三</biblScope></bibl>（舊誤編入卷四）。</note>
<note n="0126010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126010"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》三九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.89">八九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0127011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127011"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》四〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.90">九〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0128012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0128012"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·八集》五五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.91">九一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0129013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129013">「集」，原本作「習」，依元本改。</note>
<note n="0129014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129014">「迷」，原本作「速」，依元本改。</note>
<note n="0130015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130015">以上七經，別譯有八經，攝頌未見。</note>
<note n="0131001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.258">二五八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0131002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131002">「別」，原本作「明」，依宋本改。</note>
<note n="0131003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131003">「字……因緣」⸺十一字，依元本補。</note>
<note n="0132004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132004">「靜」，原本作「正」，依宋本改。</note>
<note n="0132005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132005"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·七集》四四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.259">二五九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0135006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135006">「知」，疑「作」。</note>
<note n="0135007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135007">「顯現」，原本作「現顯」，依宋本改。</note>
<note n="0136008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136008">「作」，原本作「所」，依宋本改。</note>
<note n="0136009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136009"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.260">二六〇經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《中阿含經》</title><ref target="#no:26.148" type="taisho">（一四八）</ref><title level="m">《何苦經》</title>後分</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（一七）<title level="a">〈安般品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.17.8">八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0136010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136010">「減」，原本作「滅」，依宋本改。下例。</note>
<note n="0136011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136011">「寂」，原本作「家」，依宋本改。</note>
<note n="0136012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136012">「實」，原本作「直」，依元本改。</note>
<note n="0137013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137013"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》五七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.261" type="taisho">二六一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0138014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138014">「往」，原本作「住」，依宋本改。</note>
<note n="0138015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138015">「槃」，原本作「盤」，依宋本改。</note>
<note n="0138016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138016"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.262">二六二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0139017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0139017">「父」，原本誤作「文」，依宋本改。</note>
<note n="0140018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140018"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>二〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.263">二六三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0140019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140019"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》一品四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.264" type="taisho">二六四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0140020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140020">「那」，原本作「陀」，依宋本改。</note>
<note n="0140021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140021">「太」，原本作「大」，依宋本改。</note>
<note n="0141022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141022">「犁」，原本作「時」，依宋本改。</note>
<note n="0141023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141023">「保」，原本作「包」，依宋本改。</note>
<note n="0141024" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141024">「如」，原本作「知」，依宋本改。</note>
<note n="0141025" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141025">「無」，原本作「為」，依宋本改。</note>
<note n="0141026" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141026">「但」下二句，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0142027" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142027">「鐵」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0142028" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142028"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.265">二六五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0143029" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143029">「揣」，原本作「佛」，依宋本改。</note>
<note n="0143030" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143030"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.266">二六六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0144031" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0144031"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》三六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.267" type="taisho">二六七經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（三八）<title level="a">〈力品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.38.3">三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0144032" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0144032">「徙」，原本作「從」，依宋本改。</note>
<note n="0144033" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0144033">「晝」，原本作「盡」，依宋本改。下例。</note>
<note n="0144034" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0144034">「止」，原本作「正」，依宋本改。</note>
<note n="0145035" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145035">「際」，原本作「除」，依宋本改。</note>
<note n="0145036" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145036">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="13">卷一三</biblScope></bibl>（大正二·四六七中）。</note>
<note n="0147001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147001"><bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》一品，七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.268">二六八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0148002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0148002">「弊」，原本作「憋」，依宋本改。</note>
<note n="0148003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0148003">「愛」，原本誤作「受」，依元本改。</note>
<note n="0148004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0148004">「與責」，原本作「財與」，依宋本改。</note>
<note n="0150005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150005">「於」，原本作「為」，依宋本改。</note>
<note n="0150006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150006"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="43" type="卷">卷四三</biblScope></bibl>（舊誤卷四）終。</note>
<note n="0150007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150007"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.92">九二經</ref></bibl>。事見<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">長老尼偈</title>》一三三⸺一三八偈</bibl>。</note>
<note n="0150008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150008"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="44">卷四四</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0151009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151009">「第」，原本作「弟」，依宋本改。</note>
<note n="0152010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152010">「集」，原本作「習」，依元本改。</note>
<note n="0153011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0153011">「以」，原本作「已」，今改。</note>
<note n="0153012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0153012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.93" type="taisho">九三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0155013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155013">「空」，原本作「生」，依宋本改。</note>
<note n="0155014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>二二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.94" type="taisho">九四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0156015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.95" type="taisho">九五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0157016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157016">「門外」，原本作「外門」，依宋本改。</note>
<note n="0157017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.96" type="taisho">九六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0158018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158018"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>一八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.97">九七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0158019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158019">「過」，原本作「遇」，依宋本改。</note>
<note n="0159020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159020">「正」，原本作「不」，依宋本改。</note>
<note n="0160021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0160021"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.99">九九經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》三品四經</bibl>，依此而成。</note>
<note n="0160022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0160022">「持」，原本作「時」，依宋本改。</note>
<note n="0161023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161023">「當」，原本作「富」，依宋本改。</note>
<note n="0162024" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0162024"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.98" type="taisho">九八經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《中部》</title>（七）<title level="m">《布喻經》</title>後分</bibl>。<bibl><title level="m">《中阿含經》</title><ref type="taisho" target="#no:26.93">（九三）</ref><title level="m">《水淨梵志經》</title>後分</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（一三）<title level="a">〈利養品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.13.5">五經</ref>後分</bibl>。</note>
<note n="0163025" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0163025"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（七）<title level="a">〈婆羅門相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.100" type="taisho">一〇〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0164026" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164026">同上經。</note>
<note n="0164027" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164027">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="5" type="卷">卷五</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p409c">二·四〇九下</ref>⸺<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p410a">四一〇上</ref>）。</note>
<note n="0167001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167001"><title level="a">〈梵天相應〉</title>，共十經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0167002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.101" type="taisho">一〇一經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》二一經</bibl>。</note>
<note n="0167003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="44中" type="卷">卷四四中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0168004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四七）<title level="a">〈念處相應〉</title>一八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.102">一〇二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0169005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169005">「乘度」，原本作「度乘」，依宋本改。</note>
<note n="0169006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.103" type="taisho">一〇三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0170007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.104">一〇四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0170008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170008">「床坐」，原本作「林座」，依宋本改。</note>
<note n="0171009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>三七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.105" type="taisho">一〇五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0171010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171010">「阿」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0172011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>七、八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.106">一〇六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0172012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172012">「念」，原本作「答」，今改。</note>
<note n="0172013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172013">「大」，宋作「火」。</note>
<note n="0173014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0173014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>六、九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.107" type="taisho">一〇七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0175015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0175015">「陀」，原本作「地」，依宋本改。</note>
<note n="0175016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0175016">「三千」，原作「三十」，依元本改。</note>
<note n="0175017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0175017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.108">一〇八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0177018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0177018"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.109">一〇九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0178019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0178019"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>一五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.110" type="taisho">一一〇經</ref></bibl>後文。</note>
<note n="0179020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0179020">攝頌，<title level="m">《別譯》</title>缺。</note>
<note n="0183001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0183001"><title level="a">〈比丘尼相應〉</title>，共十經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0183002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0183002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>一經</bibl>。<title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.214" type="taisho">二一四經</ref>。</note>
<note n="0183003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0183003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="45" type="卷">卷四五</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0183004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0183004">「刑」，原本作「形」，依宋本改。</note>
<note n="0184005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0184005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.215">二一五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0185006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0185006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.216" type="taisho">二一六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0186007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0186007">「憂」，原本作「愛」，依宋本改。</note>
<note n="0186008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0186008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.217" type="taisho">二一七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0187009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0187009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.218" type="taisho">二一八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0188010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0188010">「憂」，原本作「愛」，依宋本改。</note>
<note n="0188011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0188011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.219">二一九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0189012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0189012">「已」，原本作「以」，今改。</note>
<note n="0189013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0189013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.220">二二〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0190014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0190014">「樂」，原本作「歡」，依宋本改。</note>
<note n="0190015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0190015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.221">二二一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0191016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0191016">「授」，原本作「受」，依宋本改。</note>
<note n="0191017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0191017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.222">二二二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0192018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0192018"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五）<title level="a">〈比丘尼相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.223">二二三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0194019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0194019">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="12">卷一二</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p456b">二·四五六中</ref>）。</note>
<note n="0197001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197001"><title level="a">〈婆耆舍相應〉</title>，共一六經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0197002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.224">二二四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0197003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="45中" type="卷">卷四五中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0197004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.225">二二五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0198005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.226">二二六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0199006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.227" type="taisho">二二七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0199007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.228">二二八經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《中阿含經》</title><ref target="#no:26.121" type="taisho">（一二一）</ref><title level="m">《請請經》</title></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（三二）<title level="a">〈善聚品〉</title><ref target="#no:125.32.5" type="taisho">五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0200008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200008">「此」下，原本有「諸」字，依宋本刪。</note>
<note n="0202009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.229" type="taisho">二二九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0203010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.230" type="taisho">二三〇經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（三五）<title level="a">〈邪聚品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.35.9">九經</ref></bibl>參照。</note>
<note n="0204011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.250" type="taisho">二五〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0204012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.251" type="taisho">二五一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0204013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204013">「彼」，原本作「法」，依明本改。</note>
<note n="0205014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205014">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="13">卷一三</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p462a" type="taisho">二·四六二上</ref>）。</note>
<note n="0206001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0206001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.252">二五二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0207002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0207002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.253" type="taisho">二五三經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》「三品」三經</bibl>。</note>
<note n="0208003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0208003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（八）<title level="a">〈婆耆沙長老相應〉</title>八經</bibl>。<title level="m">《別譯》</title>經缺，攝頌中有。</note>
<note n="0209004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0209004"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.254">二五四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0210005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0210005"><bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》「二品」一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.255" type="taisho">二五五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0210006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0210006">「減」，原本作「滅」，依宋本改。</note>
<note n="0211007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0211007">「過」，原本作「遇」，依宋本改。</note>
<note n="0211008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0211008">「諸」，原本作「設」，依明本改。</note>
<note n="0211009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0211009"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="45">卷四五</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0211010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0211010"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.256">二五六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0211011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0211011"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="46">卷四六</biblScope></bibl>（舊誤編為卷三六）。</note>
<note n="0213012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0213012"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.257" type="taisho">二五七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0217013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0217013">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="13">卷一三</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p463c" type="taisho">二·四六三下</ref>）。</note>
<note n="0219001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0219001"><title level="a">〈諸天相應〉</title>，共一〇八經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title></bibl>，（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>相當。</note>
<note n="0219002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0219002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.132" type="taisho">一三二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0219003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0219003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="46" type="卷">卷四六</biblScope></bibl>（舊誤編為卷三六）中。</note>
<note n="0219004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0219004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.133" type="taisho">一三三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0220005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0220005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>四七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.134">一三四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0221006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0221006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>四二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.135" type="taisho">一三五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0222007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0222007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>二三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.136" type="taisho">一三六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0224008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0224008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.137">一三七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0224009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0224009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.138" type="taisho">一三八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0225010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0225010">「往」，原本作「住」，依宋本改。</note>
<note n="0225011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0225011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.140" type="taisho">一四〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0225012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0225012">「駛」，原本作「駃」，依宋本改。</note>
<note n="0226013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0226013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.141" type="taisho">一四一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0226014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0226014">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="8" type="卷">卷八</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p428a" type="taisho">二·四二八上</ref>）。</note>
<note n="0227001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0227001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.142" type="taisho">一四二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0228002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0228002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.231">二三一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0228003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0228003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.232" type="taisho">二三二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0229004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0229004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.233">二三三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0230005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0230005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>七四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.234">二三四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0231006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>七〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.235">二三五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0231007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0231007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>六二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.236" type="taisho">二三六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0232008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>六四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.237">二三七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0232009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0232009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>六八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.238">二三八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0233010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0233010"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.239" type="taisho">二三九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0234011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0234011">攝頌，<title level="m">《別譯》</title>缺。</note>
<note n="0235001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>七三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.240" type="taisho">二四〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0235002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.241" type="taisho">二四一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0236003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.242" type="taisho">二四二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0237004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.243">二四三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0237005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237005">「於後夜時」，原本缺，依明本補。</note>
<note n="0237006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.244" type="taisho">二四四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0238007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.245" type="taisho">二四五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0238008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.246" type="taisho">二四六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0239009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>六一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.247">二四七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0240010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>六〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.248" type="taisho">二四八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0240011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>七二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.249" type="taisho">二四九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0241012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241012"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="46">卷四六</biblScope></bibl>（舊誤編為卷三六）終。</note>
<note n="0241013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241013">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="12" type="卷">卷一二</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p461c">二·四六一下</ref>）。</note>
<note n="0242001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0242001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.161">一六一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0242002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0242002"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="47">卷四七</biblScope></bibl>（舊誤編為卷二二）。</note>
<note n="0242003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0242003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.162">一六二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0243004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0243004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.163">一六三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0244005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0244005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.164" type="taisho">一六四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0244006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0244006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.165" type="taisho">一六五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0245007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0245007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.166" type="taisho">一六六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0246008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0246008"><title level="m">《相應部》</title>與<title level="m">《別譯》</title>，並即上經。</note>
<note n="0247009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0247009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.167" type="taisho">一六七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0247010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0247010">「汗」，原本作「污」，下同。</note>
<note n="0248011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0248011">「羅」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0248012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0248012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.168" type="taisho">一六八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0248013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0248013">「屬」，原本作「續」，依宋本改。</note>
<note n="0249014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0249014">「怖已」，原本作「怨悉」，依宋本改。</note>
<note n="0249015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0249015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>一八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.169">一六九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0249016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0249016">「跏」，原本作「加」，依明本改。</note>
<note n="0250017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0250017">攝頌，別譯缺。</note>
<note n="0251001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0251001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.170" type="taisho">一七〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0252002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0252002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>四六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.171">一七一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0252003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0252003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.172">一七二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0253004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0253004">「輪」，原本作「轉」，依宋本改。</note>
<note n="0253005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0253005">「淤」，原本作「烏」，依元本改。</note>
<note n="0253006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0253006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.183" type="taisho">一八三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0254007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0254007"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.184">一八四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0256008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0256008"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.185" type="taisho">一八五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0257009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0257009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.186">一八六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0258010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0258010">「狡」，原本作「姣」，依聖本改。</note>
<note n="0259011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0259011">以下<title level="m">《相應部》</title>缺。</note>
<note n="0260012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0260012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>二〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.187">一八七經</ref>後文</bibl>。<bibl><title level="m">《中部》</title>（一四三）<title level="m">《教給孤獨經》</title>後分</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（五一）<title level="a">〈非常品〉</title><ref target="#no:125.51.8" type="taisho">八經</ref>後分</bibl>。</note>
<note n="0261013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0261013"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》一二五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.188">一八八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0262014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0262014">「足」，原本缺，依元本補。</note>
<note n="0262015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0262015">「聞」，原本作「佛」，依元本改。</note>
<note n="0262016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0262016"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>二四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.189">一八九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0264017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0264017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>一七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.181" type="taisho">一八一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0265018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0265018"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.182" type="taisho">一八二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0265019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0265019">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="9">卷九</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p443a">二·四四三上</ref>）。次第小異。</note>
<note n="0267001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0267001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.175" type="taisho">一七五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0267002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0267002">「十」，疑「七」。</note>
<note n="0268003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0268003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.173">一七三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0268004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0268004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.174" type="taisho">一七四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0269005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0269005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.176" type="taisho">一七六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0270006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0270006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>三〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.177">一七七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0271007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0271007"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="47" type="卷">卷四七</biblScope></bibl>（舊誤編為卷二二）終。</note>
<note n="0271008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0271008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.180" type="taisho">一八〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0271009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0271009"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="48" type="卷">卷四八</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0272010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0272010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.179" type="taisho">一七九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0272011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0272011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>一五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.178" type="taisho">一七八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0273012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0273012">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="9" type="卷">卷九</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p439a">二·四三九上</ref>）。「牟鋑及天女四轉輪」三經，與前三九⸺四一經相當，次第有異。依<title level="m">《別譯》</title>，前一攝頌，應在此頌後。</note>
<note n="0274001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0274001"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.269">二六九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0274002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0274002">「後夜」，原本作「夜後」，今改。</note>
<note n="0275003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0275003"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.270" type="taisho">二七〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0278004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0278004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>四〇經</bibl>與此經前分相當。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.271" type="taisho">二七一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0279005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>三九經</bibl>與此經前分相當。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.272">二七二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0279006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279006">「那」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0280007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0280007">「娑」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0281008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0281008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.273" type="taisho">二七三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0281009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0281009">「有」，宋本作「不」。</note>
<note n="0282010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0282010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>二二經前文</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.274" type="taisho">二七四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0282011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0282011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>三五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.275" type="taisho">二七五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0283012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0283012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（六）<title level="a">〈梵天相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.276">二七六經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》八九經</bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》三品一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二一）<title level="a">〈三寶品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.21.5">五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0285013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0285013">「炷」，宋本作「柱」。</note>
<note n="0285014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0285014"><bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》一品六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.277" type="taisho">二七七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0286015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0286015">「妬」，原本作「姤」，依宋本改。</note>
<note n="0287016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0287016"><title level="m">《別譯》</title>缺攝頌。</note>
<note n="0288001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0288001"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.278" type="taisho">二七八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0289002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0289002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>二四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.279" type="taisho">二七九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0290003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0290003"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.280" type="taisho">二八〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0290004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0290004"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.281" type="taisho">二八一經</ref></bibl>。同<bibl><title level="m">《中阿含經》</title><ref type="taisho" target="#no:26.135">（一三五）</ref><title level="m">《善生經》</title></bibl>之末節。<title level="m">《長部》</title>三一經，<bibl><title level="m">《長阿含經》</title><ref type="taisho" target="#no:1.16">一六經</ref></bibl>，與<title level="m">《中阿含經》</title>同。</note>
<note n="0291005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0291005">「興」，原本作「蕃」。</note>
<note n="0291006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0291006">「循」，原本作「修」，依宋本改。</note>
<note n="0292007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0292007"><bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">本生</title>》二四三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.282" type="taisho">二八二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0293008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0293008">「路」，原本作「迹」，依宋本改。</note>
<note n="0294009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0294009"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.283">二八三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0295010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0295010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>三四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.284" type="taisho">二八四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0295011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0295011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>三一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.285">二八五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0296012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0296012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>三二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.286">二八六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0296013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0296013">「無」，原本作「死」，依宋本改。</note>
<note n="0297014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0297014">「邪」，原本作「耶」，依宋本改。</note>
<note n="0297015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0297015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>三八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.287" type="taisho">二八七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0299016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0299016">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="14" type="卷">卷一四</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p474a" type="taisho">二·四七四上</ref>）</note>
<note n="0300001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0300001"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.288">二八八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0301002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0301002"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.289" type="taisho">二八九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0301003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0301003">「水」，原本作「火」，依清本改。</note>
<note n="0302004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0302004"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.290" type="taisho">二九〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0302005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0302005"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.292" type="taisho">二九二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0303006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303006"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="48" type="卷">卷四八</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0303007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303007"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.291" type="taisho">二九一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0303008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303008"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="49" type="卷">卷四九</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0304009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0304009"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.293">二九三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0304010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0304010">「轉」，原本作「能」，依宋本改。</note>
<note n="0304011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0304011"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.294" type="taisho">二九四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0305012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0305012"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.295" type="taisho">二九五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0306013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306013"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.296">二九六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0307014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307014"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.297" type="taisho">二九七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0308015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308015">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="14">卷一四</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p476a">二·四七六上</ref>）。</note>
<note n="0309001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.298">二九八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0309002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309002">「愛」，原本作「受」，依宋本改。</note>
<note n="0310003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310003"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.300" type="taisho">三〇〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0310004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>二一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.301">三〇一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0311005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0311005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.302">三〇二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0311006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0311006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.303">三〇三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0312007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0312007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.304">三〇四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0312008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0312008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>二九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.305">三〇五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0312009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0312009">「阿」，原本作「何」，依宋本改。</note>
<note n="0313010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0313010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>二六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.306">三〇六經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》四五經</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（四三）<title level="a">〈馬血天子品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.43.1">一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0314011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0314011">「樂」，原本作「染」，今改。下例。</note>
<note n="0315012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0315012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>三〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.307">三〇七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0317013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0317013">「世」，原本作「天」，依宋本改。</note>
<note n="0318014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0318014">攝頌與經文次第小異，見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="15">卷一五</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p478c">二·四七八下</ref>）。</note>
<note n="0319001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.308">三〇八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0319002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319002">「喜」，原本作「善」，依宋本改。</note>
<note n="0319003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319003">「人」，原本作「入」，依聖本改。</note>
<note n="0319004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.309" type="taisho">三〇九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0320005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0320005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.310">三一〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0320006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0320006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一）<title level="a">〈諸天相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.311">三一一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0321007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0321007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.312" type="taisho">三一二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0322008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0322008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.313" type="taisho">三一三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0322009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0322009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>一四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.314">三一四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0323010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0323010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>一五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.315" type="taisho">三一五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0323011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0323011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二）<title level="a">〈天子相應〉</title>一、二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.316" type="taisho">三一六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0324012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0324012"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.317" type="taisho">三一七經</ref></bibl>。<title level="m">《相應部》</title>與上經同。</note>
<note n="0325013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0325013">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="15" type="卷">卷一五</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p480a" type="taisho">二·四八〇上</ref>）。</note>
<note n="0327001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327001"><title level="a">〈夜叉相應〉</title>共一二經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0327002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.318">三一八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0327003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="49中" type="卷">卷四九中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0328004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328004"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.319" type="taisho">三一九經</ref></bibl>。近於<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">自說</title>》一品七經</bibl>。</note>
<note n="0328005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328005">「住」，原本作「在」，依宋本改。</note>
<note n="0329006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0329006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.320">三二〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0329007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0329007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.321" type="taisho">三二一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0331008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0331008"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.322" type="taisho">三二二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0332009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0332009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.323" type="taisho">三二三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0333010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0333010"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="49">卷四九</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0333011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0333011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.324" type="taisho">三二四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0333012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0333012"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="50" type="卷">卷五〇</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0335013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.325" type="taisho">三二五經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》一品一〇經</bibl>。</note>
<note n="0337014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0337014">「斷」，原本作「除」，依宋本改。</note>
<note n="0337015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0337015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>九、一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.327">三二七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0338016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0338016">「惛」，原本作「眠」，依明本改。</note>
<note n="0338017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0338017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一〇）<title level="a">〈夜叉相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.326" type="taisho">三二六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0339018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0339018"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.328">三二八經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》一品九經</bibl>。</note>
<note n="0339019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0339019">「何」，原本作「阿」，依宋本改。</note>
<note n="0340020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0340020">「魔」，原本作「摩」，依宋本改。</note>
<note n="0342021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0342021">此下兩番問答，重出，應刪。然依<title level="m">《別譯》</title>，問答應在此處。</note>
<note n="0342022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0342022">「所」，原本作「前」，依宋本改。</note>
<note n="0343023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0343023">「減」，原本作「滅」，依宋本改。</note>
<note n="0344024" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344024">「減」，原本作「滅」，依宋本改。</note>
<note n="0344025" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344025">「佛」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0345026" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0345026"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.329">三二九經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">自說</title>》四品四經</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（四八）<title level="a">〈<space quantity="0"/>不善品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.48.6">六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0346027" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0346027">攝頌「十二」經，誤作「十四」，今改。攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="15" type="卷">卷一五</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p485b" type="taisho">二·四八五中</ref>）。</note>
<note n="0349001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0349001"><title level="a">〈林相應〉</title>共三二經。一四經以上，與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0349002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0349002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.351" type="taisho">三五一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0349003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0349003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="50中" type="卷">卷五〇中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0349004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0349004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.352" type="taisho">三五二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0350005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0350005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.353">三五三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0350006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0350006">「此」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0351007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0351007">「止」，原本作「正」，依宋本改。</note>
<note n="0351008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0351008">「惱」下，原本有「心」字，依宋本刪。</note>
<note n="0351009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0351009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.354" type="taisho">三五四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0352010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0352010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.355">三五五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0352011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0352011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.356" type="taisho">三五六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0353012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0353012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.357">三五七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0354013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0354013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>一四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.358">三五八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0355014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0355014">「且」，原本作「宜」，依宋本改。</note>
<note n="0355015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0355015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.359" type="taisho">三五九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0356016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0356016">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="16" type="卷">卷一六</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p491b">二·四九一中</ref>）。</note>
<note n="0357001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0357001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.360" type="taisho">三六〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0358002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0358002"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.361" type="taisho">三六一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0358003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0358003">「往」，原本作「作」，今改。</note>
<note n="0358004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0358004">「猗」，原本作「倚」，依宋本改。</note>
<note n="0358005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0358005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.362">三六二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0359006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.363" type="taisho">三六三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0359007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（九）<title level="a">〈森相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.364" type="taisho">三六四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0360008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360008">「往」，原本作「作」，依宋本改。</note>
<note n="0360009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360009">「害」，原本作「苦」，依宋本改。</note>
<note n="0360010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360010">以下各經，<title level="m">《相應部》</title>及<title level="m">《別譯》</title>均缺。</note>
<note n="0366001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0366001">「練」，原本作「蘭」，今改。</note>
<note n="0366002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0366002">「華」，原本作「苑」，依明本改。</note>
<note n="0371003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0371003">「方」，清本作「力」。</note>
<note n="0371004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0371004">「過是」，原本作「是過」，依宋本改。</note>
<note n="0371005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0371005">「入」，原本作「人」，依宋本改。</note>
<note n="0372006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0372006"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="50" type="卷">卷五〇</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0373001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0373001"><title level="a">〈弟子所說誦〉</title>，本附於<title level="a">〈雜因誦〉</title>等下，但原譯本已別立，題<title level="a">〈弟子所說誦第四〉</title>。自卷一八起，至卷二一，共四卷。分<title level="a">〈舍利弗〉</title>、<title level="a">〈目揵連〉</title>、<title level="a">〈阿那律〉</title>、<title level="a">〈大迦旃延〉</title>、<title level="a">〈阿難〉</title>、<title level="a">〈質多羅〉</title>⸺六種相應。</note>
<note n="0373002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0373002"><title level="a">〈舍利弗相應〉</title>，共八一經。前七二經與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title></bibl>，<bibl>（三九）<title level="a">〈沙門出家相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0373003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0373003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>一六經</bibl>。</note>
<note n="0373004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0373004"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="18" type="卷">卷一八</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0374005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0374005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>三經</bibl>。</note>
<note n="0374006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0374006">「逝」，原本作「斷」，依宋本改。</note>
<note n="0374007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0374007">「逝」，原本作「斷」，今改。</note>
<note n="0374008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0374008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>一經</bibl>。</note>
<note n="0374009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0374009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>四經</bibl>。</note>
<note n="0375010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0375010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>二經</bibl>。</note>
<note n="0375011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0375011">同上經。</note>
<note n="0375012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0375012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>九經</bibl>。</note>
<note n="0376013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0376013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>八經</bibl>。</note>
<note n="0376014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0376014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>一三經</bibl>。</note>
<note n="0376015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0376015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>一五經</bibl>。</note>
<note n="0376016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0376016"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>一四經</bibl>。</note>
<note n="0377017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0377017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>一一經</bibl>。</note>
<note n="0377018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0377018"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>一二經</bibl>。</note>
<note n="0379019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0379019">「蓋」，原本作「養」，依元本改。下例。</note>
<note n="0379020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0379020"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>五經</bibl>。下經同。</note>
<note n="0380021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0380021"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>六經</bibl>。下經同。</note>
<note n="0381022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0381022"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三八）<title level="a">〈閻浮車相應〉</title>一〇經</bibl>。</note>
<note n="0382023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0382023"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三九）<title level="a">〈沙門出家相應〉</title>，共一六經</bibl>。</note>
<note n="0384001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0384001"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一七八經</bibl>。</note>
<note n="0385002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0385002">「現」，原本作「見」，今改。</note>
<note n="0386003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386003"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·六集》四一經</bibl>。</note>
<note n="0386004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0386004"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·五集》一六八經</bibl>。<bibl><title level="a">〈十集〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="a">〈十一集〉</title>四、五經</bibl>。<bibl><title level="m">《中阿含經》</title><ref target="#no:26.48" type="taisho">（四八）</ref><title level="m">《戒經》</title></bibl>。</note>
<note n="0388005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0388005"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·五集》一六七經</bibl>。</note>
<note n="0389006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0389006">「饒益」，原本缺，依元本補。</note>
<note n="0391007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0391007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四七）<title level="a">〈念處相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《長部》</title>（二八）<title level="m">《自歡喜經》</title>初分</bibl>。<bibl><title level="m">《長阿含經》</title><ref target="#no:1.18" type="taisho">（一八）</ref><title level="m">《自歡喜經》</title>初分</bibl>。</note>
<note n="0392008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0392008">「不」，原本缺，依元本補。</note>
<note n="0393009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0393009">「令」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0393010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0393010"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·九集》二六經</bibl>。</note>
<note n="0394011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0394011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二八）<title level="a">〈舍利弗相應〉</title>一〇經</bibl>。</note>
<note n="0397001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0397001"><title level="a">〈目揵連相應〉</title>，共五三經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（四〇）<title level="a">〈目揵連相應〉</title></bibl>少分，<bibl>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0397002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0397002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title>一經</bibl>。<bibl>（四〇）<title level="a">〈目揵連相應〉</title>二經</bibl>。</note>
<note n="0397003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0397003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="18中">卷一八中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0398004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0398004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四〇）<title level="a">〈目揵連相應〉</title>九經</bibl>。</note>
<note n="0398005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0398005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二一）<title level="a">〈比丘相應〉</title>三經</bibl>。</note>
<note n="0399006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0399006">「我」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0400007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0400007"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="18" type="卷">卷一八</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0400008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0400008"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="19">卷一九</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0400009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0400009">「四王天」，原本作「四天王」，今改。</note>
<note n="0401010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0401010"><bibl><title level="m">《中部》</title>（三七）<title level="m">《愛盡小經》</title></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（一九）<title level="a">〈勸請品〉</title><ref target="#no:125.19.3" type="taisho">三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0402011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0402011"><bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（三六）<title level="a">〈聽法品〉</title><ref target="#no:125.36.5" type="taisho">五經</ref>中分</bibl>。</note>
<note n="0405012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0405012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四〇）<title level="a">〈目揵連相應〉</title>一〇經之一</bibl>。</note>
<note n="0406001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0406001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一經</bibl>。</note>
<note n="0406002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0406002">「揵」，以下各經，原本均作「犍」。</note>
<note n="0407003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0407003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>二經</bibl>。</note>
<note n="0408004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0408004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>四經</bibl>。</note>
<note n="0410005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0410005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>八經</bibl>。</note>
<note n="0410006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0410006">「身」，原本缺，依明本補。</note>
<note n="0411007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0411007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>六經</bibl>。</note>
<note n="0411008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0411008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>五經</bibl>。</note>
<note n="0412009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0412009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一六經</bibl>。</note>
<note n="0412010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0412010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一〇經</bibl>。</note>
<note n="0412011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0412011">同上經。</note>
<note n="0413012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0413012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>三經</bibl>。</note>
<note n="0413013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0413013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一四經</bibl>。</note>
<note n="0414014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0414014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一三經</bibl>。</note>
<note n="0415015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0415015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一五經</bibl>。</note>
<note n="0415016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0415016"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一二經</bibl>。</note>
<note n="0416017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0416017">「烊」，原本作「群」，今改。宋本作「洋」。</note>
<note n="0417018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0417018">「一」，原本作「是」，今改。</note>
<note n="0417019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0417019"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一七經</bibl>。</note>
<note n="0418020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0418020"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一八經</bibl>。</note>
<note n="0418021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0418021"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>一九經</bibl>。</note>
<note n="0418022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0418022"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>二〇經</bibl>。</note>
<note n="0418023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0418023"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一九）<title level="a">〈勒叉那相應〉</title>二一經</bibl>。</note>
<note n="0423001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423001"><title level="a">〈阿那律相應〉</title>，共一一經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（五二）<title level="a">〈阿那律相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0423002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五二）<title level="a">〈阿那律相應〉</title>二經</bibl>。</note>
<note n="0423003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0423003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="19中" type="卷">卷一九中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0424004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0424004">「沒」，原本作「門」，依宋本改。</note>
<note n="0424005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0424005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五二）<title level="a">〈阿那律相應〉</title>一經</bibl>。</note>
<note n="0424006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0424006"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="19" type="卷">卷一九</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0424007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0424007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五二）<title level="a">〈阿那律相應〉</title>六經</bibl>。</note>
<note n="0424008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0424008"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="20">卷二〇</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0425009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425009">「致」，原本作「至」，依宋本改。</note>
<note n="0425010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0425010">與上經同。</note>
<note n="0426011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0426011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五二）<title level="a">〈阿那律相應〉</title>二三經</bibl>。</note>
<note n="0427012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五二）<title level="a">〈阿那律相應〉</title>一〇經</bibl>。</note>
<note n="0427013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0427013">「叉摩」，即「差摩」。</note>
<note n="0428014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0428014">「漸」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0428015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0428015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五二）<title level="a">〈阿那律相應〉</title>四經</bibl>。</note>
<note n="0428016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0428016"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五二）<title level="a">〈阿那律相應〉</title>五、九經</bibl>。</note>
<note n="0429017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0429017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五二）<title level="a">〈阿那律相應〉</title>八經</bibl>。</note>
<note n="0433001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0433001"><title level="a">〈大迦旃延相應〉</title>，共一〇經。</note>
<note n="0433002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0433002"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·二集》四品六經</bibl>。</note>
<note n="0433003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0433003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="20中" type="卷">卷二〇中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0433004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0433004">「諍根本」，原本作「淨根本」，今改。</note>
<note n="0433005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0433005"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·二集》四品七經</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（一九）<title level="a">〈勸請品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.19.9">九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0434006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0434006">「渴」，原本作「濁」，今改。</note>
<note n="0434007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0434007">「渴」，原本作「濁」，今改。</note>
<note n="0435008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0435008"><bibl><title level="m">《中部》</title>（八四）<title level="m">《摩偷羅經》</title></bibl>。</note>
<note n="0435009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0435009">「是」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0437010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0437010"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》二六經</bibl>。</note>
<note n="0437011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0437011">「拘羅羅咤」下，原本有「精舍」二字，今刪。</note>
<note n="0437012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0437012">經所引偈，見<bibl>（一八）<title level="a">〈魔相應〉</title>九經</bibl>。</note>
<note n="0438013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0438013"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·六集》二六經</bibl>。</note>
<note n="0439014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439014">「六」，原本作「於」，依宋本改。</note>
<note n="0439015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439015">「念」，原本誤作「淨」，今改。</note>
<note n="0440016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0440016">「雖」，原本作「離」，依元本改。</note>
<note n="0441017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0441017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二二）<title level="a">〈蘊相應〉</title>三經</bibl>。</note>
<note n="0441018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0441018">經中引偈，出<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》四品九經</bibl>。</note>
<note n="0442019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0442019"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二二）<title level="a">〈蘊相應〉</title>四經</bibl>。</note>
<note n="0443020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0443020">「時」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0443021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0443021">「究竟邊際」原本作「邊際究竟」，今改正。</note>
<note n="0443022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0443022">「滅」，原本缺，依明本補。</note>
<note n="0443023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0443023">「畢」，原本作「究」，依明本改。</note>
<note n="0443024" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0443024">「身」下，原本有「意」字，今刪。</note>
<note n="0449001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0449001"><title level="a">〈阿難相應〉</title>，共一一經。</note>
<note n="0449002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0449002"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="20中" type="卷">卷二〇中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0449003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0449003">「踊」，原本作「勇」，依宋本改。下例。</note>
<note n="0449004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0449004">「以」，原本作「已」，依宋本改。</note>
<note n="0449005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0449005"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·九集》三七經後分</bibl>。</note>
<note n="0451006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0451006"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="20">卷二〇</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0451007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0451007"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·九集》三七經前分</bibl>。</note>
<note n="0451008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0451008"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="21" type="卷">卷二一</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0452009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0452009"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一七〇經</bibl>。</note>
<note n="0453010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0453010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五一）<title level="a">〈神足相應〉</title>一五經</bibl>。</note>
<note n="0454011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0454011"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》七四經</bibl>。</note>
<note n="0455012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0455012">「新」，原本誤作「心」，今改。</note>
<note n="0455013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0455013"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一五九經</bibl>。</note>
<note n="0456014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0456014">「聖」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0457015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0457015">「減」，原本作「滅」，依宋本改。下例。</note>
<note n="0457016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0457016"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一九四經</bibl>。</note>
<note n="0457017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0457017">「帝種」，宋本作「苦種」。下例。</note>
<note n="0458018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0458018">「淨斷」，原本作「清淨」，依宋本改。</note>
<note n="0458019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0458019">「慧身」，原本誤作「戒身」，今改。</note>
<note n="0459020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0459020">「尊者」上，原本有「帝種」二字，今刪。</note>
<note n="0461001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0461001"><title level="a">〈質多羅相應〉</title>，共一〇經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0461002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0461002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>五經</bibl>。</note>
<note n="0461003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0461003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="21中">卷二一中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0461004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0461004">經中引偈，見<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">自說</title>》七品五經</bibl>。</note>
<note n="0461005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0461005">「成」，原本作「滅」，依明本改。</note>
<note n="0461006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0461006">「阿」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0462007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0462007">「賢」，疑「現」。</note>
<note n="0462008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0462008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>七經</bibl>。</note>
<note n="0463009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0463009">「聖」字上原本有「賢」，依宋本刪。</note>
<note n="0463010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0463010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>六經</bibl>。</note>
<note n="0464011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0464011">重複，應刪。</note>
<note n="0464012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0464012">「想」，宋本作「相」。</note>
<note n="0465013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0465013">「與」，原本作「以」，今改。</note>
<note n="0465014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0465014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>二經</bibl>。</note>
<note n="0466015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0466015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>三經</bibl>。</note>
<note n="0467016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0467016"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>四經</bibl>。</note>
<note n="0468017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0468017">「猶」，原本作「由」，依宋本改。</note>
<note n="0468018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0468018">「供養」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0469019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0469019"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>一經</bibl>。</note>
<note n="0470020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0470020"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>九經</bibl>。</note>
<note n="0471021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0471021"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>八經</bibl>。</note>
<note n="0471022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0471022">「尼揵若提子」，原本作「阿耆毗」，依明本改。</note>
<note n="0472023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0472023"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四一）<title level="a">〈質多相應〉</title>一〇經</bibl>。</note>
<note n="0474024" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0474024"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="21" type="卷">卷二一</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0477001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0477001"><title level="a">〈如來所說誦第七〉</title>，原譯本附於<title level="a">〈五陰誦〉</title>，<title level="a">〈雜因誦〉</title>，<title level="a">〈道品誦〉</title>下。今倣<title level="a">〈弟子所說誦〉</title>意，別立為第七誦。原本卷六，卷七；卷二二（已佚失），卷二三（舊誤編為卷三一）；卷三一（舊誤編為卷四一）⸺卷三七，共一一卷。本誦除佚失外，分<title level="a">〈羅陀〉</title>，<title level="a">〈見〉</title>，<title level="a">〈斷知〉</title>，<title level="a">〈天〉</title>，<title level="a">〈修證〉</title>，<title level="a">〈入界陰〉</title>，<title level="a">〈不壞淨〉</title>，<title level="a">〈大迦葉〉</title>，<title level="a">〈聚落主〉</title>，<title level="a">〈馬〉</title>，<title level="a">〈摩訶男〉</title>，<title level="a">〈無始〉</title>，<title level="a">〈婆磋出家〉</title>，<title level="a">〈外道出家〉</title>，<title level="a">〈雜〉</title>，<title level="a">〈譬喻〉</title>，<title level="a">〈病〉</title>，<title level="a">〈業報〉</title>⸺一八種相應。</note>
<note n="0477002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0477002"><title level="a">〈羅陀相應〉</title>共一三三經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0477003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0477003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title>三經</bibl>。</note>
<note n="0477004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0477004"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="6" type="卷">卷六</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0478005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0478005">「滅」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0478006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0478006">「時有」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0479007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0479007">「時有」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0482008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0482008">「不令……法次法說」⸺二十二字，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0483009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0483009">「責」，原本「嘖」，依宋本改。</note>
<note n="0483010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0483010">「說」下，原本有「如」，依宋本刪。</note>
<note n="0484001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0484001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title>一二經</bibl>。</note>
<note n="0485002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0485002">「受想行識亦復如是」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0485003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0485003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title>二〇經</bibl>。</note>
<note n="0486004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0486004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title>二經</bibl>。</note>
<note n="0487005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0487005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title>二三經</bibl>。</note>
<note n="0488006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0488006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title>二四經</bibl>。</note>
<note n="0489007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0489007">「於受……故不樂」⸺十一字，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0489008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0489008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title>二九、三〇經</bibl>。</note>
<note n="0489009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0489009">「觀察」上，原本有「陰陰」二字，依宋本刪。</note>
<note n="0489010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0489010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title>三二經</bibl>。</note>
<note n="0489011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0489011">從一八經至四五經，略與<bibl>（二三）<title level="a">〈羅陀相應〉</title>第二品</bibl>相近。</note>
<note n="0490012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0490012">「欲」，原本作「色」，依宋本改。</note>
<note n="0491001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491001">本經與上三二經全同。以「當斷」為例，明下「當知……當捨」，故再舉之。</note>
<note n="0491002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491002">「欲貪斷已」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0492003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0492003">「如當斷」等十七字，原本在「當求大師」下，今提前。</note>
<note n="0492004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0492004">「大師」等六〇名稱，如<bibl><title level="m">《瑜伽師地論》</title><biblScope type="卷" n="83">卷八三</biblScope></bibl>說（大正<ref type="taisho" target="#vol:30;page:p760a">三〇·七六〇上</ref>⸺下）。</note>
<note n="0493005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0493005">「受想行識亦復如是」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0493006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0493006">「選」，原本作「撰」，依宋本改。</note>
<note n="0493007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0493007">「習」下，原本有「近」字，今刪。</note>
<note n="0495001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0495001"><title level="a">〈見相應〉</title>共九三經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0495002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0495002"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="6中" type="卷">卷六中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0495003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0495003">「知」，原本作「去」，依宋本改。</note>
<note n="0496004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0496004">「集」，原本作「習」，依元本改。</note>
<note n="0497005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0497005">「決定」，原本作「不從」，依宋本改。</note>
<note n="0498006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0498006"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="6" type="卷">卷六</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0498007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0498007"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="7" type="卷">卷七</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0500008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0500008">「於」，原本作「形」，依宋本改。</note>
<note n="0502001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0502001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>三經</bibl>。</note>
<note n="0503001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0503001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>五經</bibl>。</note>
<note n="0503002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0503002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>七經</bibl>。</note>
<note n="0503003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0503003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>五經</bibl>。</note>
<note n="0504004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0504004">「第五」，宋本作「弟子」。</note>
<note n="0504005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0504005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>七經</bibl>。</note>
<note n="0504006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0504006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>七經</bibl>。</note>
<note n="0505007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0505007">「如是說」下，文義不足，應問「眾生智見無因無緣」？</note>
<note n="0505008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0505008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>八經</bibl>。</note>
<note n="0505009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0505009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>六經</bibl>。</note>
<note n="0506010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0506010">「剬」，原本作「鈆」，依宋本改。</note>
<note n="0506011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0506011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>八經</bibl>。</note>
<note n="0506012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0506012">「海」，宋本作「人」。</note>
<note n="0507013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0507013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>一經</bibl>。</note>
<note n="0508001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0508001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>三七⸺四四經</bibl>。</note>
<note n="0509002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0509002">與上三經同。</note>
<note n="0509003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0509003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二四）<title level="a">〈見相應〉</title>九⸺一八經</bibl>。</note>
<note n="0509004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0509004">與上三經同。</note>
<note n="0510005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0510005">「世間我」下，原本有「非自作非他作」，衍文，今刪。</note>
<note n="0510006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0510006">「欲」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0513001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0513001"><title level="a">〈斷知相應〉</title>，簡約共為一〇九九六經。若詳計末後四經所說，則共為三二五八三二經。類例經說之多，遠出常情意想之外。巴利藏缺。</note>
<note n="0513002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0513002"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="7中">卷七中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0513003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0513003">總為無常法，別為三世⸺七類，共八經。以下處處說「八經」，即此。</note>
<note n="0514004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0514004">「過去現在，未來現在，過去未來」⸺十二字，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0514005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0514005">自「大師」至「正憶念」者，依前<bibl>（三四）<title level="a">〈羅陀相應〉</title></bibl>。五一⸺一一〇經，共六〇事。本文與之相同，可對比知之。「種種教隨順」，應含得「勝師，順次師，教誡，勝教誡，順次教誡」五者。</note>
<note n="0514006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0514006">「第二伴」，<title level="a">〈羅陀相應〉</title>作「正者，伴者」。</note>
<note n="0514007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0514007">「斷」……「捨」，依下文實為八類，此處且依文作六類。</note>
<note n="0516001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0516001">「順」，原文作「修」，依宋本改，下例。</note>
<note n="0516002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0516002">「內」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0518003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0518003">「當」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0524004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0524004">苦習盡道，苦盡道，樂非盡道，樂盡道⸺四道，實為「苦遲通行，苦速通行，樂遲通行，樂速通行」之舊譯。</note>
<note n="0525005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0525005">無貪、無恚、無癡，此處為三法句，然餘處或作四法句。</note>
<note n="0528001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0528001">「如假借」，原本作「價借」，依宋本改。</note>
<note n="0528002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0528002">「觸露」，疑「濁露」。</note>
<note n="0528003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0528003">「涉」，原本作「沙」，依宋本改。</note>
<note n="0528004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0528004">「比」下，原本有「丘」字，依宋本刪。</note>
<note n="0528005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0528005">「如無常」至「煩惱動」，共一〇五法。「乃至斷過去未來現在無常」，即無常等八。「乃至滅沒」，即斷，知等八。「當修止、觀」，即當修四念處……止觀，共四六法。若依上例計算，此二經應含三〇九一二〇經在內。</note>
<note n="0528006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0528006">「不成就」，原本作「成就不」，依宋本改。</note>
<note n="0529007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0529007">「觸」，原本作「獨」，今改。</note>
<note n="0529008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0529008">「偽」，原本作「為」，依宋本改。</note>
<note n="0529009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0529009">「下貪」，原本作「不貪」，依宋本改。</note>
<note n="0529010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0529010">「成就不成就」至「映翳不映翳」，為一一類。自「知」至作「證」，為八類。自「貪恚」至「惱苦」，共六五類。若依上例計算，此二經內含五七二〇經。</note>
<note n="0529011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0529011"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="7" type="卷">卷七</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0531001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531001"><title level="a">〈天相應〉</title>，共四八經。</note>
<note n="0531002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0531002"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="23" type="卷">卷二三</biblScope></bibl>（舊誤編為卷三一）。</note>
<note n="0532003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0532003">「佛說六經」，即別說六欲天。但前三天⸺四王天，忉利天，炎摩天，在上卷中，已佚。</note>
<note n="0534004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0534004">「色」原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0535005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0535005">二七⸺三三經，與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（三二）<title level="a">〈雲相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0537001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0537001"><title level="a">〈修證相應〉</title>，共七〇經。</note>
<note n="0537002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0537002"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》七經</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二七）<title level="a">〈等趣四諦品〉</title><ref target="#no:125.27.5" type="taisho">五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0537003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0537003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="23">卷二三</biblScope></bibl>（舊誤編為卷三一）中。</note>
<note n="0537004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0537004">「如」，疑「是」。</note>
<note n="0537005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0537005">同上經。</note>
<note n="0537006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0537006"><bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">如是語</title>》七四經</bibl>。<bibl><title level="m">《本事經》</title>一二二經</bibl>。</note>
<note n="0539007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539007">「已」上，原本有「亦」字，依宋本刪。</note>
<note n="0539008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539008"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》六九經</bibl>。</note>
<note n="0540009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540009"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一四經</bibl>。</note>
<note n="0540010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0540010">「淨」，原本作「盡」，依元本改。</note>
<note n="0541011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0541011">「止」，原本作「正」，今改。</note>
<note n="0542001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0542001"><bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二六）<title level="a">〈四意斷品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.26.1">一</ref>⸺<ref type="taisho" target="#no:125.26.4">四經</ref></bibl>，並出此。</note>
<note n="0543002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0543002">「譬如」，原本作「如是」，元本作「譬如是」，今改。</note>
<note n="0544003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0544003">「博」，原本作「摶」，依宋本改。</note>
<note n="0545004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0545004">經舉三五譬喻，每喻說：「如上說，乃至涅槃」。如依上二六⸺三二經，一喻為七經計，則本經共含攝二四五經。</note>
<note n="0545001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0545001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三四）<title level="a">〈禪定相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0547002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0547002">「處」，原本作「夜」，依宋本改。</note>
<note n="0548003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0548003"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》五八、五九經</bibl>。</note>
<note n="0548004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0548004">「門」，原本作「間」，依宋本改。</note>
<note n="0549005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0549005">「戒」下，原本有「施」字，今依下二經刪。</note>
<note n="0550006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0550006">四一⸺六一經，與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（四三）<title level="a">〈無為相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0550007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0550007">「志」原本作「智」，依聖本改。</note>
<note n="0550008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0550008">六二⸺七〇經，與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（一三）<title level="a">〈現觀相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0553001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0553001"><title level="a">〈入界陰相應〉</title>，共一八二經。</note>
<note n="0553002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0553002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二五）<title level="a">〈入相應〉</title>一經</bibl>。</note>
<note n="0553003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0553003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="23" type="卷">卷二三</biblScope></bibl>（舊誤編為卷三一）中。</note>
<note n="0553004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0553004">「決定不墮」，原本作「不墮決定」，今改正。</note>
<note n="0553005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0553005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二五）<title level="a">〈入相應〉</title>二⸺一〇經</bibl>。</note>
<note n="0554006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0554006">「實」，原本作「是」，今改。</note>
<note n="0554007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0554007">「世間集」下，原本有「世間滅」三字，今刪。</note>
<note n="0554008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0554008">「世間集」下，原本缺「世間滅」三字，今補。</note>
<note n="0555009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0555009">「善友」上，原本有「之」字，今刪。</note>
<note n="0555010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0555010">原本作「常者學者」，今刪一「者」字，成「常學者」，乃與前合。</note>
<note n="0555011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0555011">「求大師」等，原有六〇名，此處減略，「大師」外僅五〇名，今且依之，下例。</note>
<note n="0556012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0556012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一八）<title level="a">〈羅睺羅相應〉</title>二二經</bibl>，而次第同於一⸺一〇經。</note>
<note n="0556013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0556013">義見上注。</note>
<note n="0557014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0557014">一五三⸺一六二經，同<bibl><title level="m">《相應部》</title>（二六）<title level="a">〈生相應〉</title></bibl>。</note>
<note n="0557015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0557015">一六三⸺一七二經，同<bibl><title level="m">《相應部》</title>（二七）<title level="a">〈煩惱相應〉</title></bibl>。</note>
<note n="0561001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0561001"><title level="a">〈不壞淨相應〉</title>，共六二經。多出<bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title></bibl>。</note>
<note n="0561002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0561002">一⸺三經，別讚三寶，與<bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》三四經</bibl>，及<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二一）<title level="a">〈三寶品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.21.1">一經</ref>前分</bibl>相當。</note>
<note n="0561003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0561003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="23">卷二三</biblScope></bibl>（舊誤編為卷三一）末。</note>
<note n="0561004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0561004"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="23" type="卷">卷二三</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0561005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0561005"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》四六經</bibl>。</note>
<note n="0562006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0562006"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="31">卷三一</biblScope></bibl>（舊誤編為卷四一）。</note>
<note n="0563007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0563007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>五四經</bibl>。</note>
<note n="0564008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0564008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>四八經</bibl>。</note>
<note n="0565009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>三六經</bibl>。</note>
<note n="0565010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>五〇經</bibl>。</note>
<note n="0565011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0565011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>四六經</bibl>。</note>
<note n="0567012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0567012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>三一經</bibl>。</note>
<note n="0568013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0568013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>三二經</bibl>。</note>
<note n="0568014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0568014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>四一經</bibl>。</note>
<note n="0571001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0571001"><title level="a">〈大迦葉相應〉</title>，共一一經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0571002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0571002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯雜阿含經》</title><ref target="#no:100.111" type="taisho">一一一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0571003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0571003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="31" type="卷">卷三一</biblScope></bibl>（舊誤編為卷四一）中。</note>
<note n="0572004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0572004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.112" type="taisho">一一二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0573005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0573005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.113" type="taisho">一一三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0573006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0573006">「諸」，原本作「世」，依宋本改。</note>
<note n="0573007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0573007">「稠」，原本作「禂」，依宋本改，下例。</note>
<note n="0574008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0574008">「汝」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0574009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0574009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.114" type="taisho">一一四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0575010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0575010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.115" type="taisho">一一五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0577011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0577011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.116">一一六經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（一二）<title level="a">〈壹入道品〉</title><ref target="#no:125.12.5" type="taisho">五</ref>、<ref target="#no:125.12.6" type="taisho">六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0578012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0578012"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.117" type="taisho">一一七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0578013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0578013">「佯佯」，宋本作「彷徉」。</note>
<note n="0578014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0578014">「知」上，疑脫「不」字。</note>
<note n="0579015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0579015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.118">一一八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0579016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0579016">「不」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0580017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0580017">「所」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0580018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0580018">「耶」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0580019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0580019">「而去」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0580020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0580020"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.119">一一九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0581021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0581021">「已」，原本作「以」，依宋本改。</note>
<note n="0581022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0581022">「門」，原本作「聞」，依宋本改。</note>
<note n="0581023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0581023">「以」，原本作「己」，依宋本改。</note>
<note n="0581024" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0581024">「本外道門」，原本作「本聞外道」，今改。</note>
<note n="0582025" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0582025">「聞」，原本作「闇」，依宋本改。</note>
<note n="0582026" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0582026">「攝」，宋本作「襵」。</note>
<note n="0583027" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0583027">「諸」，原本作「法」，今改。</note>
<note n="0583028" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0583028"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="31">卷三一</biblScope></bibl>（舊誤編為卷四一）終。</note>
<note n="0583029" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0583029"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.120" type="taisho">一二〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0583030" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0583030"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="32" type="卷">卷三二</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0585031" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0585031"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一六）<title level="a">〈迦葉相應〉</title>一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.121" type="taisho">一二一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0585032" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0585032">「滅」，宋本作「減」。</note>
<note n="0585033" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0585033">「倚」，原本作「猗」，依宋本改。</note>
<note n="0586034" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0586034">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="6">卷六</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p419c">二·四一九下</ref>）。</note>
<note n="0589001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0589001"><title level="a">〈聚落主相應〉</title>，共一〇經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0589002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0589002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title>二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.122">一二二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0589003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0589003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="32中">卷三二中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0590004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0590004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.123" type="taisho">一二三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0591005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0591005"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.124" type="taisho">一二四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0592006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0592006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title>一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.125">一二五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0593007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0593007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.126">一二六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0594008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0594008">「詣」，原本作「諒」，依宋本改。</note>
<note n="0594009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0594009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.127">一二七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0597010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0597010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.128">一二八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0597011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0597011">「者」下，原本有「是」字，依明本刪。</note>
<note n="0598012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0598012">「已」，原本作「以」，今改。</note>
<note n="0598013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0598013">「已」，原本作「以」，今改。</note>
<note n="0598014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0598014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title>九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.129" type="taisho">一二九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0600015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0600015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.130" type="taisho">一三〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0602016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0602016">「第一器」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0602017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0602017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四二）<title level="a">〈聚落主相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.131" type="taisho">一三一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0605018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0605018">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="7">卷七</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p425c" type="taisho">二·四二五下</ref>）。</note>
<note n="0607001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0607001"><title level="a">〈馬相應〉</title>，共一〇經。多見<title level="m">《增支部》</title>。</note>
<note n="0607002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0607002"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》一三八經前文</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.143">一四三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0607003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0607003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="32中" type="卷">卷三二中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0608004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0608004"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》一三八經後文</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.144" type="taisho">一四四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0609005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0609005"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="32">卷三二</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0609006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0609006"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》一三九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.145" type="taisho">一四五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0609007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0609007"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="33">卷三三</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0610008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0610008"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》九四⸺九六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.146" type="taisho">一四六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0611009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0611009"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.147" type="taisho">一四七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0611010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0611010"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.148" type="taisho">一四八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0611011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0611011">「悚」，原本作「速」，今改。</note>
<note n="0612012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0612012">「第三」，原本缺，依元本補。</note>
<note n="0612013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0612013"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一一一經</bibl>。</note>
<note n="0614014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0614014"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·八集》一四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.149" type="taisho">一四九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0615015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0615015"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·八集》一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.150">一五〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0616016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0616016"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十一集》一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.151" type="taisho">一五一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0618017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0618017">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="8" type="卷">卷八</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p431b" type="taisho">二·四三一中</ref>）。頌說「十事」，但經文缺一「調乘」。</note>
<note n="0621001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0621001"><title level="m">《摩訶男相應》</title>，共一〇經。</note>
<note n="0621002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0621002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>三七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.152" type="taisho">一五二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0621003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0621003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="33中">卷三三中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0622004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0622004">「智」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0622005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0622005"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.153" type="taisho">一五三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0622006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0622006"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·八集》二五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.154">一五四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0623007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0623007">「令」下，原本有「其」字，依宋本刪。</note>
<note n="0623008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0623008">「戒」，應為「信」之誤。</note>
<note n="0623009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0623009">「戒」，應為「信」之誤。</note>
<note n="0624010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0624010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>二一、二二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.155" type="taisho">一五五經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（四一）<title level="a">〈莫畏品〉</title><ref target="#no:125.41.1" type="taisho">一經</ref>前分</bibl>。</note>
<note n="0625011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0625011"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·六集》一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.156" type="taisho">一五六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0626012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626012">「王天」，原本作「天王」，今正。</note>
<note n="0626013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626013">「聞」下，原本有「捨」字，今刪。</note>
<note n="0627014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627014"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十一集》一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.157">一五七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0628015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628015"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十一集》一三經</bibl>。</note>
<note n="0628016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628016"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》七三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.158">一五八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0630017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>二三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.159" type="taisho">一五九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0631018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631018">「何」，原本作「可」，依聖本改。</note>
<note n="0631019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631019"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>二四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.160">一六〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0633020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0633020">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="8" type="卷">卷八</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p434c">二·四三四下</ref>）。頌說十事，但經缺「十二」，但有九經。</note>
<note n="0635001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0635001"><title level="a">〈無始相應〉</title>，共二〇經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0635002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0635002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>一三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.330" type="taisho">三三〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0635003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0635003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="33中" type="卷">卷三三中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0636004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0636004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.331" type="taisho">三三一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0637005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0637005"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.332" type="taisho">三三二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0638006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0638006"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="33">卷三三</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0638007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0638007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.333" type="taisho">三三三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0638008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0638008"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="34" type="卷">卷三四</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0638009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0638009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.334">三三四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0638010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0638010"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>一二經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.335" type="taisho">三三五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0639011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0639011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.336" type="taisho">三三六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0639012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0639012"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.337">三三七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0639013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0639013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>一四⸺一九經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.338" type="taisho">三三八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0640014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0640014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.339" type="taisho">三三九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0641015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0641015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>一〇經</bibl>。<title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.340">三四〇經</ref>。</note>
<note n="0641016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0641016">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="16" type="卷">卷一六</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p487c" type="taisho">二·四八七下</ref>）。</note>
<note n="0642001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0642001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.341">三四一經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（五二）<title level="a">〈大愛道般涅槃品〉</title><ref target="#no:125.52.3" type="taisho">三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0643002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0643002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.342" type="taisho">三四二經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（五二）<title level="a">〈大愛道般涅槃品〉</title><ref target="#no:125.52.4" type="taisho">四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0643003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0643003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.343" type="taisho">三四三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0644004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0644004"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.344" type="taisho">三四四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0644005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0644005"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.345" type="taisho">三四五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0645006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0645006"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.346">三四六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0645007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0645007"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.347">三四七</ref>、<ref type="taisho" target="#no:100.348">三四八經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>九經</bibl>，當本經後分。</note>
<note n="0645008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0645008"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.349">三四九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0646009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0646009"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一五）<title level="a">〈無始相應〉</title>二〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.350" type="taisho">三五〇經</ref></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（五〇）<title level="a">〈禮三寶品〉</title><ref target="#no:125.50.10" type="taisho">一〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0648010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0648010">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="16" type="卷">卷一六</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p489b" type="taisho">二·四八九中</ref>）。</note>
<note n="0649001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0649001"><title level="a">〈婆蹉出家相應〉</title>，共九經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（三三）<title level="a">〈婆蹉種相應〉</title></bibl>，及<bibl>（四四）<title level="a">〈無記說相應〉</title></bibl>相當。</note>
<note n="0649002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0649002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四四）<title level="a">〈無記說相應〉</title>九經</bibl>參照。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.190">一九〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0649003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0649003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="34中">卷三四中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0650004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0650004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四四）<title level="a">〈無記說相應〉</title>七經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.191" type="taisho">一九一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0650005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0650005">「來」，原本作「求」，依聖本改。</note>
<note n="0650006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0650006">「無」上，原本有「有」字，依宋本刪。</note>
<note n="0651007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0651007"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四四）<title level="a">〈無記說相應〉</title>八經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.192">一九二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0651008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0651008"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四四）<title level="a">〈無記說相應〉</title>一一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.193" type="taisho">一九三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0652009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0652009">「種施設諸行」，原本作「行身施」，依元本改。</note>
<note n="0652010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0652010"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.194">一九四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0653011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0653011"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四四）<title level="a">〈無記說相應〉</title>一〇經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.195">一九五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0653012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0653012"><bibl><title level="m">《中部》</title>（七二）<title level="m">《婆蹉衢多（火）喻經》</title></bibl>。<title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.196" type="taisho">一九六經</ref>。</note>
<note n="0653013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0653013">「面」，原本作「而」，依聖本改。</note>
<note n="0655014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0655014"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三三）<title level="a">〈婆蹉種相應〉</title></bibl>全。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.197">一九七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0655015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0655015">「面」，原本作「而」，依聖本改。</note>
<note n="0656016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0656016"><bibl><title level="m">《中部》</title>（七三）<title level="m">《婆蹉衢多大經》</title></bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.198">一九八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0656017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0656017">「不善」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0658018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0658018">「衣」，原本作「依」，依宋本改。</note>
<note n="0658019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0658019">「衣」，原本作「依」，依宋本改。</note>
<note n="0659020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0659020">「學」，原本作「覺」，依宋本改。</note>
<note n="0660021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0660021">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope n="10" type="卷">卷一〇</biblScope></bibl>（大正<ref target="#vol:2;page:p447b" type="taisho">二·四四七中</ref>）。</note>
<note n="0663001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0663001"><title level="a">〈外道出家相應〉</title>，共一五經。</note>
<note n="0663002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0663002"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》九五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.199" type="taisho">一九九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0663003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0663003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="34中" type="卷">卷三四中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0664004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0664004"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.200" type="taisho">二〇〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0665005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0665005"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》九六經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.201" type="taisho">二〇一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0665006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0665006">「如來」上，原本有「阿難」二字，依宋本刪。</note>
<note n="0665007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0665007">「如來」上，原本有「阿難」二字，今刪。</note>
<note n="0665008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0665008">「如來」上，原本有「阿難」二字，今刪。</note>
<note n="0665009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0665009"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》九三經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.202" type="taisho">二〇二經</ref></bibl>。</note>
<note n="0667010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0667010"><bibl><title level="m">《中部》</title>（七四）<title level="m">《長爪經》</title></bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.203" type="taisho">二〇三經</ref></bibl>。</note>
<note n="0668011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0668011">「責」，原本作「種」，依元本改。</note>
<note n="0669012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0669012">「無餘」下，原本有「永滅」二字，依明本刪。</note>
<note n="0669013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0669013"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="34">卷三四</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0670014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0670014"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》六四經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.204">二〇四經</ref></bibl>。</note>
<note n="0670015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0670015"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="35" type="卷">卷三五</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0670016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0670016">「言」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0670017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0670017">「舍」，原本作「捨」，依聖本改。</note>
<note n="0671018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0671018"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.205">二〇五經</ref></bibl>。</note>
<note n="0671019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0671019">「上座」，原本作「上坐」，依元本改，下例。</note>
<note n="0673020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0673020"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一八五經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.206">二〇六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0673021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0673021">「諦」，原本作「實」，依明本改。</note>
<note n="0673022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0673022">「無我處所及事都無所有」，重說衍文，今刪其一。</note>
<note n="0674023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0674023"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》七一經</bibl>。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.207">二〇七經</ref></bibl>。</note>
<note n="0675024" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0675024"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.208">二〇八經</ref></bibl>。</note>
<note n="0676025" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0676025"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref target="#no:100.209" type="taisho">二〇九經</ref></bibl>。</note>
<note n="0677026" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0677026"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.210">二一〇經</ref></bibl>。</note>
<note n="0677027" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0677027">「學」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0677028" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0677028"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三六）<title level="a">〈受相應〉</title>二一經</bibl>與本經前文相當。<bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.211">二一一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0678029" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0678029">「因瞋恚……不起心法憂苦。尸婆」！⸺共四三字，原本缺，依明本補。</note>
<note n="0679030" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0679030"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.212">二一二經</ref></bibl>。佛說偈，同<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》二品三經</bibl>。</note>
<note n="0679031" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0679031">「教」，原本作「問」，依明本改。</note>
<note n="0680032" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0680032">「間」，原本作「聞」，依聖本改。</note>
<note n="0681033" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0681033"><bibl><title level="m">《別譯》</title><ref type="taisho" target="#no:100.213">二一三經</ref></bibl>，一一〇經。集入<bibl><title level="m">《長部》</title>（一六）<title level="m">《大般涅槃經》</title></bibl>；<bibl><title level="m">《長阿含經》</title><ref target="#no:1.2" type="taisho">（二）</ref><title level="m">《遊行經》</title></bibl>。</note>
<note n="0682034" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0682034">「聞」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0683035" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0683035">攝頌見<bibl><title level="m">《別譯》</title><biblScope type="卷" n="11">卷一一</biblScope></bibl>（大正<ref type="taisho" target="#vol:2;page:p453b">二·四五三中</ref>）。</note>
<note n="0687001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0687001"><title level="a">〈雜相應〉</title>，共一八經。</note>
<note n="0687002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0687002"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="35中" type="卷">卷三五中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0687003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0687003">「而」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0688004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0688004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（一一）<title level="a">〈帝釋相應〉</title>三經</bibl>，<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（二四）<title level="a">〈高幢品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.24.1">一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0689005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0689005"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》三二經之二</bibl>。</note>
<note n="0690006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0690006">引頌見<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》五品四經</bibl>。</note>
<note n="0690007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0690007"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》三二經之一</bibl>。</note>
<note n="0691008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0691008">「若」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0691009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0691009">引頌出<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">經集</title>》五品一四經</bibl>。</note>
<note n="0691010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0691010">「念」，原本作「貪」，依宋本改。</note>
<note n="0691011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0691011"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》一九九經</bibl>。</note>
<note n="0692012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0692012">「轉」，原本作「馳」，依明本改。</note>
<note n="0692013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0692013">「時」，原本缺，依元本補。</note>
<note n="0692014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0692014"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》二〇〇經</bibl>。</note>
<note n="0695015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0695015">「勿」，原本缺，今補。</note>
<note n="0697001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0697001"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》七五經</bibl>。</note>
<note n="0699002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0699002"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·六集》四四經</bibl>。</note>
<note n="0700003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0700003"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·二集》四品四經</bibl>。</note>
<note n="0700004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0700004"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="35">卷三五</biblScope></bibl>終。</note>
<note n="0701005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0701005"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="36" type="卷">卷三六</biblScope></bibl>（舊誤編為卷四七）。</note>
<note n="0701006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0701006">「見」，原本作「有」，依宋本改。</note>
<note n="0703007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0703007"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·二集》九經</bibl>。<bibl>《<title level="m">小部</title>·<title level="a">如是語</title>》四二經</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（一八）<title level="a">〈慚愧品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.18.1">一經</ref></bibl>。</note>
<note n="0704008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0704008">「擇」，原本作「澤」，依元本改。</note>
<note n="0704009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0704009">「正」，原本作「止」，依宋本改。</note>
<note n="0707001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0707001"><title level="a">〈譬喻相應〉</title>，共一九經。與<bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title></bibl>部分相當。</note>
<note n="0707002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0707002"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》一〇〇經前分</bibl>。</note>
<note n="0707003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0707003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="36" type="卷">卷三六</biblScope></bibl>（舊誤編為卷四七）中。</note>
<note n="0707004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0707004">「剛石」上，原本有「麁上煩惱」四字。此處舉喻，不應有此四字，今刪。</note>
<note n="0707005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0707005">「次除」，原本作「除次」，今改正。</note>
<note n="0708006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0708006"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·三集》一〇〇後分</bibl>。</note>
<note n="0709007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0709007"><bibl><title level="m">《中部》</title>（三四）<title level="m">《牧牛者小經》</title></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（四三）<title level="a">〈馬血天子品〉</title><ref target="#no:125.43.6" type="taisho">六經</ref></bibl>。</note>
<note n="0710008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0710008"><bibl><title level="m">《中部》</title>（三三）<title level="m">《牧牛者大經》</title></bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（四九）<title level="a">〈放牛品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.49.1">一經</ref></bibl>。<bibl>《<title level="m">增支部</title>·十一集》一八經</bibl>。</note>
<note n="0711009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0711009">「知」下，原本有「正」字，依宋本刪。</note>
<note n="0712010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0712010"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·五集》三〇經</bibl>；<bibl><title level="a">〈六集〉</title>四二經</bibl>；<bibl><title level="a">〈八集〉</title>八六經</bibl>。</note>
<note n="0712011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0712011">本經「那提迦」，或作「那提伽」，先後不統一，今悉作「那提迦」。</note>
<note n="0712012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0712012">「剎利」，原本誤作「沙門」，今改。</note>
<note n="0714013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0714013">「於」，疑「而」。</note>
<note n="0714014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0714014"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·六集》四二經</bibl>。</note>
<note n="0714015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0714015">「今」原本作「令」依宋本改。</note>
<note n="0714016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0714016">「今」原本作「令」依宋本改。</note>
<note n="0715017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0715017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>八經</bibl>。</note>
<note n="0715018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0715018"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>四經</bibl>。</note>
<note n="0716019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0716019"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>三經</bibl>。</note>
<note n="0716020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0716020"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>五經</bibl>。</note>
<note n="0716021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0716021">「首」原本作「手」，依宋本改。</note>
<note n="0717022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0717022"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>二經</bibl>。</note>
<note n="0717023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0717023"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>六經</bibl>。</note>
<note n="0718024" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0718024"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>七經</bibl>。</note>
<note n="0718025" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0718025">「應」原本作「要」，今改。</note>
<note n="0718026" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0718026">「應」原本作「要」，今改。</note>
<note n="0719027" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0719027"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>一〇經</bibl>。</note>
<note n="0721028" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0721028"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二〇）<title level="a">〈譬喻相應〉</title>一二經</bibl>。</note>
<note n="0725001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0725001"><title level="a">〈病相應〉</title>，共二〇經。</note>
<note n="0725002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0725002"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二二）<title level="a">〈蘊相應〉</title>八七經</bibl>。</note>
<note n="0725003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0725003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope type="卷" n="36">卷三六</biblScope></bibl>（舊誤編為卷四七）中。</note>
<note n="0725004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0725004">「叉」，原本作「又」，依宋本改。</note>
<note n="0727005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0727005">「色」下，原本有「常」字，依宋本刪。</note>
<note n="0728006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0728006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三五）<title level="a">〈六處相應〉</title>八七經</bibl>。<bibl><title level="m">《中部》</title>（一四四）<title level="m">《教闡陀經》</title></bibl>。</note>
<note n="0729007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0729007">「大」，原本作「一」，依宋本改。</note>
<note n="0730008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0730008">「我」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0730009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0730009"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="36" type="卷">卷三六</biblScope></bibl>（舊誤編為卷四七）終。</note>
<note n="0730010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0730010"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·六集》五六經</bibl>。</note>
<note n="0730011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0730011"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="37" type="卷">卷三七</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0731012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0731012">「說」，原本作「設」，依元本改。</note>
<note n="0732013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0732013"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（二二）<title level="a">〈蘊相應〉</title>八八經</bibl>。</note>
<note n="0733014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733014">見<bibl>（一）<title level="a">〈陰相應〉</title>一七一經</bibl>。</note>
<note n="0733015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733015"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三五）<title level="a">〈六處相應〉</title>七四經</bibl>。</note>
<note n="0735016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735016"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三五）<title level="a">〈六處相應〉</title>七五經</bibl>。</note>
<note n="0736017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736017"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三六）<title level="a">〈受相應〉</title>七經</bibl>。</note>
<note n="0737018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0737018">「所使」，原本作「使使」，依元本改。</note>
<note n="0738019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0738019"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（三六）<title level="a">〈受相應〉</title>八經</bibl>。</note>
<note n="0740001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0740001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>二七經</bibl>。</note>
<note n="0741002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0741002"><bibl><title level="m">《中部》</title>（一四三）<title level="m">《教給孤獨經》</title>前分</bibl>。<bibl><title level="m">《增壹阿含經》</title>（五一）<title level="a">〈非常品〉</title><ref type="taisho" target="#no:125.51.8">八經</ref>前分</bibl>。</note>
<note n="0742003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0742003"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>五三經</bibl>。</note>
<note n="0743004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0743004"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>三經</bibl>。</note>
<note n="0743005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0743005">「顧」，原本作「故」，依元本改，</note>
<note n="0745006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0745006"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（四七）<title level="a">〈念處相應〉</title>三〇經</bibl>。</note>
<note n="0746007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0746007">「阿那律」下，有「住故……阿那律」⸺一五字，重出衍文，今刪。</note>
<note n="0749001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0749001"><title level="a">〈業報相應〉</title>共三五經。多見於<title level="m">《增支部》</title>。</note>
<note n="0749002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0749002"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一七六經</bibl>。</note>
<note n="0749003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0749003"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="37中" type="卷">卷三七中</biblScope></bibl>。</note>
<note n="0749004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0749004">「鬘」，原本作「髮」，依元本改。</note>
<note n="0750005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0750005">「遞」，原本作「遍」，依宋本改。</note>
<note n="0750006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0750006">「詈」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0750007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0750007">「口」，原本作「心」，依元本改。</note>
<note n="0750008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0750008">「杖」，原本作「伏」，依元本改。</note>
<note n="0750009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0750009">「說」，原本作「報」，依宋本改。</note>
<note n="0751010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0751010"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一六七經</bibl>。</note>
<note n="0751011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0751011">「鬘」，原本作「髮」，依元本改。下例。</note>
<note n="0752012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0752012"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一七七經</bibl>。</note>
<note n="0752013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0752013">「更無」，原本作「無更」，依宋本改。</note>
<note n="0753014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753014"><bibl><title level="m">《中部》</title>（四一）<title level="m">《薩羅村婆羅門經》</title></bibl>；<bibl>（四二）<title level="m">《鞞蘭若村婆羅門經》</title></bibl>。</note>
<note n="0754015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0754015">「大姓」，原本作「大性」，依宋本改。下例。</note>
<note n="0755016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755016">與上經同。</note>
<note n="0755017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755017">「柄」，原本作「斗」，依宋本改。</note>
<note n="0756001" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0756001"><bibl><title level="m">《相應部》</title>（五五）<title level="a">〈預流相應〉</title>七經</bibl>。</note>
<note n="0757002" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757002"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一九四經</bibl>。</note>
<note n="0757003" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757003"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》二〇五經</bibl>。</note>
<note n="0758004" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0758004">「善」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0758005" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0758005"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》二〇六經</bibl>。</note>
<note n="0759006" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0759006">「說」下，原本有「如」字，依宋本刪。</note>
<note n="0760007" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760007"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一七四經</bibl>。</note>
<note n="0760008" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760008"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一七五經</bibl>。</note>
<note n="0760009" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760009"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一六九、一七〇經</bibl>。</note>
<note n="0761010" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0761010"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一九一經</bibl>。</note>
<note n="0761011" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0761011"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》二〇七、二〇九經</bibl>。</note>
<note n="0762012" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762012"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一九二經</bibl>。</note>
<note n="0762013" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762013">「爾時……諸比丘」⸺八字，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0762014" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762014"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·四集》二〇四經</bibl>。</note>
<note n="0762015" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762015"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》二一〇經</bibl>。</note>
<note n="0763016" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763016"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》二一一經</bibl>。</note>
<note n="0763017" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763017">「有」，原本缺，依宋本補。</note>
<note n="0763018" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763018"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》二一二經</bibl>。</note>
<note n="0764019" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764019"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》二一三經</bibl>。</note>
<note n="0764020" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764020"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一九一經</bibl>。</note>
<note n="0765021" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765021"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一七九經</bibl>。</note>
<note n="0765022" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765022"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一八〇經</bibl>。</note>
<note n="0765023" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765023"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一九〇經</bibl>。</note>
<note n="0765024" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765024"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一八一經</bibl>。</note>
<note n="0765025" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765025"><bibl>《<title level="m">增支部</title>·十集》一八四經</bibl>。</note>
<note n="0765026" resp="#resp1" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765026"><bibl><title level="m">《雜阿含經》</title><biblScope n="37" type="卷">卷三七</biblScope></bibl>終。</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>